Перевод "извлечение" на английский
Произношение извлечение
извлечение – 30 результатов перевода
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
Капитан, сколько нам идти до точки извлечения?
Около двух минут.
- Once time's up, deminiaturization begins. Then, within a matter of seconds, the ship will grow big enough to become a danger to the system. Then, white corpuscles will swarm to destroy it as they would any other invader.
Skipper, how long will it take us to get from here to the removal point?
About two minutes.
Скопировать
Внимание.
Приступить к извлечению "Протея".
Убрать пеленгатор.
Attention, please!
You will remove the Proteus immediately.
Remove the radar.
Скопировать
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала
- Ценного?
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. Uh, may I say that? The fact is I need your help.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
- Valuable?
Скопировать
- Да, капитан.
Отверстие в черепе и извлечение сока железы.
Ясно, что за этим стоит доктор Уильямс.
- Yes, captain.
A hole in the cranium and gland juice extraction.
- It's clear that Dr. Williams is behind this.
Скопировать
Кроме того, были книги и пресса.
Ваши показания основаны на сведениях, извлеченных из книг и журналов?
Понятно.
There were journals and books.
From journals and books?
I see.
Скопировать
Одного из самых видных промышленников Англии.
За оказанное доверие он отплатил попыткой вывезти из страны в целях извлечения выгоды 10 миллионов фунтов
Было ли это поступком невинного человека?
One of England's most eminent industrialists.
He repaid that trust by seeking to export for his own gain, 10 million pounds of his employer's money.
Was this the action of an innocent?
Скопировать
Всегда есть альтернативы войне.
тем, как отправить ваш флот, предлагаю поговорить с доктором, и рассмотреть возможность безопасного извлечения
Я определил механизм переноса.
There are always alternatives to war.
Before you send in your fleet, I suggest we hear from the Doctor and consider the possibility of removing Tieran from Kes safely.
I've identified the transfer mechanism.
Скопировать
Но это косвенные улики.
У нас есть оружие и перчатки, извлеченные из воды.
Это объясняет, почему нет следов пороха на руках.
It's all circumstantial.
We have a gun linked to you and a pair of gloves from the water.
Which explains why your client had no powder on his hands.
Скопировать
Чуть позже мы продолжим наши эксперименты на детях.
Проблема с вивисекцией в том, что маленькие дети могут пережить только начальные стадии извлечения органов
Мы надеемся, что с увеличением дозы наркотиков мы найдем способ продлить их жизни в течение нашей работы.
Later today we will begin again with our experiments on children.
The problem with the vivisection is the younger children can only survive the initial removal of organs for a short time.
Now, we hope that by increased use of drugs we may find a way to prolong their lives while we work.
Скопировать
"тобы заставить американцев думать, что центральный банк америки работает в интересах народа
том, что это частный банк, управл€ющийс€ —оветом ƒиректоров от имени акционеров - частных лиц во им€ извлечени
ФЁто совершенно верно, 'ед ('–—) - частна€ корпораци€, котора€ не имеет совершенно никаких резервов чтобы подкрепить наши банкноты, которые €вл€ютс€ нашей валютойФ
to make Americans think that America's new central bank operates in the public interest.
The truth is that the Federal Reserve is a private bank, owned by private stockholders, and run purely for their private profit.
"That's exactly correct, the Fed is a privately-owned, for-profit corporation which has no reserves, at least no reserve to back up the Federal Reserve notes which is our common currency.
Скопировать
¬ 1923 году "арльз Ћиндберг, республиканец из ћинессоты, и отец знаменитого летчика сказал буквально следующее:
Ёто частна€ корпораци€, созданна€ исключительно в цел€х извлечени€ максимальной прибыли от использовани
—енатор Ѕарри √олдуотер, также часто критиковавший 'едеральный –езерв, изложил свою точку зрени€ следующим образом:
In 1923, Representative Charles A. Lindbergh, a Republican from Minnesota, the father of famed aviator, "Lucky" Lindy, put it this way:
One of the most outspoken critics in Congress of the Fed was the former Chairman of the House Banking and Currency Committee during the Great Depression years, Louis T. McFadden said in 1932:
Senator Barry Goldwater was a frequent critic of the Fed:
Скопировать
Убеди их убрать из тебя симбионт.
Я бы хотела, но извлечение симбионта убьет меня.
Ты это знаешь.
Convince them to take the symbiont out of you.
Removing the symbiont would kill me.
You know that.
Скопировать
Только не отдавайте меня Сокару.
У него свои методы извлечения информации.
А среди его людей есть другие оперативники ТокРа, которых я не хочу предавать.
I cannot be turned over to Sokar.
He has methods of extracting information.
There are other Tok'ra operatives in his midst who I will not betray.
Скопировать
Позволяет забыть бренди, проклятого Дарвина и без хлопот достичь райского блаженства.
Любопытный порошок, извлеченный из листьев перуанской коки.
Великолепным образом развязывает языки.
For me, you know, it was that wretched Darwin chap. We can't bear to be descended from an ape.
An interesting powder extracted from the cocoa leaf of Peru.
It seems to cause a great fascination with one's own conversation.
Скопировать
- Уже нет.
Извлечение сексуальной энергии между Бонни Франклин и Шнайдером
Не зажимай стакан... пацан.
You might want to read it, 'cause this guest has quite a history in politics.
Just give me my questions.
(ROCK MUSIC PLAYING)
Скопировать
Было кое-что, что не давало мне покоя.
Все жертвы 1963 года были найдены на месте преступления с извлеченной печенью. Все пять.
То же самое было и в последних четырех убийствах.
There was something that never did sit quite right with me.
All of the victims that I investigated in '63 were found at the crime scene, liver extracted - all five.
As were the four most recent murders.
Скопировать
Я получил результаты баллистической экспертизы.
Пуля, по Вашим словам, извлечённая из бедра мистера Коула - чистый антиквариат.
Выстрел был произведён... не позже 1920го года. Это установлено доподлинно.
I've got a ballistics report on my desk.
It says the bullet you claim you removed from Mr. Cole's thigh is, in fact, an antique.
And all indications are... it was fired sometime prior to the 1920s.
Скопировать
- Вы уверены?
Да, это было извлечение биографических сведений Доктора.
Что Кастелян должен был сказать?
-You're sure?
Yes, it's the Doctor's biodata extract.
What did the Castellan have to say?
Скопировать
- Ты когда-нибудь там была?
Я делала этот крутой эксперимент по извлечению нитроглицерина из гелигнита, но думаю, что-то пошло не
- Когда это было?
- You ever been there?
I was doing this brill experiment to extract nitroglycerin from gelignite, but I think something must have gone wrong, this time storm blows up from out of nowhere and whisks me here.
- When was this?
Скопировать
Здесь, капитан!
хотя все остальные тома утонули и пропали, у нас все же сохранились две последние книги, благополучно извлеченные
Мой Ариэль, крылатый дух мой, ты свободен, возвратись к стихиям!
Here, master; what cheer?
All the other volumes have been drowned and destroyed. We still do have the last two books, safely fished from the sea.
My Ariel, chick, now to the elements be free
Скопировать
- Машина не ошибается.
Извлечение данных невозможно без такого вот операционного ключа.
И коды конкретных ключей записаны здесь напротив архивных номеров извлекающихся данных.
- The machine is infallible.
Data extraction is impossible without an operating key like this.
And the code of the particular key is recorded here. opposite the archive number of the data extract.
Скопировать
Ведите сюда эту тигрицу!
У нас этот процесс извлечения считался самым болезненным из всех.
Они умоляли сделать с ними все, что угодно, только не это!
Bring the tigress here!
At my camps, the extraction process was considered the most painful of all.
They pleaded for anything but this!
Скопировать
Можно лицезреть, как уже преодолены все пределы на пути наращивания материальных сил общества, и как отсутствует сознательное господство, что проявляется и на примере урбанизма.
Окружающая среда всегда представала как зона репрессивного контроля и извлечения выгоды, при этом обнаруживая
Капитализм на стадии спектакля превращает действительность в фальшивку и провоцирует катастрофы.
The threshold crossed in the growth... of the material power of society, and the delay in the conscious domination of this power, are spread out for display in urbanism.
The environment, which is reconstructed ever more... hastily for repressive control and for profit, at the same time... becomes ever more fragile and incites further vandalism.
Capitalism, in its spectacular state, rebuilds a fake version of everything, and produces incendiaries.
Скопировать
ВПЕРЕД!
Если мы осмотрим основание мозга, только что извлеченного из черепа,.. ..то не сможем разглядеть его
Однако, как я демонстрировал на прошлой неделе,... ..если аккуратно отделить временные доли... ..можно заметить верхнюю часть мозгового стебля.
Go
If we look at the base of a brain which has just been removed from a skull, there's very little of the midbrain that we can actually see.
Yet, as I demonstrated in my lecture last week, if the under aspects of the temporal lobes are gently pulled apart, the upper portion of the stem of the brain can be seen.
Скопировать
Эти условия продажи, вы утверждаете, что они разумны?
Доктор, давайте забудем о незнакомце и займемся извлечением из хранилища первого сегмента.
Мы попусту теряем время. А вы не думаете, что он здесь затем же, зачем и мы?
These conditions of sale, do you maintain that they're reasonable?
Doctor, let's ignore the stranger and just concentrate on getting the first segment out of the strongroom. We're wasting time.
Suppose he's after the same thing as we are?
Скопировать
Не так-то это просто.
Это называется "Извлечение жемчужины".
Непростая штука.
That's not so easy.
That's called Taking the Pearl.
Not so easy.
Скопировать
Слушаю.
Яполучилзапрос для программы по извлечению руды иполезныхископаемыхсоднаморя.
- Да.
Yeah?
I have received a request for a program to extract ores and minerals from the ocean floor.
- Yes.
Скопировать
Никаких ушибов или следов давления.
Полное извлечение воды из ткани.
У нас нет оружия, способного вызвать такой эффект.
No contusions or evidence of pressure.
Complete extraction of bodily fluids from tissue.
we've no weapon in our technology that could produce such an effect.
Скопировать
Нет, пока у нас есть время, надо что-то придумать и спасти положение.
"Протей" проскочил венозное русло, просит извлечения.
Ну вот,..
Not until the very last second. We gotta think of something.
Proteus reports trapped in venous system.
Well, there it is.
Скопировать
Капитан, направляйтесь к точке излечения.
Какое извлечение?
О чем вы говорите?
Captain, you'd better head for the removal point.
Removal point?
What are you talking about?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов извлечение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы извлечение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
