Перевод "будьте добры" на английский
Произношение будьте добры
будьте добры – 30 результатов перевода
А мне не нравится злиться.
Так что будьте добры, забирайте своего Себастьяна и уходите.
Вы что, влюблены в неё?
And I don't like to get angry.
Then be nice: take your Sébastien and get out.
Are you in love with her then?
Скопировать
Доктор Вик, господин старший советник, вы сказали "необходимым для защиты государства", не так ли?
Будьте добры, объясните, какой была обстановка в Германии, когда к власти пришли национал-социалисты?
Обстановка?
Herr Justizrat Dr Wieck. You used the phrase "necessary for the protection of the country."
Would you explain the conditions in Germany at the time National Socialism came to power?
What conditions?
Скопировать
Да, сэр.
Будьте добры, прочитайте его вслух.
"Смерть осквернителю расы".
Yes, sir.
Would you read it to the tribunal?
"Death to the race defiler."
Скопировать
Этот мужчина был обвинен в загрязнении расы.
Будьте добры, поясните, что означает "загрязнение расы"?
Это обвинение, предусмотренное Нюрнбергским уложением законов.
The case of a man accused of racial pollution.
Will you explain what is meant by "racial pollution"?
This is the charge that is referred to in the Nuremberg laws.
Скопировать
Почему ты никогда не хочешь?
Мсье Марсель, отпустите меня, будьте добры.
Сучка.
You don't want to? Why?
Why don't you ever want to? M. Marcel.
Be nice.
Скопировать
Наверно.
Будьте добры, перегоните машину на стоянку для посетителей.
Извините.
I suppose.
Mr. Humbert, would you please move your car to the visitor's parking lot?
I'm sorry.
Скопировать
Ах, так...
Мистер Кэмел, будьте добры... оставьте нас одних.
С удовольствием, господа!
Well, so...
Mr. Camel can you please leave us alone.
With pleasure, gentleman!
Скопировать
Бывший светский лев решил ослепить Лизу широтой размаха.
Будьте добры!
- Можно Вас попросить?
Man about town were decided Lisa dazzle a wide gesture.
Go ahead.
Mr.
Скопировать
Я буду ждать снаружи, а вы её позовёте сюда.
Я позову её из сада, она выглянет в окно, а вы, будьте добры, наступите на паркетину, и - готово!
Несчастный случай!
I'll be waiting downstairs and you'll ask her in here.
I'll call her to the window from the garden, you'll have the kindness to step on that loose parquet and that's that!
Death by misadventure!
Скопировать
Да.
А где моя машина, будьте добры?
Она как раз здесь.
Yeah.
Where's my car, please?
It's right over here.
Скопировать
Добрый день. Проверка.
Будьте добры документы.
Вы не зарегистрировали машину.
Good day, sir.
Registration, please.
It's not in your name.
Скопировать
Это я виноват.
Карл-Стефан, будьте добры, разыщите Лорана.
Я пошел.
It's all my fault.
Carl-Stéphane, please go and see where Laurent is.
I will.
Скопировать
У меня такие планы на вечер.
- Будьте добры консьержа.
Добрый вечер. Скажите, ночной клуб "Мишу" ещё работает?
I've got some ideas for tonight.
Reception desk, please.
Is there still a nightclub called Michou?
Скопировать
Ладно, не будем вам больше мешать.
Если случайно, - хотя меня бы это удивило, но как знать, - если у вас будут новости, будьте добры позвонить
Или офицеру полиции Гобэ.
Well, I won't keep you now.
If ever... you never know... you should... have any news, Let me know... at Police Headquarters.
Inspector Duval... or Gobet.
Скопировать
Что ж, мы делали это раньше, так что проблем быть не должно.
Будьте добры, все посмотрите на свои часы, и мы начнем.
Сейчас 11: 15.
If everyone will be kind enough to look down at his watch, we'll begin.
It is now 1 1 15 hours minus 50...
- 49, 48, 47...
Скопировать
До свидания, мадам.
Будьте добры, помогите нам.
Ваша враждебность по отношению к ней настроит общество против вас.
Goodbye my lady.
Do what is necessary, please.
A too obvious hostility would be unwise.
Скопировать
- Джексон, из шкафа действительно пропало много вещей.
Будьте добры, как вас зовут?
Пожалуйста, сэр.
- Jackson, there's certainly a lot missing in that closet.
Could I have your name, please?
Yes, sir.
Скопировать
Я был там, и я знаю что происходит.
Ну, если так, то будьте добры - расскажите нам.
Да, Доктор.
I've been down there and I know what's happening.
Well, if you do, perhaps you'd be good enough to tell us.
Yes, Doctor.
Скопировать
Минуточку...
Будьте добры помедленнее, я записываю.
- Это кто?
Just a minute...
Just one minute... Would you speak a bit more slowly. I'm taking this down.
Who is he?
Скопировать
- Нет.
Будьте добры сегодня...
Пражские ночи
No.
The taxi station, please.
The Nights of Prague
Скопировать
- Благодарю.
Будьте добры, сержант.
- Быстрее, Бентон!
- Thank you.
If you please, Sergeant.
Hurry, Benton.
Скопировать
Спасибо. ХЛОЭ ИЗВИНЯЕТСЯ И НЕ МОЖЕТ ПРИЙТИ
Будьте добры, можно поговорить с Хлоэ?
Она уже три дня не приходит ночевать.
"Chloé says she's sorry she can't make it."
May I speak to Chloé, please?
She hasn't slept here in three days.
Скопировать
Аккуратно... поцелуй...
Раймонда, будьте добры?
В списке поручений на столе в кухне я забыла вписать подгузники, возьмете их в аптеке.
Give him a kiss.
Raymonde, are you there?
There's a shopping list on the kitchen table. Add cotton balls, and pick them up at the drugstore.
Скопировать
- Фабьен, у нас остался чай? - Да, месье.
- Будьте добры, нам две чашечки. - Сейчас, месье.
Ты знаешь, трудно освободиться пораньше.
Fabienne, is there any tea left?
Would you bring two cups, please?
It's hard for me to get away early.
Скопировать
И я не намереваюсь исчезать, как многие из ваших противников в прошлом.
Будьте добры.
В лазарет.
And I do not intend to simply disappear as so many of your opponents have in the past.
If you please.
Sickbay.
Скопировать
Я сделал выбор изначально, глобальный выбор образа жизни.
Будьте добры, можно мне стакан воды?
Мне не нравится в церкви одна вещь, хотя она имеет тенденцию к исчезновению - это подсчет поступков, грехов и добродетельных актов.
I simply chose ahead of time a certain way to live.
Could you please get me a glass of water?
Although it's disappearing now, one thing I dislike about the church is this bookkeeping aspect, good deeds versus sins.
Скопировать
В каком из них вам бы хотелось жить?
Будьте добры к Наоко.
Некоторым любовь нужна даже больше, чем они сами могут вообразить.
Tell me Do you like living in that castle?
It is a bit better to Zhizi that you want
Sometimes, people need more love More than what they yearn for
Скопировать
Извините меня на минуту.
Будьте добры, где столовая?
Последняя дверь направо.
Excuse me a moment.
Where's the dining room, please?
Last door on the right.
Скопировать
Я не буду завтракать, Мадемуазель.
Будьте добры, предупредите, чтобы для меня не ставили прибор.
И для Сары тоже?
I shall not be coming into luncheon, Mademoiselle.
Kindly tell them not to lay a place for me.
Nor for Sara?
Скопировать
'орошо.
—ледуйте за мной, будьте добры.
Ёто, наверное, шутка.
Fine.
Would you walk this way, please?
You've got to be kidding.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов будьте добры?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будьте добры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
