Перевод "urgently" на русский

English
Русский
0 / 30
urgentlyсрочно безотлагательно
Произношение urgently (орджонтли) :
ˈɜːdʒəntli

орджонтли транскрипция – 30 результатов перевода

How many prosecutors run around at the scene that you set out and cause trouble!
Prosecutor General, a detective named Im Seung Woo asks to see you urgently.
Who is that? Ah!
которое из-за тебя образовалось и создало проблемы!
{\i1\alphaH80\} Что ты собираешься с этим делать? детектив Им Сон У попросил срочно с вами встретиться.
Кто он?
Скопировать
Professor, I just have one question, why must it be me?
Ruining's condition is caused by long-term self-suppression, he urgently needs psychotherapy, but being
Are you trying to hypnotize me?
Профессор, у меня только один вопрос. Почему я?
Жуйнин долго подавлял свое состояние. Он срочно нуждается в помощи. Но так как он профессионал высшего класса, обычное лечение не принесет большой пользы.
Ты пытаешься меня гипнотизировать?
Скопировать
"There is a child here of great significance.
"He urgently needs your protection.
"I beg your help with all possible speed."
"Здесь находится очень важный ребенок.
"Ему срочно нужна ваша защита.
"Умоляю, помогите как можно скорее."
Скопировать
No.
What they need is cash, and they need it urgently.
Yeah, because the miners have always come to our aid, haven't they?
Нет.
Им нужны деньги, и очень срочно.
Конечно, ведь шахтеры всегда нам помогали, да?
Скопировать
The way I figure it, I'll be there in one hearing and you can be off at another.
If there's anything that urgently requires my attention, just send me a little text.
OK?
Я так понимаю, что я буду на одном слушании, а ты можешь отправиться на другое.
Если появится что-нибудь, срочно требующее моего внимания, просто отправишь мне небольшую смс-ку.
ОК?
Скопировать
Test that theory.
I need to speak with you urgently.
In private.
Вот и проверь.
Мне нужно срочно поговорить с вами.
Наедине.
Скопировать
So, um... did he mention any trouble yesterday?
Or say anything about you having something in your possession that he urgently needed?
Something in the garage or house?
Итак... Он не говорил вчера о каких-то проблемах?
Или о том, что у вас есть то, что ему срочно нужно?
Что-нибудь в гараже или доме?
Скопировать
At 24:15 today, its Was your Cafet ' with oven --other residents When a fire was started.
Little Kevin Julien Went to hospital urgently burned in the second, except the third degree.
... You want me to do you a drawing more?
- Сегодня в 12:15 ваш сын был в столовой центра с четырьмя другими воспитанниками, когда начался пожар.
Маленький Кевин Жульен был экстренно госпитализирован с ожогами второй, если даже не третьей степени.
Вам что ещё непонятно?
Скопировать
The king has summoned everyone to the courtyard.
Urgently.
What's this about?
Король созывает всех на внутреннем дворе.
Срочно.
В связи с чем?
Скопировать
Why do you paint?
Remember, you advised me urgently get rid of this fucking virginity?
None.
Зачем ты красишься?
ты советовала мне срочно избавиться от этой долбанной девственности?
Нет.
Скопировать
What are they trying to do?
Se Mi, there's something I have to urgently discuss with you regarding a change to the lead actress role
Can you come in to the broadcast station?
Чего они добиваются?
мне нужно с вами срочно обсудить вопрос о смене ведущей актрисы.
Можете приехать на телестанцию?
Скопировать
Ah, Doc, that was Cec Drury.
You're needed urgently down at the Colonists'.
Right.
Док, звонил Сэс Друри.
Вас срочно вызывают в клуб "Колонист".
Хорошо.
Скопировать
I confess to being perplexed... I regret to hear that.
I don't understand why I was so urgently summoned.
Happens to me all the time.
- Признаться, я несколько озадачен.
Я не понимаю, зачем меня вызвали так срочно.
А, со мной такое постоянно.
Скопировать
Hang on for a little while more.
Urgently need help.
Don't even have a mobile phone.
Скорая уже едет.
Продержись еще немного. Срочно нужна помощь.
Даже мобильника нет.
Скопировать
- Plimana.
"We need to talk urgently.
Diamonds with me. "
- Плимана.
"Нам надо срочно поговорить.
Бриллианты у меня."
Скопировать
That sounds uncomfortable.
The Hong Kong office urgently requires me for a few weeks.
Normally, I'd bring Mikado, but--
Слегка пугает.
Офис в Гонконге срочно вызывает меня на несколько недель.
Я бы взял с собой Микадо, но...
Скопировать
Mikado.
The Hong Kong office urgently requires me for a few weeks.
I'm sure there is a suitable luxury feline hotel.
- Микадо.
Офис в Гонконге срочно вызывает меня на несколько недель.
Уверен, найдется удобная гостиница класса люкс для кошек.
Скопировать
Reporting to Your Majesty...
The head of the Da Lisi Yuchi he wants to see you urgently
Ridiculous!
Сообщаем Вашему Величеству
Глава Да Ли Сы... Юй Чи... просит о срочной встрече с Вами.
Это смешно!
Скопировать
Valiant comrade,
Moscow urgently needs doctors of your undoubted caliber.
We would be honored if you were to accept a position at the Moscow Institute of Venereal Diseases.
Отважный товарищ,
Москва отчаянно нуждается во врачах ваших моральных качеств.
Мы счастливы предложить вам место в Московском институте венерологических заболеваний.
Скопировать
Whatever you're upset about we can discuss later.
Right now we need you here, urgently.
Lives are at risk.
Чем бы вы не были расстроены,мы можем обсудить это позже.
Прямо сейчас мы нужны здесь, срочно.
Наши жизни в опасности.
Скопировать
Let's go to Hollywood next time,
I need to urgently go somewhere.
What is it?
Поедем к надписи "Голливуд" в следующий раз.
Сейчас мне нужно срочно кое-куда съездить.
В чём дело?
Скопировать
Upon the king's order, I arrest you!
Your Majesty, Mr. de Thou needs to speak with you urgently.
We've been betrayed.
По приказу короля я арестовываю вас!
Ваше величество, г-н де Ту просит срочно принять его.
Нас предали.
Скопировать
Dr. Thackery?
Thackery, you're urgently needed for a procedure.
Good Lord, Dr. Thackery.
Д-р Сэкери?
Д-р Сэкери, вы срочно нужны для процедуры.
Господи боже, д-р Сэкери.
Скопировать
Do that slowly too.
There's only one thing that needs to be done urgently now. Choosing the menu.
Is there anything you want to eat?
И с этим не торопись.
Самое срочное сейчас - это выбор меню.
Что хочешь поесть?
Скопировать
At Lewis, Roberts Roberts all our clients are A-level, no matter how D-level they are
(murmuring urgently)
You should be ashamed of yourself.
Для агентства "Льюис, Робертс и Робертс" все клиенты - первый сорт. И неважно, насколько они третьесортные.
(murmuring urgently)
Стыд тебе и позор.
Скопировать
I will not break my word.
upon your good nature 'and your kindness towards me once more, and ask that you 'come to meet with me urgently
'Please forgive my haste, I will explain when I see you.
Я не нарушу своего слова.
" Мой дорогой Морей, я должна положиться на вашу добрую натуру, и вашу теплоту по отношению ко мне еще раз, и попросить вас приехать ко мне немедленно.
Прошу простить мою спешку, я объясню все при встрече.
Скопировать
I'll be right there.
And what did your esteemed chief want so urgently?
- He needs me at the hospital.
Я скоро буду.
И что же твой уважаемый начальник захотел так срочно?
- Я нужен ему в больнице.
Скопировать
Telephone the Faculty of Medicine.
Dempsey urgently.
Sir.
Позвони на медицинский факультет.
Мне срочно надо поговорить с доктором Демпси.
— Сэр.
Скопировать
A stranger releases him using a magnet and tickler as any fool can.
They make their escape urgently, as they must for the circus is against them.
They flee.
Незнакомец освобождает его с помощью магнита и спицы, что под силу любому дураку.
Им приходится немедленно бежать, поскольку цирк гонится за ними.
Они убегают.
Скопировать
I need back up urgently.
I repeat, urgently.
Officer attacked and threatened with a firearm.
Я срочно требуется подкрепление.
Повторяю, срочно.
Нападение на офицера с применением огнестрельного оружия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов urgently (орджонтли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы urgently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орджонтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение