Перевод "клинч" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение клинч

клинч – 30 результатов перевода

Да, да, ты познакомишься с нашими.
Это мистер и миссис Бэйл Клинч.
Бик, давно надо было.
Yes, indeed. You're going to meet some folks.
This is Mr. And Mrs. Bale Clinch.
Bick, it's about time.
Скопировать
Коминек опять получает удары!
Входит в КЛИНЧ.
Дамы и господа, какая редкая картина!
Other punches hit Kominek!
He defends himself by a clinch.
Ladies and gentlemen, a rare sight!
Скопировать
Я не виню его.
Они в клинче.
Мур блокирует сокрушающий удар
I don't blame him.
They clinch.
Moore ties up another cut coming out.
Скопировать
Я сказал вам как следует держать центр!
И ещё я говорил вам одевать клинчи на гетры.
Теперь вы постройтесь.
I told you two to keep the center tight!
I've also always told you to wear tieups on your socks.
Now you, get over there and mark up.
Скопировать
И ноги уже никудышные. Значит, беготней его не возьмешь
У тебя шейный артрит и солевые отложения в суставах, значит, клинч - тоже не выход.
Дельные вещи говорит.
And your knees can't take the pounding, so hard running is out.
And you got arthritis in your neck. And you've got calcium deposits on most of your joints, so sparring is out.
I had that problem.
Скопировать
Покажи силу!
Не пускай в клинч.
Хорошо!
Go out strong!
Keep him off you!
That's it!
Скопировать
Он умел вязать как минимум 3.
Клинч?
Нифига.
No, he tied at least three.
Clinch knots?
No way.
Скопировать
Все в порядке.
Я просто прислонюсь к Линчу.
Пожалуйста!
It's okay.
I can huddle next to Lynch.
- Please.
Скопировать
Ќесколько хуков осели на щеке ћикки "орда.
"орд клинчует —анчеза.
ћикки очень странно себ€ ведет.
Couple of the left hooks landed flush on the cheek of Micky Ward.
Ward tying Sanchez up.
Very curious performance by Micky Ward.
Скопировать
Вот так, Коннор.
Нет, не входи в клинч.
Он слишком большой.
That's it, Connor.
No, don't go toe-to-toe.
He's too big.
Скопировать
Не давай ему пространства.
Всё время иди в клинч.
Ясно?
You're giving him too much space.
To take away his power, you have to keep it in a clinch.
- Got it?
Скопировать
Они сцепились, как Дон Фрай и Такаяма!
Какой жёсткий клинч!
Вали его! Вали-вали!
Oh, they are exchanging like Don Frye and Takayama!
Great work in the clinch. - Come on!
- Go, buddy!
Скопировать
Зацепились.
Депси Высвобождается из клинча
Депмси пускает правый.
They're tied up now.
Free Dempsey leaks up the clinch.
Dempsey uns a right.
Скопировать
Карпентье юросает левый апперкот, который находит лишь пустоту
Бойцы сходятся в клинче!
А вот и конец второго раунда.
Carpentier throws a left uppercut that finds nothing but air.
Dempsey responds with a right.
They clinch. - That's the end of round two.
Скопировать
Я нервничала, готовясь к побегу.
Выходят из клинча.
Утомительно медленно Джимми Дойл пробивает левой, ещё раз левой.
I was building up nerve to make my escape.
Breaks up the clinch.
A slowly tiring Jimmy Doyle throws a left, another left.
Скопировать
Давай! Давай!
Выбирайся из клинча!
- Эй-эй.
Let's go, let's go.
Get out of the clinch.
- Hey. Hey.
Скопировать
Анна, мне нельзя стреляться.
Я что, Клинч Лезервуд?
Я получу пулю в лоб!
Anna, I can't be in a gunfight.
What am I, Clinch Leatherwood here?
- I'll get killed! - Whoa!
Скопировать
Потому что он самый грозный стрелок в округе, а я - нет!
Нет, ты не Клинч Лезервуд.
С тобой ничего не случится.
Because he's the most vicious gunfighter in the territory, which I am not!
No, you're not Clinch Leatherwood.
You're gonna be okay, Albert.
Скопировать
Она меня держит в рамках.
Клинч Лезервуд.
Замечательно.
She keeps my head on straight.
Clinch Leatherwood.
Great.
Скопировать
А мне надо побыть наедине с женушкой.
Да, Клинч.
Вперед, парни.
I need some alone time with my wife.
Got it, Clinch.
Let's go, boys.
Скопировать
Я люблю тебя.
Это Клинч.
Черт.
I love you.
It's Clinch.
Oh, shit.
Скопировать
Инок, Джорди, присмотрите за лошадьми.
Его здесь нет, Клинч.
Он здесь.
Enoch, Jordy, look after the horses.
He ain't here, Clinch.
Oh, he's around.
Скопировать
Смотри, кто пришел.
Отпусти ее, Клинч.
Для настоящей любви нет преград, правда, милая?
Oh, look who's here.
Let her go, Clinch.
Well, now, true love conquers all, doesn't it, sweetheart?
Скопировать
Скажи мне, кто это, или Додик получит пулю промеж своих милых глазок.
- Брось, Клинч.
- Думаешь, я шучу?
Tell me who it is or Plugger gets plugged between his pretty eyes.
- Come on, Clinch.
- You think I'm joking?
Скопировать
Ну и ну, поверить не могу, что у нас будет секс.
Эдди, Клинч Лезервуд в городе и, может, завтра мы все умрем.
Учитывая обстоятельства, думаю, Бог нас простит.
Wow, I can't believe we're actually gonna have sex.
Eddie, with Clinch Leatherwood in town, we could all die tomorrow.
So, under the circumstances, I think God will forgive us.
Скопировать
Конечно.
Там Клинч.
Он поднимается по ступенькам!
Sure.
Clinch is out there.
He's coming up the stairs!
Скопировать
Всего минутку.
Что такое, Клинч?
Тебе поплохело?
This will only take a moment.
Hey, what's the matter, Clinch?
You not feeling well?
Скопировать
Знаешь, Луиза, я бы с радостью, но мне надо идти домой и работать над собой.
Ты убил Клинча Лезервуда, самого опасного стрелка в приграничье.
Похоже, что да.
You know, uh, Louise, I would, but I really gotta go home and work on myself.
So, you killed Clinch Leatherwood, the deadliest gunman on the frontier.
Yeah, I guess I did, huh?
Скопировать
Прямо сейчас.
Клинч будет тебя искать.
Да, я уезжаю.
Like, right now.
Clinch is gonna be looking for you.
Yeah, I'm leaving.
Скопировать
Что со мной?
Знаешь, Клинч, есть миллион способов потерять голову на Диком Западе.
Голод, болезни, перестрелки.
What's happening to me?
You know, there are a million ways to die in the West, Clinch.
There's, uh, famine, disease, gunfights.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клинч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клинч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение