Перевод "ирландцы" на английский

Русский
English
0 / 30
ирландцыIrishman
Произношение ирландцы

ирландцы – 30 результатов перевода

В итоге ты пьёшь вплоть до момента, когда тебе 80 лет и ты на диализе, танцуя печенью как Майкл Без-Пульса!
И говорят, что ирландцы спасли цивилизацию, выпили по парочке "Гиннеса" и нахуй забыли куда положили
Но всё хорошо!
And then you keep drinking 'til you're in your 80s and you're on a dialysis machine, doing liver dancing Michael Flatline.
And they say the Irish saved civilization, drank a couple of Guiness and forgot where they fucking put it.
But that's all right!
Скопировать
Он был англичанином, ты, старая летучая мышь.
Кто когда слышал, чтобы ирландца звали Уесли?
Вы видите, что я должна переносить? В любом случае, это тот, с которым мы говорили.
- It was Wesley. Irish fellow?
S YD: English, you old bat.
That's who we were talking to.
Скопировать
Именно.
Мы решили, что, несмотря на наличие у него в роду ирландцев... и склонность говорить невпопад, Джимми
Возможно, его стоит оставить.
We did.
We reasoned that despite his negligible Irish ancestry... and a propensity to talk out of turn, Jimmy McNulty is a good worker.
Probably worth saving.
Скопировать
Будем жить как одна большая семья.
У ирландцев есть примета к несчастью входить через одну дверь и выходить через другую.
Это как-то притягивает мертвецов, злых духов и нечисть.
We're going to be one big, happy family.
The Irish have a saying... that it's unlucky to come in one door and go out of another.
Something to do with the dead evil spirits and the like.
Скопировать
Недооценка их может стоить вам жизни.
Говорят, ирландцы больше полагаются на мечты, чем на порох.
Англичане, наоборот, мало мечтают, зато пороха у них предостаточно.
Underestimate them, and it will be you who will be blown to kingdom come.
They say the trouble with the Irish is that they rely too much on dreams, and not enough on gunpowder.
Whereas the English were shy on dreams, as usual, but had plenty of the other.
Скопировать
Вполне понимаю вас.
Я бы даже сказал, для ирландца естественно так думать.
Мы в Англии сознаём, что обращались с вами несправедливо.
I can quite understand that.
An Irishman must think like that, I daresay.
We feel in England that we have treated you rather unfairly.
Скопировать
Итак, мы поддерживаем Баварию против этой, как бишь ее Терезии...
Да тут еще Англия встряла, со своими ганноверцами, а ирландцы примкнули к ним.
- Зеленые мундиры?
So we back Bavaria against Therese-what's it.
And, suddenly, those beastly English step in. So the Irish come to our aid.
- Green silks? - Quite!
Скопировать
-Да, да.
-Он был шотландцем, а не ирландцем.
Но дело в том, что у нас мало времени.
- Yeah, yeah.
- He was Scottish, not Irish.
But the fact is, we don't have enough time.
Скопировать
Я понимаю, что значит защищать его, как можно дольше даже в земле.
Дом ирландца его гроб.
Бальзамирование в катакомбах, мумии, тот же смысл.
I see what it means. To protect him as long as possible even in the earth.
The Irishman's house is his coffin.
Embalming in catacombs, mummies the same idea.
Скопировать
Разумеется, из Ганновера - враги. А вот в зеленых мундирах...
- Ирландцы. Наши друзья.
- Конечно, наши друзья из Ирландии!
So green silks are...
- Our Irish friends.
- Of course. Friends from Ireland.
Скопировать
Скажи просто, что потеряла.
Представляем Ирландца Траша 365 фунтов... Майк Майкл!
И индийского чемпиона 333 фунта Ганга Дин!
Just say you lost it.
Presenting the Irish Thrush at 365 Mike Michael!
Presenting the Hindu champion at 333 Gunga Dean!
Скопировать
- Это разумная мысль.
Я знаю смесь, от которой у мёртвого ирландца пятаки с глаз съедут.
Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон.
- First sane remark I've heard today.
I know a formula said to pop the pennies off the eyelids of dead Irishmen.
Dinah, if the conversation should lag, you might tell Tracy about your dream. What did he say?
Скопировать
They learned their culture, their history.
И они возвращались настроенные в понедельник уделать того проклятого ирландца.
Но им не удавалось делать это слишком часто. But they didn't do it very often.
They learned their culture, history.
And they came back determined on Monday to beat that damn Irishman.
But they didn't do it very often.
Скопировать
Эти мерзавцы все еще носят доспехи.
Когда ирландцы еще бегали в набедренных повязках, эти парни были самыми умелыми воинами на Земле.
Мне нужна информация об их тактике боя.
The bastards are still wearing armor.
When the Irish were comporting themselves in loincloths these chaps were the most sophisticated warriors on Earth.
I need information on their battle tactics.
Скопировать
Их дети голодают! Они не понимают, что творят!
Идите и спасите своих ирландцев!
Мистер Торнтон! Берегитесь!
Their children are hungry.
I do not know. Go and save them on the Irish poor.
Mr. Thornton, be careful!
Скопировать
Наконец-то я слышу шум машин.
Ирландцы?
Они остались.
At least I moved again machines.
- And the Irish?
- Remained. They ate very well.
Скопировать
Мне нужна работа.
Ради детей человека, который сошел с ума, когда вы привезли сюда этих ирландцев.
Вы вынудили меня привезти их!
I need a job, family that crazy man.
His job was taken Irish one that I have employed.
Your m forced union Irish hiring.
Скопировать
Кого я подозреваю?
Ну, не ирландцев, это уж точно.
Итак, главное.
Who d'ya think?
Not the Irish, that's for sure.
OK, come on then.
Скопировать
Да. Я так и сделаю, если забастовка затянется.
Но я скорей привезу ирландцев, чем сдамся.
Я уже начинаю жалеть, что мы в этом году устраиваем прием.
And I will, if the strike resist.
It will be problematic and expensive but I will simply quit.
If it will be more expensive
Скопировать
Я уже обо всем договорился.
Если только люди узнают, что вы собираетесь привезти ирландцев.
Я буду рисковать, а не вы.
- Arrangements have been made.
If you find that you want to suspend strike bringing Irish workers ...
I take the risk.
Скопировать
Боже мой, они идут к фабрике!
Ирландцам конец!
О нет!
Oh gosh! I go to the factory door!
Out with the Irish!
Oh no!
Скопировать
Из-за этих бешеных забастовке конец!
Даже ирландцы не пригодились!
Маргарет?
Those thugs strike destroyed.
He did not have to use Irish.
Margaret, are you?
Скопировать
Придется отправить их домой.
Мог бы оставить парочку ирландцев.
Да, кстати.
There are workers who want to return.
Wear properly if we keep Ireland.
By the way,
Скопировать
Готовы работать за гроши?
А вы не думали о том, что у ирландцев не было профсоюза, когда вы обрушились на них, а ведь они тоже
Я не дам вам работу.
What, you accept to be paid less than others?
No union, of course. Your union has accused Irish who wanted only to feed their families.
I will not give it.
Скопировать
Ей-богу, они взорвут всех нас, если не последует лучших распоряжений.
Осадные работы поручены герцогу Глостеру, а он во всём положился на одного ирландца; кажется, это очень
— Ведь это капитан Мак-Моррис, не правда ли?
By Cheshu, I think he will plow up all, if there is not better directions.
The Duke of Gloucester, to whom the order of the siege is given, is altogether directed by an Irishman, a very valiant gentleman, I think.
-It is Captain Macmorris, is it not?
Скопировать
Несомненно...
Грек отличается от Баварца, а Баварец от Ирландца.
Конечно, вы другие.
Sure.
Greeks are different from Bavarians, Bavarians are different from Irish.
Sure, you're different.
Скопировать
Да ведь Стенли - поляк.
Поляки напоминают ирландцев, не такли?
Я привезла с собой наряды для встречи с твоими милыми друзьями.
- Will it be decent? - Oh, Stanley's Polish, you know.
Oh, yeah. Something like Irish, isn't it?
Well... I bought some nice clothes to meet all your lovely friends in.
Скопировать
Видно и без знаков, да?
Ну, сегодня ты не обязан быть ирландцем чтобы носить зеленое.
Все его носят.
I don't need any signs, huh?
Well, you don't have to be a harp to wear green today.
Everybody does it.
Скопировать
На войне было спокойнее - А до войны?
- Например, ирландцем
Это было не очень выгодно
─ Six years in the Army, before here.
The war was much quieter.
─ And what were you before the war? An Irishman, for one thing.
Скопировать
Вы знаете, какую ошибку совершил Джо?
Он не родился ирландцем.
Ришелье, берегитесь!
You know what Joe's mistake was?
He wasn't born an Irishman.
Richelieu, beware!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ирландцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ирландцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение