Перевод "urgently" на русский

English
Русский
0 / 30
urgentlyсрочно безотлагательно
Произношение urgently (орджонтли) :
ˈɜːdʒəntli

орджонтли транскрипция – 30 результатов перевода

Holiness... who has told you these things?
They say that anne is already pregnant, and that the king urgently wishes to make her child his heir
Lady anne is a model of chastity.
Ваше святейшество, кто сказал вам это?
Говорят, что эта Анна уже беременна, и что король хочет, чтобы ее ребенок стал наследником трона.
Леди Анна - образец целомудрия.
Скопировать
Wait!
We need to see the donor's family urgently
Could you perhaps ask them if they are willing to meet us?
Подождите!
Нам очень нужно увидеться с семьей донора
Может быть, вы сможете узнать, не захотят ли они увидеться с нами?
Скопировать
No more questions? Let's get to work
Sorry for paging you so urgently But our mission is kept confidential till the last moment
No problem Do you have confidence?
Тогда, за работу.
Извини, что вызвал тебя так срочно, но миссия была засекречена до последнего момента.
- Ничего.
Скопировать
- Ms. Rosser's not here just now.
- I need to talk to her urgently.
- About a very disturbing letter.
- Госпожа Россер не здесь, прямо сейчас.
- Мне нужно с ней поговорить срочно.
- О очень тревожное письмо.
Скопировать
Help, yes. Help.
Is... needed... urgently.
(Jem continues dictating)...which...
"Срочно требуется..."
"...ваша помощь".
– Просим вас немедленно разобраться.
Скопировать
Hold on.
It is necessary to urgently fly to the hospital.
You had to stop them.
Держись.
Надо срочно лететь в больницу.
Тьl должен бьlл остановить их.
Скопировать
Well, here I am.
I urgently need to talk to him.
Where is he?
Итак, я к вашим услугам.
Мориц не пришёл домой к обеду. Мне надо срочно поговорить с ним.
Где же он?
Скопировать
We must steer away from armed confrontations and quickly begin focusing on counter-intelligence to maintain public order.
To do that, we urgently need to establish a unified organization under a single chain of command.
Those at General Command bent on destroying the Capital Police don't understand that!
Для поддержания общественного порядка следует избегать вооружённого противостояния и быстро сосредоточиться на контрразведке.
Для этого нам нужно срочно создать объединённую организацию под единым командованием.
Люди в генштабе, намеренные уничтожить Столичную Полицию, этого не понимают,
Скопировать
I have plenty of change.
I must speak to Max urgently.
Please hold on.
У меня достаточно мелочи.
Я должен срочно переговорить с Максом.
Минуточку.
Скопировать
Sergei, there's been a call from the ministry.
Asked to call back urgently
Yeah?
Серёжа, звонили от министра.
Просили срочно позвонить
Да?
Скопировать
Can we meet?
I need some stuff, urgently.
Was that my last line?
Может, встретимся?
Срочно нужен порошок.
Это последний кокс?
Скопировать
Then they'll find out who Dr. Satán is.
Why did you call me so urgently?
We have news about the metal purveyors.
А затем они узнают, кто такой доктор Сатана!
Почему Вы меня так срочно вызвали?
У нас есть новости о поставщиках металлов.
Скопировать
My son is shagging both his daughters!
I need to see a male doctor, urgently!
All right. Give him my mobile number, but don't tell him my name!
Мой сын трахает его обеих дочек.
Мне срочно нужен доктор-мужчина.
Ладно, дай ему номер моего мобильного, но не говори мое имя.
Скопировать
To be noticed.
Maybe urgently.
- Maybe, yeah.
Жаждете внимания?
Как можно быстрее?
Наверное, да.
Скопировать
Possibly some sort of paralysing agent, ricin, God knows.
We need a tox screen, urgently.
Initial tests suggest he ingested tetrodotoxin.
- Нет, его зрачки были расширены. Возможно, какой-то парализующий агент - рицин?
Бог знает! Нам нужен отчет по токсикологии, срочно.
Первичные тесты показывают, что он проглотил тетродотоксин.
Скопировать
You couldn't be the Nasreddin, could you?
I urgently need four hundred tangas, exactly four hundred.
Well, who will give me four hundred tangas?
Да уж ты не сам ли Насреддин?
Друзья, мне срочно нужно четыреста таньга, ровно четыреста.
Ну, кто мне даст четыреста таньга?
Скопировать
Oh, isn't that lovely.
Jess, I wanted to speak to Philip rather urgently.
Is he in?
- О, это замечательно.
Джесс, я хотела бы срочно поговорить с Филиппом.
Он дома?
Скопировать
In the line of duty, I was posing as a cab driver.
took from one of my passengers a very valuable communication... which must reach Colonel Creighton urgently
To throw those who follow me off the scent, I have traveled far... several times changed my appearance.
Я получил задание устроиться на работу извозчиком.
Я получил от одного моего пассажира очень ценную информацию... которую надо немедленно доложить полковнику Крайтону.
Чтобы сбить с толку тех, кто следит за мной, я уехал очень далеко... несколько раз менял свой облик.
Скопировать
So sellers have to wait up to 3 years before getting paid.
In this case, the painting's owner needs the money urgently.
But you don't believe me ...
Поэтому продавцы вынуждены ждать год, два, три, а чаще и больше, пока не получат деньги.
В нашем случае, собственник картины торопится, ему срочно нужны деньги.
Похоже, вы мне не верите...
Скопировать
Mr Egerman and I wish to be alone.
I request urgently that you remove yourself.
- We are going to play roulette.
Мы с г-ном Эгерманом хотим остаться одни.
Прошу тебя немедленно убраться отсюда.
- Сыграем в рулетку.
Скопировать
Mario!
I must tell you something urgently.
I don't understand.
- Присутствует. Марио! ----------------
- Присутствует. Поговорить надо срочно. ------------------------------
- Морини. - Присутствует. Не понимаю.
Скопировать
So he said, "I didn't see him. "
But he asked me to bring the suit home, urgently.
Well, should I hang it up in the closet?
Где?" Он ответил: "Я его не видел.
Но он велел отнести костюм домой, сказал, срочно".
Ну что, повесить в шкаф, на вешалку?
Скопировать
My Blas and I spent three years talking.
Please come and help me urgently.
Very serious matter. Greetings, Juan.
Ведь Вы познакомились десять дней тому назад.
Дело очень серьёзное!
Привет, Хуан!
Скопировать
Take a seat, then
Tell me why you wanted to talk to me so urgently
I have been entrusted with a very delicate mission
Садитесь. - Садитесь!
Зачем вы так срочно хотели поговорить со мной?
На меня возложена очень деликатная миссия.
Скопировать
-Raoul sent me.
He needs you... urgently.
They are going back in!
- Рауль послал меня.
Вы нужны ему... срочно.
Они возвращаются!
Скопировать
Francesco!
I need to speak with you urgently before you go.
I'll wait for you at 11 in the slaughterhouse.
Франческо!
Мне необходимо срочно встретиться с вами, перед тем как вы уедете.
Я буду ждать вас в 11 в здании скотобойни.
Скопировать
Father?
He had to go urgently and he will not return home today
Ïðèâåò, Ïàâåë...õîðîøî ÷òî ïðèøåë
Отец?
-У него срочная командировка он уже сегодня не вернётся
Привет, Павел...хорошо что пришел
Скопировать
Starship base on Corinth IV, requesting explanation of our delay here, sir.
Space Commander Dominguez says we have supplies he urgently needs.
Tell José he'll get his chilli peppers when we get there.
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
Коммандеру Домингесу срочно нужны припасы, которые мы везем.
Скажите Хосе, что он получит свои перцы чили.
Скопировать
That makes it simpler.
The world urgently needs Atragon.
The world is waiting.
Мы должны немедленно поговорить.
Джингучи, над миром нависла угроза. Нам нужна твоя подводная крепость.
Это угроза всей планете!
Скопировать
Open up.
Your fiancé urgently wants to speak to you.
Aren't you the photographer of 'Le Point du Jour'?
Откройте дверь.
Мадмуазель, ваш жених просит вас к телефону. - Жених? - Да.
- Это вы фотограф газеты "Рассвет"? - Да. О, боже!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов urgently (орджонтли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы urgently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орджонтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение