Перевод "beeline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beeline (билайн) :
bˈiːlaɪn

билайн транскрипция – 30 результатов перевода

Go on.
She's very weak, of course, wobbly on her legs, but she didn't make a beeline for the water bowl, she
That's fantastic.
Продолжайте.
Она, конечно, очень слаба, лапы подгибаются, но она не побежала сразу к миске с водой, а добрела до сада, сделала свои дела, а затем добрых полчаса поливала цветы.
- Это фантастика.
Скопировать
We men have our code in these matters.
It ill beseems us to make a beeline for a girl like a man charging into a railway restaurant for a bowl
What nonsense!
Этот вопрос деликатный. В таких делах соблюдается некий мужской кодекс.
Считается неприличным бросаться на девушку,.. словно это тарелка супа в вагоне-ресторане.
Какая чушь.
Скопировать
You need a new travel agent.
You know, mental patients escape often enough, but they're not normally former astronauts making a beeline
You care to share?
Вам нужен новый турагент.
Знаешь, психически больные бегут достаточно часто, но они обычно не бывшие космонавты, бегущие к ближайшему месту преступления.
Не хочешь рассказать в чем дело?
Скопировать
You see an attractive woman, and you assume that's the only possible way that I could succeed.
No, I just saw you make a beeline for Jimmy's nightstand, yeah, like you'd been there before.
I helped run the company.
Вы видите привлекательную женщину, и считаете, что это единственный для меня способ добиться успеха.
Нет, я просто видел, как вы прямиком отправились к тумбочке Джимми, как будто уже там бывали.
Я помогала управлять компанией.
Скопировать
She was clocking your convo pretty hard.
You mean the one that's suddenly making a beeline for the exit?
Yeah.
Она внимательно следила за вашей беседой.
Имеешь в виду ту, что внезапно рванула к выходу?
- Да.
Скопировать
Um, I wouldn't want to be on the street, as much as I could avoid it, or anywhere I didn't usually go.
I would probably make a beeline to my house, to tell you the truth.
It's really the safest place you can be, strange as that may sound.
Я бы не появлялся на улице, насколько это возможно, или где-либо, куда я обычно не хожу.
Я бы, наверное, выбрал кратчайший путь до моего дома, скажу вам по правде.
Как ни странно, это, действительно, самое безопасное место.
Скопировать
- I didn't really get a good look at her.
I was trying not to wet myself when that new cop made a beeline over for us.
Well, he can beeline all he wants.
- Я не особо ее разглядела.
Я старалась не описаться, когда тот новый коп подошел к нам.
Ну, он может думать, что хочет.
Скопировать
I was trying not to wet myself when that new cop made a beeline over for us.
Well, he can beeline all he wants.
We didn't do anything to Wilden.
Я старалась не описаться, когда тот новый коп подошел к нам.
Ну, он может думать, что хочет.
Мы ничего Уилдену не сделали.
Скопировать
So, what are we gonna do first?
I don't know about you guys, but I'm gonna make a beeline for the place that gives you a princess makeover
Ooh, that sounds like fun.
Ну, что мы сделаем сначала?
Не знаю насчет вас, но я направляюсь кратчайшим путем в место где меня перекрасят в прицессу.
Оу, звучит весело.
Скопировать
Daniel.
Except for a brief stop to drink water from the river, Lane's horse pretty much made a beeline for Willa's
So my victim's horse considers Holly's ranch the place where his cowboy bunked at night?
Дэниель.
Если не считать короткой остановки у реки для питья, лошадь Лейна почти прямиком отправилась к соседке Уиллы, Холле Харпер.
Так лошадь моей жертвы считает ранчо Холли местом, где ночевал прошлой ночью ее ковбой?
Скопировать
Oh! That's how that's done.
Hot on Jimmy's heels was world heavyweight champion David Haye, who made a beeline for the boxing machine
Ooh!
- Вот как это делается.
На пятки Джиму наступал чемпион мира в тяжелом весе Дэвид Хэй который пробил короткий по машине для бокса
О!
Скопировать
We caught him on one of your security cameras.
And I noticed something-- he came in through the kitchen door and made a beeline for Irene's room.
He knew exactly where she was staying.
Он попал на одну из наших камер наблюдения.
И я кое-что заметила... Он вошёл через дверь кухни и направился прямо в комнату Ирэн.
Он точно знал, где она остановилась.
Скопировать
They descended upon our haven, thirsty for blood!
One of them went rogue and made a beeline right for my cornea.
And now I'm blind in one eye.
Они зависли надо мной в жажде испить моей крови!
[Драматическая музыка] Один из них помчался ко мне и подлетел прямо к моей роговой оболочке. [Крик]
И теперь я слепая на один глаз.
Скопировать
It's because I'm thinking like a rat.
If I'm a rat, I run straight up the pant leg and make a beeline for the balls.
What do you think Bruce Willis would do if someone took his jacket?
Это потому, что я думаю как крыса.
Если я крыса, я вскарабкаюсь по штанине и помчусь прямо к яйцам.
Что, по твоему, сделал бы Брюс Уиллис, если бы кто-то забрал его куртку.
Скопировать
18 minutes out, the pilot reported an unspecified emergency, turned the plane around, - and after that, radio silence.
- From the moment it turned around, made a beeline for the Strip.
And almost, as you just saw, slammed into the Mediterranean Casino Tower, missing it by about half a dozen feet.
18 минут спустя пилот доложил о неожиданной аварии, повернул самолет назад и потом - пропал из эфира.
Развернувшись назад, кратчайшим путем полетел к Стрипу.
И почти, как вы сказали, врезался в башню казино "Mediterranean", лишив ее половины дюжины опор.
Скопировать
You'll see!
After they scooped up Ford, the Darts made a beeline for the Gate.
We tried to stop them, but...
Вы увидите.
Когда они забрали Форда, корабли-разведчики умчались к вратам.
Мы пытались остановить их, но...
Скопировать
That's right, boy, walk! Goddamnit!
Nice straight beeline to that dirt farm of yours.
And when you get there, well you be sure to give John Law a big "Hi-dee-ho" for me!
Правильно, парень, уходи.
Скатертью дорожка до самой фермы.
Как придешь, передай полиции большой привет от меня!
Скопировать
Tell me.
Look, most guys your age, they beeline...
Right for the horsepower - you know, something flashy, sexy.
Говори.
Ну, большинство парней твоего возраста прямиком идут к чему-нибудь мощному,
Им нужно что-нибудь стильное, сексуальное.
Скопировать
- He's not here.
He was staring out the window during our meeting, and then he just walked off, made a beeline for the
- Flume ride.
- Его здесь нет.
Он смотрел в окно во время нашей встречи, и потом он просто ушел, пошел напрямик к водному аттракциону.
Водный аттракцион.
Скопировать
I had a hunch
We weren't going to make it to the airlock in time, So we made a beeline for the underside of the ship
I'm guessing the hull protected us.
У меня было предчувствие.
Нам бы не удалось добраться до гермо-шлюза вовремя, так что мы сделали петлю на другую сторону корабля.
Я думаю что корпус защитил нас.
Скопировать
His antiques, valuables, gold, silver, whatever he's got, onboard.
They try to make a beeline for France.
Okay, but Mr. Two Guns and a Horn here screws up his itinerary, right?
Погрузил на него весь свой антиквариат, все ценности, золото, серебро, всё что было.
И попытался быстренько слинять во Францию. Понятно.
И тут наш чувак, с пистолетами и рогом, испортил ему плавание, так?
Скопировать
Yeah, 'cause that happens all the time.
Customers come in the front door and make a beeline through the kitchen to see if there's a waitress
Okay, what is the deal?
Да, такое постоянно происходит.
Посетители заходят во входную дверь и прямиком через кухню, проверить, не прячется ли официантка в холодильнике.
Ладно, в чём дело?
Скопировать
Clinton's son... it's his birthday.
I'm guessing he'll make a beeline toward Nick's school.
You already put a BOLO out on him?
Сын Клинтона... сегодня его день рождения.
Я думаю, он сейчас кротчайшим путем добирается до школы Ника.
Ты уже объявил его в розыск?
Скопировать
- Okay, listen.
The minute she stops talking, you gotta make a beeline for those sign-up sheets like it's the last chopper
You got a pen?
- Хорошо, слушай.
Как только она закончит говорить, ты полетишь стрелой к тем листам для записи, как будто на последний вертолет из Вьетнама.
Ты взял ручку?
Скопировать
Rick: The Principal's car right out of the teacher's lot in the middle of a school day.
Shane steps out of lunch and makes a beeline to Kingsley's Hyundai... ( Chuckles )
Wires the ignition, peels out, drives down Dylan drive to that chicken farm out there.
Угнал машину директора прямо с учительской парковки посреди бела дня.
Шейн выходит с обеда и идет напрямик к "Хьюндаю" Кингсли...
Соединяет провода зажигания, педаль в пол, и едет по Дилан драйв к куриной ферме.
Скопировать
Son of a bitch killed my daughter!
When you hear from your wife about Amy being pregnant, you beeline it over to Jared Raines' house.
Yet, everyone says there were no boys in Amy's life.
Сукин сын убил мою дочь!
Когда ваша жена сообщила вам о беременности Эми, вы прямиком направились к Джареду Рейнсу.
Хотя все утверждают, что Эми ни с кем не встречалась.
Скопировать
You fucking gonad.
We're surrounded by beautiful women but your cock makes a beeline for the boss's wife.
Say it!
Ебаная ты гонада.
Вокруг нас полно красивых телок, но твой член сразу устремился к жене боса.
Скажи!
Скопировать
- Not my Stone.
I had a feeling that that low-pressure system was gonna make a beeline for Mission Bend.
Thanks to my report, those people had an extra 15 minutes to evacuate. - Ah.
Только не мой Стоун.
А у меня было чувство, что область низкого давления создаст коридор к Мишн Бенд.
Благодаря моему отчету, на эвакуацию у людей было на 15 минут больше.
Скопировать
We're the last two people on earth.
If by some tiny chance a handicapped person happens to be driving through Tucson and makes a beeline
That's not a parking spot.
Мы два последних человека на земле.
Если с какого-то перепугу какой-нибудь инвалид будет проезжать через Тусон и со всей дури прикатит к этому магазину хозтоваров, он сможет припарковаться там, и так даже ближе к магазину.
Это не парковочное место.
Скопировать
Let's call it.
All right, so we'd have to beeline to DC.
We have enough for one tank.
Сворачиваемся.
Ладно. Значит, едем в Вашингтон.
На один бак нам хватит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beeline (билайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beeline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение