Перевод "кажущийся" на английский
Произношение кажущийся
кажущийся – 30 результатов перевода
Став матерью, не стала домохозяйкой.
Её кажущееся безразличие к тревогам Мишеля... было ему необходимо.
Оно доказывало, что жизнь продолжается.
Becoming a mother, a housewife did not.
Her apparent indifference to the anxieties of Michel. He needed.
It shows that life goes on.
Скопировать
Временами он Порывает с Системой... сообщая, что все могут катиться в ад, или отказываясь платить в метро, потому что его достало вставать в шесть утра, чтобы быть на работе в восемь.
Абсолютно спонтанные действия, кажущиеся глубоко личными, однако он - тот, кто побил босса.
Возмущение, вырвавшееся наружу, - пример для остальных.
At times, he Breaks with the System... telling them all to go to hell or refusing to pay in the subway because he's sick of getting up at 6 in order to be at work by 8
It's purely spontaneous, and remains individualistic but he's the one who beats up the boss.
It's a revolt that goes beyond him, it's an example for others.
Скопировать
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное
И люди начинают ходить по кругу и платить за это постоянную плату.
It was a big spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit fee.
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
And the people started to go in circles and to pay continously the price for the journey.
Скопировать
Здесь она творила один за другим свои уникальные силуэтные фильмы, являя собой живого классика этой техники
сделала более 40 фильмов, все они используют просто вариации одной базовой техники Однако, несмотря на кажущуюся
РАЙНИГЕР:
Here she has produced one after another of her unique silhouette films, the technique of which she was the pioneer.
Since Miss Reiniger made Prince Achmed, she has made over 40 films, all using simple variations of the basic technique and simple though this technique might seem, it is in the subtleties of its application that its success is achieved.
RElNlGER:
Скопировать
Сопродюсеры - Ацуюки Симода и Кеничи Камата
"Но привлекательность работы женщины-кондукторов - кажущаяся.
Мы должны повиноваться приказам шофера терпеть обиды и работать, как рабы.
Co-producers Atsuyuki Shimoda Kenichi Kamata
The female bus conductor only looks good on the surface.
We must obey the driver's orders put up with all displeasure and work like a slave.
Скопировать
Потом я думаю:
Почему человек держится за такую бессмысленную работу только из-за её кажущейся близости к интересующей
Вот уж не знаю, Рейч.
Then I think:
"Why would a person stay in such a demeaning job just because it's remotely related to the field they're interested in?
Gee, I don't know, Rach.
Скопировать
Какой барьер?
Между кажущимся и настоящим.
Я думала, ты будешь тоньше чувствовать эти понятия.
What gulf?
I'm talking about appearances and meaning.
Frankly, I thought you'd be more sensitive to this concept.
Скопировать
- Это разум, замкнутый в себе самом.
- Это только кажущаяся замкнутость...
Почему же они спасли и воспитали Малыша?
That's why it closed itself off.
It seems only secluded.
Why would they save the boy then, why would they bring him up?
Скопировать
Бога ради, мы журналисты.
Кажущееся бессмысленным преступление,
Бартлетт мотивировал мистическим влиянием того дня. Джонни Бартлетт.
We're reporters. We have to get the news!
A seemingly senseless crime...
Bartlett's motive remains a mystery to this day.
Скопировать
Вы поймёте, когда попытаетесь расстегнуть.
* Эта кажущаяся небольшой игра становится опасней с каждым днём *
- Брюки, пожалуйста.
You'll find out when you relieve yourself.
* It seems this little game I play becomes more risky every day *
- The pants, please.
Скопировать
Не проходило и дня, чтобы наш бедный учитель не порол меня.
Помню, меня всегда удивляло то, что человек, кажущийся таким слабым, мог иметь такой сильный удар.
Что же до моей щедрости, это правда, один раз я принесла мешок картошки старой вдове Болаз.
There was hardly a day that our poor overworked professor didn't have to beat me.
I remember always being surprised that a man, who looked so weak, could have so strong a right arm.
As for my generosity: it is true that I once brought a bag of potatoes to old widow Bolaz.
Скопировать
Я сыграл адвоката, написал сценарий и поставил картину.
но кажущейся логичной форме сновидения:
все возможно и вероятно.
I played the advocate and wrote and directed this film. My name is Orson Welles.
I have in this dream play attempted to imitate the inconsequent yet transparently logical shape of a dream.
Everything can happen, everything is possible and probable.
Скопировать
Они планировали изучить планетоид, но позже решили, что не стоит.
Он населен существами, кажущимися разумными, но они не знают, чего хотят и уничтожают друг друга.
На ней есть атмосфера!
They planned on exploring that planetoid, then later decided it was not worth it.
It is inhabited by beings that seem to be intelligent, but they do not know what they want and enjoy destroying each other.
It has an atmosphere!
Скопировать
- Не думаю.
- Не кажущийся таким он был, пожалуй, самым несчастным из нас.
- Но...
I don't believe so.
- Without seeming so he may have been the most unhappy among us.
- But...
Скопировать
Те кто не понимают... те не сталкивались с этими бедствиями среди своего народа.
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди
Остальные не смогут понять... что это не является приказом Государства!
Those who do not understand... have not experienced the same calamities among their people.
These things appear enigmatic and mysterious... that hundreds of thousands would be led to assemble... amidst calamity and passion.
Others cannot understand... that this is not an order of the State. !
Скопировать
А использование моделей, взятых из реальной жизни.
РЕАЛЬНЫЕ СУЩЕСТВА (модели) вместо КАЖУЩИХСЯ (актёров).
Полностью подавите намерения ваших моделей.
But the use of models, taken from real life.
BEING (models) instead of SEEMING (actors).
Completely suppress the intentions of your models
Скопировать
- Тебе что-то не нравится?
Кажущиеся бесконечными запасы.
Осторожно, она горячая.
- Is there a problem?
Seemingly infinite supply.
Careful, it's hot.
Скопировать
Будто вокруг нас... одно телепатическое поле, а мы все - его части, неважно осознаём мы его или нет.
Это объяснет, почему есть все эти, ну ты знаешь, кажущиеся спонтанными, глобальные прорывы в науке или
Ну, как одинаковые результаты вдруг возникают везде независимо друг от друга.
It's like there's, um, this whole telepathic thing going on that we're all a part of, whether we're conscious of it or not.
That would explain why there's all these, you know, seemingly spontaneous, worldwide, innovative leaps in science, in the arts.
You know, like the same results poppin' up everywhere independent of each other.
Скопировать
И это происходит по закону.
Вы можете начать с ничего, И из этого ничего и кажущегося отсутствия возможностей, возможность возникнет
Представьте следующее.
And it does that by law.
You can start with nothing, and out of nothing and out of no way, a way will be made.
Think of this.
Скопировать
Что им снится?
Мы летели в незнакомую, кажущуюся призрачной пустоту.
Я был удивлён тем, что вообще оказался на этом самолёте.
What were their dreams?
We flew into the unknown, a seemingly endless void.
I was surprised that I was even on this plane.
Скопировать
Несколько месяцев назад мой клиент посетил семинар по аутотренингу где от него требовалось говорить "да" на все просьбы в его адрес.
Так что вся деятельность, кажущаяся подозрительной, летные курсы, спонтанные поездки, все это потому,
- Он верит в это.
Several months ago, my client attended a self-empowerment seminar that requires him to say yes to any request that's presented.
All of the activity that appears suspicious the flying lessons, the spontaneous trip-taking it's all because he must say yes to any opportunity.
- He's really into it.
Скопировать
"Время Радости" с тетушкой Лил.
Конкурсы красоты в купальниках, тогда считавшиеся совершенно безобидными, а теперь кажущиеся столь же
Хорошенькие молодые женщины, которых поцелует лорд-мэр, получат свой трофей и немного известности.
Stiff at "Joy Time" with Aunty Lil.
Bathing Beauty Competitions, in their day, harmless. Now, as quaint as the bustle, now, as unacceptable as Chinese foot binding.
Pretty young women being kissed by the Lord Mayor, given a sash, a trophy and some small, modest fame.
Скопировать
Борьба, победы, которые не являются победами, поражения, которые не ведут к проигрышу.
Они могут повысить значимость какого-то маленького шага вперед, преувеличить кажущуюся важность сданных
3-е апреля 1989 года.
The struggles, the victories that aren't really victories, the defeats that aren't really defeats.
They can serve to magnify the significance of some trivial step forward, exaggerate the seeming importance of some massive setback.
April 3, 1989.
Скопировать
Это будет здорово.
Неизвестное происхождение вируса и его кажущаяся селективность порождает страх.
Геи, наркоманы, пользующиеся внутривенными наркотиками, и жители Гаити являются наиболее подверженными риску заражения.
It's gonna be great.
The virus's unknown origin and seeming selectivity is creating fear.
Gays, intravenous drug users and Haitians seem particularly to be at risk.
Скопировать
Здесь сосредоточена большая часть жизни тропического леса.
Но, несмотря на кажущееся изобилие растительной пищи, собирать её здесь очень непросто.
Чёткой смены сезонов здесь нет. Все деревья цветут и плодоносят в разное время года, поэтому пища разбросана по всему лесу.
It's up here that most of the animal life in the rainforest can be found
But despite the apparent abundance of vegetable food, gathering it is seldom easy.
With no real seasons each tree flowers or fruits at a different time of the year which means that food is very widely spaced.
Скопировать
Для неё размер ничего не значит.
На научном уровне ни сколько не сложнее привлечь что-то кажущееся нам огромным, нежели что-то, что мы
Вселенная делает всё безо всяких усилий.
Size is nothing to the universe.
It is no more difficult to attract on a scientific level something that we consider huge to something that we consider infinitesimally small...
The universe does everything it does with zero effort.
Скопировать
Сегодня на термометре 1 1 1 градусов по Фаренгейту или 45 градусов по Цельсию.
Столетиями лучшие умы пытались узнать, что является источником кажущейся неиссякаемой энергии Солнца.
Из чего оно состоит, откуда появилось, что является источником его поразительной мощи.
45 degrees Celsius.
For centuries, the finest minds in science struggled to understand the origin of the sun's seemingly endless heat and energy.
What is it made of? Where did it come from? And what is the source of its phenomenal power?
Скопировать
Военные стратеги еще со времен городов-государств Древней Греции знали, что один из самых проверенных и эффективных способов избавиться от неприятеля - спровоцировать его к нападению на более сильного противника.
найдите честолюбивого противника с кажущейся непобедимой армией за спиной, и он отправится на охоту за
Выходи, сукин ты сын, и посмотри мне в глаза, как мужик!
Military leaders since the city-states of early greece have known that a tried and tested method for getting rid of an adversary is to provoke him to attack a more powerful enemy.
Provide an ambitious adversary with the backing of a seemingly invincible army, and he's bound to go hunting for even his toughest rival.
Get out, you son of a bitch, and face me like a man!
Скопировать
В 2003 году в сборнике научных статей Докинз даже опубликовал письмо, которое он написал своей дочери, Джульет, подчеркнув важность критичного мнения.
"В следующий раз, когда кто-то скажет тебе нечто, кажущееся важным,
"подумай про себя: "Знают ли об этом люди "благодаря доказательствам? ""Или люди лишь верят в это,
We all have different understandings of what truth is, and we each believe or we're in danger of each believing that our truth is the one and only absolute truth, which is why I say it's full of pitfalls.
I think a search for understanding is much more serviceable to humankind and is a sufficiently ambitious goal of itself.
Jocelyn Bell Burnell has devoted her life to the search for understanding.
Скопировать
Вы неправильно используете свою энергию!
Вы должны повернуться лицом к лицу к кажущейся опасности!
Всегда играйте до конца!
You have energy, but you use it for the wrong thing!
You have to turn around and face the danger!
Always play your song to the end!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кажущийся?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кажущийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
