Перевод "будьте добры" на английский

Русский
English
0 / 30
будьтеbe
добрыOK all right junk property good
Произношение будьте добры

будьте добры – 30 результатов перевода

- Не знаю. Вроде как у него приступ.
Будьте добры, соедините меня с Линкольном, мне нужен областной медицинский центр Святой Елизаветы
- И если вы сможете соединить меня напрямую, это было бы...
- I don't know, it sounds like he collapsed.
Yes, please, in Lincoln, the number for the St. Elizabeth Regional Medical Center.
- And if you could connect me, that would be--
Скопировать
Ладно, признаю, я сильно не в себе прямо сейчас.
тревога, но пожалуйста, когда в следующий раз я предложу себя в качестве наживки для серийного убийцы, будьте
Дельта Чарли 52 Центральной.
Ok, I'm going to admit to being seriously wigged out right now.
False alarm, but next time I offer to be bait for your serial killer, please turn me down.
Delta Charlie 52 to Central.
Скопировать
Я не падаю в обморок по пустякам.
Будьте добры, капитан, поведайте мне.
Две недели назад рядовой МакГриви сделал ошибку, отбившись от патруля.
I do not easily swoon.
Please, Captain, tell me.
Two weeks ago, Private McGreavey made the mistake of wandering away from patrol.
Скопировать
А, мистер Бейкер.
Будьте добры, вашу кредитку.
А, я... заплачу наличкой.
Ah, Mr. Baker.
Could I get a credit card, please?
Oh, I'll be... I'll pay in cash.
Скопировать
Знаете, что может быть более жалким, чем то, что я не больше половины вашего бицепса...
Извините, будьте добры.
Можно мне пиво для моряков, поскольку видно же, что я моряк?
You know what's even more pathetic is the fact that I'm, like, half the size of one of y'all's biceps...
Excuse me, kind sir.
Can I have a marine beer, as I am clearly a marine?
Скопировать
Соедините со всеми выходами.
Все выходы, будьте добры.
Ну, проезжай.
Get me both gates.
Both gates, please.
Hey, let's go.
Скопировать
Точно такой же есть в Гамбурге.
Сюда, будьте добры, мистер Гаскойн.
Об этом сооружении будет говорить каждый посетитель.
They've the same design in Hamburg.
This way, if you please, Mr Gascoigne.
And here, a structure to get every visitor talking.
Скопировать
Ваша честь.
Мистер Моттерсхед, будьте добры, проконтролируйте вашу... большую семью и ответьте на вопрос, пожалуйста
Вы намерены приобрести еще более опасных животных?
Your Honour.
Mr Mottershead, would you kindly control your...extended family and answer the questions, please?
Do you intend to keep any more dangerous animals?
Скопировать
Следующим шагом будет изъятие товара, и никто из нас этого не хочет, сэр.
Так что будьте добры, перезвоните.
Тони?
The next step is gonna be repossession, and neither one of us want that, sir.
So please call me back.
Tawney?
Скопировать
Саранча, язвы и напалм... вот что я наслал бы на тебя.
Будьте добры, еще бокал пива.
Будь у меня псина, звал бы её Ричардом и кормил бы вафлями.
Locusts, raisins, and napalm... that is the curse I'm gonna rain down on you.
Can I get another root beer please?
If I have a dog, I'm gonna name him Richard, and feed him waffles.
Скопировать
Мне надо решить серьезные вопросы.
Хорошо, Марвин, если вам необходимо заняться делами, будьте добры, сделайте это за территорией.
Забудьте.
I have matters that need attention.
Okay, all right, Marvin, if you have business to do, you're welcome to take care of it off the grounds, please.
Oh, forget it.
Скопировать
Он внутри.
Будьте добры один солнечный буррито.
Ладно!
He's in.
One sunrise burrito, please.
Fine!
Скопировать
Сколько вы готовы заплатить?
будьте добры.
присяжные вынесут единственно верный вердикт - виновен!
How much are you prepared to pay?
Your maximum price, if you'd be so kind.
I'm confident that you, members of the jury, will deliver the right, the only possible verdict in this case, guilty!
Скопировать
Хорошая игра.
Будьте добры и закройте глаза.
Представьте себе сад.
A lovely game?
Will you close your eyes for me, please?
And imagine a garden.
Скопировать
То, что вы сейчас увидите, чрезвычайно ужасно, но пожалуйста, без комментариев.
Этому человеку больно, так что главное, будьте добрее.
Доброе утро, Бойл.
What you're about to see is highly disturbing, but please, no comments.
This man is in pain, so above all else, be kind.
Good morning, Boyle.
Скопировать
Да, но сейчас-то лучше?
Будьте добры, виски с содовой.
Спасибо.
_
Eh, un whiskey soda, por favor.
Gracias.
Скопировать
Что скажут её родители?
Не волнуйтесь об этом, но если она придет к вам с визитом, миледи, будьте добры, отошлите её.
Она не привыкла к шалостям цивилизованных классов.
Whatever will her parents say?
Never mind about that, but next time she comes calling, m'lady, kindly send her away.
She's not used to the antics of the civilised classes.
Скопировать
- Да?
Принесите мне чашку чёрного чая, да покрепче, будьте добры.
Ммм.
- Yes?
Bring me some black tea, very strong, if you please.
Mm-hmm.
Скопировать
– Снова вам.
– Да, будьте добры.
Фрэнки даст вам бланки.
It's you again.
Yes. Please.
Frankie can get the forms for you.
Скопировать
Нет. Я не могу это слушать!
Леди Роуз, будьте добры, немедленно отвезите нас обратно в Йорк!
Но перед отъездом вы ведь посмотрите наши сувениры с бракосочетания дочери царя Александра II?
I can't listen to this!
Lady Rose, would you please arrange for us to return to York immediately.
Oh, but before you go, won't you come and see the mementoes of the wedding of Tsar Alexander II's daughter?
Скопировать
Как у нас нет зелья!
Будьте добры атакуйте коротышку.
Что? Я вежливо попросил!
What Centurion?
Be nice to attack this minuscule!
What?
Скопировать
Нет.
Будьте добры, принесите нам кофе.
Какого-нибудь хорошего.
Well, no.
Could we have some coffee along here, please?
The good kind.
Скопировать
- Да.
Убедитесь, что так и будет, будьте добры.
Хорошо, спасибо большое.
- Mm-hmm.
Can you make sure that's gonna happen for me?
Okay, good. Thank you very much.
Скопировать
Ты бредишь.
Будьте добры, дайте моей дочери успокоительное?
Нет.
You sound unhinged.
Will you be so kind as to give my daughter a sedative?
No.
Скопировать
Дженни, я буду в моей камере.
Вы бы, будьте добры за моим завесу?
Почему?
Jenny, I will be in my chamber.
Would you be kind enough to fetch my veil?
Why?
Скопировать
А я тебя тут жду.
Будьте добры, посмотрите, не пришла ли моя жена.
Разумеется.
I've been waiting for you.
Would you see if my wife is here, please?
Absolutely.
Скопировать
Я не буду давать разрешение, пока у вас не будет чего-то вразумительного.
А теперь уходите, будьте добры.
Я сообщу, как только что-нибудь узнаю.
I won't authorize anything until you bring me something conclusive.
Now please leave.
I'll call you when I hear back.
Скопировать
Простите.
Д-р Эдвардс, прежде, чем вы уйдете и мы попрощаемся с вами в слезах, будьте добры подойти к стерилизатору
Я сейчас провожу удаление примерно 12 дюймов кишечника пациента чтобы убрать преграду и некоторый ущерб.
I'm sorry.
Dr. Edwards, before you resign and leave us all in tears, would you be kind enough to go to the sterilizer and pass me the metal device contained within?
I'm now removing approximately 12 inches of the patient's intestines to relieve a blockage and some damage.
Скопировать
Нам придётся арестовать вас, мэм.
Будьте добры, повернитесь.
О, Боже.
We're gonna have to place you under arrest, ma'am.
If you could turn around for me.
Oh, my God.
Скопировать
У Вас нет сканнера.
Идентификационную карту, будьте добры.
Пожалуйста, лейтенант Шамвэй, умоляю Вас, ей нужно уйти.
You don't have a scanner.
I.D., please.
Please, Lieutenant Shumway, I'm begging you, she needs to leave.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов будьте добры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будьте добры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение