Перевод "будьте добры" на английский

Русский
English
0 / 30
будьтеbe
добрыOK all right junk property good
Произношение будьте добры

будьте добры – 30 результатов перевода

Хорошо.
Простите, будьте добры кальби по-японски и филе говядины по-японски.
А также салат из помидор.
Yes.
Excuse me, Japanese beef Galbi and Japanese beef loins please.
And a tomato salad too.
Скопировать
Это кофе с молоком?
Будьте добры чай со льдом и молоком.
Да.
Is that coffee milk?
Ice milk tea, please.
Yes.
Скопировать
Или ты приходишь в ресторан и говоришь...
"Будьте добры, принесите мне ведерко жареной птицы".
Или, может, просто крылышко.
Or you go in a restaurant and say:
"Excuse me, I'll have a bucket of fried bird. " Ha-ha-ha.
Or maybe just a wing.
Скопировать
- А вы кто? - Джизел Ливи.
Джизел, будьте добры, свет...
- Сьюзэн Делакорт.
-Giselle Levy.
If someone could get the--
-Susan Delacorte.
Скопировать
Погребальная маска, тысяча двухсотый.
Будьте добры...
Спасибо.
Funeral Mask. Mycenaean. 1,200.
Could someone please get--?
Thank you.
Скопировать
Посмотрите, какая она милая... была.
Будьте добры, передайте это моим родителям.
Все запомнили, что она мертва?
I mean, look how cute she is.. was.
Do me a favor, pass this to my parents.
Remember she's dead, okay?
Скопировать
Это миф.
Будьте добры, позвоните мне...
Прошу прощения.
It's a myth.
Look, I'd like you to give me a call--
Sorry.
Скопировать
Разумеется, прошу.
Генерал, будьте добры, извинитесь за меня перед остальными.
- Конечно.
No, please.
Would you mind making my excuses at our table?
- Certainly.
Скопировать
Я чудом спасся.
Господин Плане, будьте добры, предупредите полицию.
Хорошо.
Close call.
Mr. Planet, please inform the police captain.
Very well, sir.
Скопировать
Как вы пишете латиницей свою фамилию, с одной "ф" или двумя?
С двумя, будьте добры.
Сигареты есть?
Do you spell Buljanoff with one or two "F's"?
With two "F's," if you please.
Have you some cigarettes?
Скопировать
Отлично...я очень рад.
А теперь подпишите отказ от претензий, будьте добры.
Вижу, вам не терпится. У меня очень мало времени.
Well, I'm
- I'm glad that's settled. Now may I have your signature on this form, please?
You seem pretty anxious to get it.
Скопировать
Обслуживание номеров.
Будьте добры, увеличьте тот заказ до 12.
Дорогая, выпивку принесли.
Room service, please.
Make that setups for 12, will you?
oh, sweet, there's a drink coming up.
Скопировать
Алло?
-Здравствуйте, будьте добры Дафну.
Это Дафна.
Hello?
-Hello, may I speak to Dafna?
Speaking.
Скопировать
"Спасибо, что заехали.
Будьте добры, расскажите ему, что говорили мне про 'Супермена', про сценарий". Я такой: "Лады...
Отстой. Дочка продюсера писала? Бла-бла-бла..."
It was the same dude I talked to originally and there was another dude.
The first guy was like:
"Do me a favor, tell him what you told me about the Superman script."
Скопировать
Просто отправь по почте.
Да, мне нужен Кинг, будьте добры.
Просто скажите ему, что это по поводу проблемы бухучёта.
Just mail it.
Yeah, I'm looking for the King, please.
Just tell him it's regarding an accounting problem.
Скопировать
Здравствуйте.
Я хотел бы обналичить это, будьте добры.
Мистер Эшби?
Hi there.
I'd like this cashed, please.
Mr. Ashby?
Скопировать
Я по поводу работы.
Будьте добры, мистера Тейлора.
Да.
I'm here for a deposition.
Is there a Mr. Taylor?
Yes.
Скопировать
Моя жена запретила...
Лорд Балкэрн, будьте добры немедленно покинуть мой дом.
Моя жена запретила... Какой лорд? Как зовут этого юношу Балабол или нет?
My wife has made it...
Lord what?
Is this young man called Chatterbox or is he not?
Скопировать
Чёрт возьми да кто вы такие?
Будьте добры, распишитесь, Ваше превосходительство.
Простите, вы видели...
Who the bloody hell do you think you are?
If you just like to sign in, you excellency.
A moment, sir.
Скопировать
Скорее, дорогая, у нас не так много времени.
Будьте добры.
Осторожнее, мое хозяйство.
Come, dear, we don't have all day.
If you'll be very kind.
Easy on the goods, darling.
Скопировать
Ты в своём уме?
Мадам, будьте добры... Судья уже здесь и ждёт вас...
Я боюсь.
Are you out of your mind?
Madam please, The Judge for minors is here.
I'm afraid.
Скопировать
Я надеюсь, у меня не будет причины снова посетить вас.
Теперь приведите Маларда, будьте добры...
Я не хочу, чтобы его отсылали!
I hope I will not have to revisit alternatives.
Malard please.
I don't want him sent away!
Скопировать
Полагаю, вам достался шедевр шеф-повара.
Будьте добры, нарежьте его.
О, г-н Х, он достаточно выстрадал.
You have the chef's masterpiece, I believe.
Be so good as to carve it.
Ooh, it's suffered enough, Mr. H.
Скопировать
Ясно, это большевистский шпион!
Лорд Балкэрн, будьте добры немедленно покинуть мой дом.
Моя жена запретила...
He's clearly a Bolshevik spy.
Lord Balcairn, will you kindly leave my house immediately?
My wife has made it...
Скопировать
- Заткнитесь и уходите!
- Будьте добры, уйдите.
Втяни живот, втяни.
- Shut up and leave!
- Leave please!
Tighten you stomach, tighten it
Скопировать
Тебе придется одолжить мне машину, или отвезти меня в Мадрид.
Будьте добры, такси.
Авенида дель Аква, 11
You'll have to lend me the car or drive me back to Madrid.
I want to order a taxi.
11, Avenida del Aqua.
Скопировать
Приношу свои извинения за серьезную задержку сервиса в 8.17
Пальцы на кнопки, будьте добры. Первый вопрос звучит так:
"Кто открыл Австралию?"
(man) I am very sorry for the severe delay to the 8.17 service.
Fingers on the buzzers, please, for the first question, which is:
"Who discovered Australia?"
Скопировать
Я хочу, чтобы вы нащупали это, я хочу, чтобы вы это хорошо, сильно сдавили.
Будьте добры, рассчитаться за покупки и уйти.
Мистер Проек, я вам перезвоню.
...and I want you to palpate this thing, I want you to give it a good hard squeeze.
Kindly pay for your purchase and leave.
Mr. Proek, I have to call you back.
Скопировать
И мы собираемся его вылечить
Доктор Скотт, будьте добры, отвезите нас домой.
Вот так.
And somehow, we're going to cure it!
Dr. Scott, have the goodness to drive us home.
There.
Скопировать
Подождите минуту.
Пожалуйста, будьте добры, отпустите мою маму.
- Я?
Wait here a moment.
Look.. Please, be kind. Make them free Mama.
Me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов будьте добры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будьте добры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение