Перевод "кареглазый" на английский

Русский
English
0 / 30
кареглазыйbrown-eyed
Произношение кареглазый

кареглазый – 30 результатов перевода

- Михаэла, ну пожалуйста!
Темноволосый и кареглазый.
Он хочет поговорить с тобой, Михаэла!
- Mihaela, please!
He's dark-haired and has brown eyes.
He wants to speak to you, Mihaela!
Скопировать
Вас отпустили?
Кареглазая!
-Ты что здесь делаешь?
They let you out?
Hazel-eyes!
What re you doing here?
Скопировать
Я играю на гармошке ...у прохожих...
Привет, кареглазая!
-Здравствуйте!
I see. 'And I play my harmonica for passersby to see...'
- Hey there, hazel-eyes!
- Hello.
Скопировать
Пей! А то воспаление легких подхватишь!
Тебя как зовут-то, кареглазая?
Катя!
Drink it, or you'll catch pneumonia.
What's your name, hazel-eyes?
Katya.
Скопировать
Здравствуйте!
Привет, кареглазая!
Как жизнь молодая?
Hello!
Hey there, hazel-eyes!
How're you doing?
Скопировать
Так я тебе позвоню.
Ладно, кареглазая?
Афоня!
- I'll give you a call, right?
Deal, hazel-eyes?
Afonya!
Скопировать
Эти люди были моими родителями, но могли бы быть и другие.
Почему моим братом был тот, кареглазый юноша,... а не, скажем, этот зеленоглазый парень с платформы напротив
Дочка водителя такси была моей подружкой... но с тем же успехом я могла бы обвить руки вокруг лошадиной шеи.
These people were my parents, but it could have been others.
Why was the brown-eyed one my brother... and not the green-eyed boy on the opposite platform?
The taxi driver's daughter was my friend... but I might as well have put my arm around a horse's neck.
Скопировать
Он со мной.
Выгонишь косоглазых, придется выгонять круглоглазых, голубоглазых, кареглазых, и здесь останется только
И велика ли от этого радость?
I did.
Hey, come on now, if you kick out the gooks, you have to kick out the Chinks, spics, spooks and kikes, and all that's gonna be left in here are a couple of brain-dead rednecks,
and what fun would that be?
Скопировать
Конечно, я уже это видел... сегодня утром в этом доме.
Голубоглазые родители и кареглазая дочь?
Генетически маловероятно.
Of course, I'd already seen it... in this house yesterday morning.
Two blue-eyed parents and a brown-eyed daughter?
Genetically, most unlikely.
Скопировать
Что?
Вы выбрали "Кареглазую девушку".
Если правильно, нажмите 1.
What?
You've selected Brown-Eyed Girl.
If this is correct, press one.
Скопировать
Что?
Вы выбрали фильм "Кареглазая девушка".
Если это так, нажмите 1.
What?
You've selected Brown-Eyed Girl.
If this is correct, press one.
Скопировать
Да, у меня предчувствие.
Не встречал кареглазого Филиппа раньше.
- И кто тебе так назвал? - Мой папа.
- Yeah.
Never met a brown-eyed Phillip before.
- Who are you named after?
Скопировать
В доме тень сейчас
Мужчина тот, он кареглаз
Шериф Трумэн.
"Shadow in my house"
"The man, he has brown eyes"
Sheriff Truman.
Скопировать
Так же и я, именно поэтому я увезла ее от тебя.
Вы можете иметь свою кареглазую суку с лекарством от бессмертия бессмертия, когда я все сделаю.
Она была с тобой ночи на пролет.
So do I, which is why I took her away from you.
You can have your brown-eyed bitch of a cure for immortality when I'm done.
But you've had her all night long.
Скопировать
Все отличие в меланине – пигменте кожи.
Ты считаешь, что кареглазые участники отличаются от голубоглазых в сексуальном плане?
- Нет.
The difference is merely melanin, skin pigment.
Would you make the argument that our brown-eyed subjects are sexually distinct from our blue-eyed ones?
No.
Скопировать
Есть даже...
Так это ты гадишь втихаря, кареглазая?
Боже мой.
There's a...
Are you the secret dumper, brown eyes?
Oh my God.
Скопировать
где ты была?
Ну, я обзвонила аптеки в радиусе двух миль от места преступления спросила, не заходил ли к ним русый кареглазый
В одной из аптек сказали, что парень, подходящий под это описание, купил бинт, перекись водорода и солнечные очки.
Where you been?
Well, I called all the pharmacies within a two-mile radius of the attempted rape asking if any male with blonde hair and brown eyes came in with an apparent eye injury.
The Walgreen's over on Superior said a guy matched that description, bought gauze, peroxide, sunglasses.
Скопировать
Я знаю.
"Менталист" Сезон 6 эпизод 19 "Кареглазые девушки".
== sync, corrected by elderman == @elder_man
I know.
♪ The Mentalist 6x19 ♪ Brown Eyed Girls Original Air Date on April 27, 2014
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Скопировать
Ван Моррисона.
Ничто не заставляет людей плакать, так как его, кареглазая девушка.
Ладно, это определенно компромисс.
Van Morrison.
There's nothing that makes this man cry like a little Brown Eyed Girl.
That's definitely a compromise.
Скопировать
Бритоголовый.
Кареглазый, в очках.
Шон.
Shaved head.
Brown eyes.
Glasses. Sean.
Скопировать
Это один из твоих мёртвых террористов.
Брюнет, кареглазый 4-летний мальчик, весом 35-и фунтов, проживающий в Кентоне, штат Огайо.
Именно это выражение я и хотела увидеть.
That's one of your dead terrorists.
A black-haired, brown-eyed, 35-pound, 4-year-old boy living in Canton, Ohio.
And that's the look I wanted to see.
Скопировать
И когда "кареглазая девушка" подойдет к музыкальному автомату, Все что вы услышите... это - тишина.
И "кареглазая девушка."
Но кто закричит Вуу, Лили?
And when"Brown Eyed Girl" would come up on the jukebox, all you would hear... would be silence.
And "Brown Eyed Girl."
But who would woo, Lily?
Скопировать
Какие то проблемы?
Можешь сказать мне, если привлекательная, кареглазая, слегка смазливая брюнетка с холодным сердцем все
Она здесь.
Is there a problem?
Can you tell me if the attractive brown-eyed, slightly egg-headed brunette with an extremely cold heart is still here?
She's here.
Скопировать
Крошечные ковбойские шляпки будут носить только крошечные ковбои.
И когда "кареглазая девушка" подойдет к музыкальному автомату, Все что вы услышите... это - тишина.
И "кареглазая девушка."
Tiny cowboy hats would be worn only by tiny cowboys.
And when"Brown Eyed Girl" would come up on the jukebox, all you would hear... would be silence.
And "Brown Eyed Girl."
Скопировать
По молодости я как-то ляпнул матери:
"Я хочу жену из Кайнуу, кареглазую медсестричку."
И у моей жены карие глаза, и она медсестра.
When I was young, I told my mother:
"I want a wife from Kainuu, she is a brown-eyed nurse."
And my wife has brown eyes and is a nurse.
Скопировать
Здравствуй Бернадет.
Когда я ему звоню, у него играет "Кареглазая девчонка".
Что, как я сейчас подумал, не очень хорошо.
Hello, Bernadette.
When I call him, his phone plays "Brown Eyed Girl."
Which, now that I think about it, is not so good.
Скопировать
Теперь вспомнил.
Я называл тебя Сумасшедший Кареглазый Человек.
Ну, я воспринимал это как комплимент.
Now I remember.
I called you Craxy Eyebrow Man.
Well, I'll take that as a compliment.
Скопировать
Постой, извини, я ошибся.
Это была кареглазая девушка, вроде умненькая на вид.
Имей в виду, мне это весьма понравилось.
Hang on, sorry, I'm mistaken.
It was a brown-eyed girl, sort of clever-looking.
Mind you, I quite like that.
Скопировать
Покажи мне деньги!
Ты кончил в штаны, кареглазый мальчик?
Ах, почти.
Show me the money!
You jizz your pants, brown-eyed boy?
Oh, almost.
Скопировать
Нечего связываться с цыганами!
Да, помните кареглазую Саломею, которую взял в жёны старик?
- Она с ума сошла, покончила с собой...
Consorting with the romas. Right.
Remember that black-eyed salome the old man married? Went crazy up there in the ward, killed herself.
She was a gypo whore queen or some such, wasn't she?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кареглазый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кареглазый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение