Перевод "neither here nor there" на русский

English
Русский
0 / 30
hereсюда на здешний тут здесь
norравно
Произношение neither here nor there (найзе хио но зэо) :
nˈaɪðə hˈiə nˈɔː ðˈeə

найзе хио но зэо транскрипция – 30 результатов перевода

Then he pulled a gun on me.
That's neither here nor there unless we start preferring charges against each other.
Miss O'Shaughnessy and I discussed the matter and decided to find out exactly how much he knew about Miles' and Thursby's killings so we asked him to come here.
Тогда он нацелил на меня пистолет.
Мы с вами не сделаем и шага вперед, если не перестанем перебивать друг друга.
Мисс О'Шонесси и я посоветовались, и решили узнать, что именно он знает об убийствах Майлса и Ферсби, поэтому пригласили его прийти сюда.
Скопировать
No, some girls would have believed in him, no matter what they heard.
But that's neither here nor there.
Do you still love him?
Нет, некоторые девушки продолжали бы верить ему, независимо от того, что они услышали.
Но это ни к селу, ни к городу.
Ты все еще любишь его?
Скопировать
Don't giggle.
It's neither here nor there.
- We must find that tunnel tonight. - All right.
Не смейся.
Ни здесь, ни там.
- Мы должны найти тоннель сегодня же.
Скопировать
All the girls are crazy about him, too.
That's neither here nor there.
Since when?
Все девчонки тоже от него без ума.
Это было неуместное замечание.
Неужели?
Скопировать
What are you doing?
This may be neither here nor there but I've got to say it.
Life is very short.
Что ты делаешь?
Может, это совсем некстати, но я должен сказать.
Жизнь очень коротка.
Скопировать
It's too bad you didn't get sentenced to death. I'd have had it commuted to life and I could have gotten you paroled by Christmas.
But a 15-year sentence, that's neither here nor there.
Never mind that, tell me about Irma. How is she?
Очень жаль, что тебя не приговорили к смертной казни,... ..я бы добился, чтобы смягчили приговор, а к Рождеству тебя бы выпустили на поруки.
А 15 лет - это ни то, ни сё.
Расскажи мне про Ирму, как она?
Скопировать
Doth that bode weeping?
'Tis neither here nor there.
O, I have heard it said so.
Уж не к слезам ли?
Что за пустяки!
Так говорят.
Скопировать
You'd do as much for me, I suppose?
That's neither here nor there.
The only trouble with Santa Isabel, it's... in the opposite direction to where you want to go.
Полагаю, ты для меня готов был бы такое сделать?
Ни здесь, ни где-либо еще!
Беда только в том, что Санта-Исабель находится в противоположной стороне от той, куда ты собирался идти.
Скопировать
- Shall I, matey? Thank you.
- But that's neither here nor there.
For how are we get onboard?
- Правда, приятель?
Ох, спасибо тебе! - Но здесь его нет
Как бы нам вернутся на борт?
Скопировать
You don't want to stand here burbling about my ears.
Neither here nor there.
I can't waste any more time.
С чего бы вам стоять здесь и рассуждать о моих ушах!
Экая бессмыслица.
У меня нет времени на эти глупости.
Скопировать
You're so pretty.
Yes, well, that's neither here nor there.
Would it make you feel better if I said that I was very, very sorry I left?
Ты такая красивая.
Да, ну, это не имеет значения.
Тебе будет лучше если я скажу что мне очень очень жаль, что я ушёл?
Скопировать
I see you mean to give me encouragement.
My encouragement is neither here nor there, but if she can stomach you, I dare say I can.
Then may I see her just once before I go?
Вижу, вы стараетесь меня подбодрить.
Я не хотел вас расстраивать, но если Молли вас вытерпит, то и я смогу.
Так можно мне с ней увидеться?
Скопировать
Believe me, Cynthia's kind of perfection never lasts.
As you already have your own pretty French wife, your opinion is neither here nor there.
Miss Gibson.
Поверь, это очень кратковременное совершенство.
У тебя уже есть твоя прелестная французская жена. Твоё мнение ошибочно.
Мисс Гибсон.
Скопировать
-That's what?
-That is neither here nor there.
-Here we are in a spot again.
- Это что?
- Это совсем не так.
- Ну вот опять всё сначала.
Скопировать
They're yours.
You were wrong at the time - he wasn't dead - but that's neither here nor there.
- Lies!
Это твои слова.
Было время, когда мы ошибались на счёт его смерти, но сейчас он мёртв.
- Ложь!
Скопировать
Look here, mr.
Broune-- 250 pounds is neither here nor there to a man like me.
Why don't I convert it into railway shares, hmm?
Все у нее из рук валится!
А тьi сделаешь так, как велю я, сльiшишь? И полюбишь тьi того, кого вьiберу я! - Я не сльiшу!
- Сльiшала?
Скопировать
Which I then gave to the dog.
But that's neither here nor there.
Grab your vegetables.
Который я потом передал собаке.
Но речь сейчас не об этом.
Взяли свои овощи.
Скопировать
Okay, he has an MD in hip-hop.
That is neither here nor there.
Fine, I will do it, because on some level, the staffing issue is my fault.
У него есть степень по хип-хопу.
Но это нам не подходит.
Ок, я это сделаю, потому как отчасти вся эта история с персоналом - это моя вина.
Скопировать
All right, well, it's "Kirstie," not kristie.
But that's neither here nor there.
Sometimes doing the right thing ain't always the easy thing.
Она Кирсти, а не Кристи.
Но это неважно.
Иногда поступать правильно нелегко.
Скопировать
He's also playing Chief Lazarus.
had some creative differences with him, you know, which is why we're coming to you, but, look, that's neither
The guy wanted to shoot a full penetration sex scene and show it.
Он также играет Шефа Лазаруса.
У нас некоторые творческие разногласия поэтому мы пришли к вам, и поэтому он сейчас не с нами.
Чувак хотел снять сцену секса с полным проникновением и показать её.
Скопировать
It almost destroyed the franchise, according to my husband.
But that is neither here nor there.
The point is I sent Councilwoman Knope the fake email about the EPA finding midi-chlorians, an hour ago...
Он практически уничтожил франшизу, по мнению моего мужа.
Но тут ясности нет.
Дело в том, что я отправила советнику Ноуп липовое письмо о том, что экологи обнаружили мидихлориан, час назад...
Скопировать
Have you also heard that Dr. Pierce came up with some wild neuroscientific theory that proves my brother did it?
I hadn't, but that is neither here nor there, because I can tell you that Daniel Pierce is a lot of things
I know.
Да? А ещё вы слышали, что доктор Пирс придумал какую-то дикую нейронаучную теорию, доказывающую его вину?
Не слышал, но это не имеет значения, потому что я могу сказать много вещей о Дэниеле Пирсе, но он не расист.
Я знаю.
Скопировать
She's out.
Okay, that's neither here nor there.
It's there.
– Да уж.
Так, она и не тут, и не там.
– Она точно там.
Скопировать
Mr. Burton, there is huge public interest in having this case heard as soon as possible.
The fact your expert has not mustered himself to the task at hand is neither here nor there.
He's not slow, he's gathering potentially new evidence.
- Мистер Бёртон, общественность заинтересованна в том, чтобы заслушать это дело как можно скорее.
То, что ваш эксперт вовремя не справился с задачей не имеет никакого значения.
Он не медлителен, а собирает потенциально новые доказательства.
Скопировать
And your Uncle Cam kissed some, too, he says.
But that's neither here nor there.
What's important is that you make your own--where-- wait, where are you going?
И дядя Кэм, по его словам, тоже целовал нескольких.
Но это не важно.
Важно то, что ты должна самостоятельно... куда... подожди, куда ты идешь?
Скопировать
I'm sorry, I'm sorry.
That's neither here nor there.
And I see this widow and she's a wreck.
- Извини, извини, извини.
Я не могу сосредоточиться.
На похоронах я увидел вдову.
Скопировать
MAN: --when you saw him, he was the best and then the other end of the spectrum, grotesque.
The problem was that it was neither here nor there.
You didn 't go with the kind of Frank Sinatra route--
--вы сказали, что он был лучшим в тот день а теперь наоборот, утверждаете, что он был ужасен.
Проблема в том, что это ни рыба ни мясо.
Вы не пошли по пути Фрэнка Синатры--
Скопировать
Sammy Winslow at my house, I should be thanking you.
Or you could thank me, since I brought him over, but it's neither here nor there.
Do you know that Shawn and I used to sit in that living room right there and watch every single one of your games?
Шутишь? Сам Сэмми Винзлоу у меня в гостях.
Это МНЕ нужно тебя благодарить. Или ты можешь поблагодарить меня, раз это я привёл его сюда.
Какая разница? А знаешь ли ты, что мы с Шоном когда-то сидели в этой гостиной и смотрели все твои игры до единой.
Скопировать
I've gone through a divorce, an identity theft, a husband who would not... communicate.
This is neither here nor there.
My psychiatrist thinks that I have some self-destructive tendencies and that for once, I should indulge them.
развод, депрессия, муж неспособный... к общению.
Я не знаю что делать.
Доктор считает, что я склонна к самоубийству. И иногда, мне нужны встряски.
Скопировать
I didn't spell it like that.
The literacy of our research department is neither here nor there.
- How about eight points off?
Я не произносил это так.
Грамотность нашего департамента исследований тут не причем.
― Может быть минус восемь очков?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов neither here nor there (найзе хио но зэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neither here nor there для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найзе хио но зэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение