Перевод "карибский" на английский
Произношение карибский
карибский – 30 результатов перевода
Ставь европейские.
Зимой - что-нибудь карибское.
Сколько тебе нужно времени?
Make it European.
Caribbean in the wintertime.
How long is all this gonna take?
Скопировать
Компьютер, открыть культурную базу данных и создать музыкантов из...
Карибского региона Земли.
Вот теперь можно расслабиться.
Computer, access the cultural database and create musicians from...
Earth's Caribbean region.
Now this is relaxing.
Скопировать
Это дело рук полиции.
30-летний уроженец карибского острова Антигуа был арестован в казино всего за несколько дней после жестокого
У полиции есть все основания полагать, что именно он...
It was the cops.
The 30-year-old native of the Caribbean island of Antigua... was captured in a casino just days after an inspiring rap artist... was fatally beaten in a Queen's convenience store.
Sources have filled in some of the blanks for 1010 WINS saying...
Скопировать
Спасибо.
Карибский зелёный.
Лучше посветлее.
Thanks.
Caribbean green.
Something cooler, maybe.
Скопировать
Слушай, Нитро, это не моя ли курочка?
О, нет, это попугай с Карибских островов.
Смотри, чтобы он не улетел.
- Hey, Nitro.
Ain't that one of my chickens? - No, it's a parrot. - From the Caribbean.
- Don't let it fly away.
Скопировать
Шучу.
Несмотря на конкуренцию с карибскими курортами всё больше людей выбирают для отдыха именно Флориду от
Судя по толпе вокруг бассейна "мёртвый" сезон в Майами проходит весьма успешно.
I'm kidding.
Despite the heat and the popularity of more exotic Caribbean destinations Florida 's hospitality industry reports booming business from Orlando to the Keys.
Judging from the mob around the pool here there's nothing "off" about the off-season in Miami Beach this summer.
Скопировать
Так же было вовлечено 3 сенатора.
Я поеду на Карибские острова.
Я все еще твой телохранитель.
Three senators were also involved.
I'm off to the Caribbean.
I'm still your bodyguard.
Скопировать
Капитан Далгрен, не объясните, что происходит?
Очевидно, в Карибское море мы не идем.
Не идем. У нас спецоперация.
Captain Dahlgren, could you fill me in on what's going on, sir?
I mean, we're obviously not going to the Caribbean Station. No, we're not.
We're going on a special op.
Скопировать
Читай!
В настоящий момент 30 советских кораблей идут в направлении Карибского моря.
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе.
Read!
"At this moment 30 soviet ships floating towards Caribbean sea.
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba.
Скопировать
Кто бы их всех запомнил.
Куба - островное государство в Карибском море, его столица Гавана. - Восемь миллионов жителей...
- Хватит!
Who will remember all those countries.
Cuba is an island country in Caribbean sea, the capital is Havana, 8 million citizens...
-Enough!
Скопировать
Ну чем-то же он этот трейлер таскал.
В 79-м Дэннис Ван Волкер купил Гремлин цвета "карибский желтый"... у компании "Джипы Расмунсена" в Колумбусе
- Он подписал контракт на 48 равных выплат... по $121.43.
Well, I guess he must've to pull the trailer.
In 1979, Dennis Van Welker bought a Caribbean yellow Gremlin... from Rasmunsen's AMC-Jeep in Columbus, Ohio.
- He signed a contract for 48 equal payments... of $121 .43.
Скопировать
Спасибо.
А вы тут не видели карибских желтых гремлинов?
Нет, зато я видел пару маленьких голубых эльфов.
Thanks.
No problem. Hey, have you seen any Caribbean yellow Gremlins?
No, but I seen a couple of little blue pixies.
Скопировать
Т.Р. Полк. Бульдог Коллекшнс.
Я ищу Гремлин 79-го года, цвета "карибский желтый".
Странно...
T.R. Polk, Bulldog Collections.
Trying to get a line on a 1979 Gremlin, Caribbean yellow.
That's strange.
Скопировать
Милая Лео, может, попробуете ещё раз, прежде чем Томас подаст на вас в суд за нарушение договора?
Подумайте о доме, о независимости, о поездках на Карибские острова, о косметике, о своей бедной семье
До свидания, Алисия!
Can't you at least try again before Tomбs sues you for breach of contract?
Think about your house, your trips to the Caribbean your collagen, your liposuctions, your family, your anonymity.
Goodbye, Alicia.
Скопировать
Передо мной овощной салат и минеральная вода.
Карибские устрицы и бокал белого вина.
И вдруг я позвала официантку - И что? - И заказала пончиков в розовой глазури.
I had my vegetable salad, mineral water
Caribbean scallop and a glass of white wine
And suddenly I took the hostess to my room doing something I had never done before
Скопировать
Куда это?
Сегодня я в карибском настроении.
Сыграйте "Походку слоненка" в ритме регги.
And where might that be?
I'm in a Caribbean mood tonight.
Give me "Baby Elephant Walk" with a little reggae beat.
Скопировать
На вербовал студентов, чтобы следить За радикальными группировками кампусов.
Также возглавлял Карибскую Анти-коммунистическую лигу.
И все из этого офиса.
Recruited students to infiltrate radical organizations on campus.
Headed the Anti-Communist League of the Caribbean.
All out of this office.
Скопировать
Равновесие сил устрашения, начатое США и Советским Союзом, держит в заложниках всех жителей Земли.
К примеру, Карибский кризис, испытание противоспутникового оружия, войны во Вьетнаме и Афганистане.
Враждующие вооруженные силы сжимают друг друга в страшных объятиях.
The global balance of terror pioneered by the U.S. and the Soviet Union holds hostage all the citizens of the Earth.
Each side persistently probes the limits of the other's tolerance like the Cuban missile crisis the testing of anti-satellite weapons the Vietnam and Afghanistan wars.
The hostile military establishments are locked in some ghastly mutual embrace.
Скопировать
Друзья мои, у вас за плечами джунгли, которые вы триумфально преодолели, шествуя среди всяких там змей, анаконд и гнилых болот.
Впереди море, Карибское море, которое ждет нас.
Можете спокойно отдыхать! Знайте, мы предусмотрели все.
My friends, behind you, the jungle, which you've triumphantly crossed among snakes, anacondas, foul marshes.
Ahead of you, the Caribbean Sea, which is waiting for us.
Rest assured that we've organised everything.
Скопировать
Можете спокойно отдыхать! Знайте, мы предусмотрели все.
Завтра мы достигнем берегов Карибского моря.
Наше агентство позаботилось обо всем.
Rest assured that we've organised everything.
Tomorrow, we will reach the Caribbean Sea.
Our agency has thought it all out.
Скопировать
Мы могли бы проиграть войну в 3000 милях от дома.
Морган был нашей единственной военно-морской силой в Карибском море.
А-а.
We could've lost that war 3,000 miles from home.
Morgan was our only naval strength in the Caribbean.
Ah.
Скопировать
Куда ты думаешь поехать после свадьбы?
На Карибское море.
А ты?
Where do you plan to go after the wedding?
To the Caribbean Sea.
And you?
Скопировать
Я сказала ей, что мы устроили ей отдых за городом.
Но у неё в её мозгу это превратилось в какой-то круиз по Карибским островам со старым поклонником.
Если мне позвонят, пока я моюсь, пусть оставят номер, я перезвоню.
I keep telling her we made arrangements for her to rest in the country.
She's got it all mixed-up in her mind about a cruise to the islands... - ...with Shep Huntleigh, an old beau...
- If anyone calls while I'm bathing... take the number, tell them I'll call right back.
Скопировать
В свое время эта должность была большим повышением для меня.
Самый молодой губернатор в Карибском море.
Но с годами моя жена все больше страдает от тех рамок, к которым обязывает мое положение в обществе.
At the time, this job was a big promotion for me.
Youngest governor in the Caribbean.
But over the years, I think my wife has resented the restraints the position imposes. As you can see.
Скопировать
Ситуация такая же неопределенная, как и все в в...
- В Карибском море.
Да, сэр.
The situation's still as volatile as ever, is it, in...? - In...?
- In the Caribbean, yes.
- Quite.
Скопировать
- Но ведь это одна из последних территорий Британской империи.
Если это в Карибском море, почему бы не развить там туристический бизнес?
- Там нет пляжа.
The place is one of the last remnants of the British Empire.
I mean, if it's in the Caribbean, surely we could encourage tourism.
- No beach. - No beach?
Скопировать
Спасибо.
Бразилии, я бы хотел, чтобы вы вспомнили наших братьев-миссионеров, которые были съедены каннибалами с Карибских
Ну, ну, иди ко мне.
Thank you.
Before eating this beast coming from Brazil,.. ..I'd like to think of our missionary brethren.. ..who, in Brazil, are being eaten by the cannibals of the Caribbeans.
Let me see you.
Скопировать
Нас занесло в самый центр международного скандала.
Типа Карибского кризиса. Сам догадался?
Вокруг рыскают русские.
We're in the middle of some international incident - like the Cuban Missile Crisis!
- Figured that out for yourself, Hip?
We got Russian subs creeping around.
Скопировать
Мы нашли Люка!
Он едет в грузовичке "Карибское море" номер 15 22 Эф-Тэ 33.
Попались!
We found Lucas.
He drives a van "Caraiibos". License plate 1522 FT 33.
It's fucked.
Скопировать
♫ Окунись в воду, посмотри, как она течёт.♫
♫ Когда я плавал в Карибском море, ♫
♫ все живое пряталось в камнях, ♫
Way out in the water. See it swimming?
I was swimming in the Caribbean.
Animals were hiding behind a rock. Except the little fish.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов карибский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карибский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
