Перевод "кляр" на английский
Произношение кляр
кляр – 30 результатов перевода
Моя?
Да, это всё ты со своей теорией про Боба Сан Кляра, твоего идеального мужчину!
Моего идеального мужчину?
My fault ?
Yes, you and your theory of Bob Saint Clare, your ideal man !
My ideal man ?
Скопировать
Тоже верно, на чём я остановился?
На встрече Боба Сан Кляра с Карповым.
Да, верно.
Yes, you`re right, where were we ?
Bob St. Clare had a meeting with Karpof.
Yes, that`s it.
Скопировать
В этом французском хавчике, который вы лопаете, полно масла и сыра.
Но, его, по крайней мере, не готовит во фритюрнице повариха у которой даже бюстгальтер весь в кляре.
- Эй, это часом не Найлс?
That French food you guys eat is full of butter and cheese.
But at least it's not prepared by a woman working a deep fryer in a batter-dipped brassiere.
- Hey, isn't that Niles?
Скопировать
Позвольте...
Камбалу в кляре, пожалуйста.
Какой-нибудь суп или салат, сэр?
Let me see...
Sole meunière, please.
Some soup or salad, sir?
Скопировать
Посмотрим.
Жареная свинина в кляре со сладким укропом под соусом с портвейном.
- Шеф Мур?
Let's see.
Roast pork with gratin, Florence fennel and penne with a port giblet sauce.
- Chef Moore?
Скопировать
Салат из гребешков Сан-Жак с корицей.
А после этого филе морского окуня, запечённое в кляре с карамельным соусом и приправленное лаймом.
- Тебе что, кто-то подарил поваренную книгу яппи?
These are Coquilles St Jacques with cinnamon.
And we're having sea bass in a caramelised filo pastry, lightly dusted with lime powder.
- Did someone send you a yuppie cookbook?
Скопировать
А что тут такое?
Рецепт моей тёти Лулы – цыплята в кляре, как делают в Билокси.
Она всегда говорила, что могла бы зажарить во фритюре даже конский навоз – и все сбежались бы попробовать.
SO WHAT'S ALL THIS?
MY AUNT LULAH'S BILOXI-BATTERED CHICKEN.
SHE USED TO SAY SHE COULD DEEP-FAT-FRY A HORSE APPLE AND THEY'D COME RUNNING.
Скопировать
Ты это с фасолью будешь, Кэрол?
Предпочитаю рыбу без кляра.
Это называется "безопасность посетителей в помещении торговли".
Do you want beans on these, Carol?
No, thank you. I'll get myself a fish without batter.
It comes under public safety in a place of business.
Скопировать
Жареный сыр под клубным соусом.
Креветки в кляре под клубным соусом.
Куриные крылышки...
Fried cheese with club sauce.
- [Moans] - Popcorn shrimp with club sauce.
- [Moans] - Chicken fingers-
Скопировать
Взгляну-ка я, который час.
Время кальмаров в кляре.
Лазеры просто супер, но куда им до твоих губ, детка...
Let me just check my watch and see what time it is.
Oh,it's time for fish stew.
Lasers are awesome,but not as awesome as your lips,baby.
Скопировать
Какой олень Вас так накормил?
вам понравились креветки в кляре?
приятель!
What loser made it for you?
Heard you admired shrimp tempura.
Hold on buddy.
Скопировать
Взгляну-ка я, который час.
Время кальмаров в кляре.
Взрыв!
Let me check my watch and see what time it is.
Oh,it's time for fish stew.
Explosion!
Скопировать
Порции очков, к сожалению, у нас сегодня весьма скудные.
У Рича — в лёгком кляре 5 очков, что очень хорошо, ты лидируешь.
Фред второй, у него отварные 4 очка.
And rather meagre rations they are too, I'm sorry to say.
Rich scored a lightly battered five points, which is very good and puts you in the lead.
Fred was next, with a gently poached four points.
Скопировать
Нет, а когда кончатся выходные, ты поймешь, что задела его чувства.
заедать стресс, что отстойно, потому что мне придется везти тебя в супермаркет, чтобы купить мидий в кляре
И всё из-за того, что ты нагрубила папочке.
No, when the weekend's over, you're gonna know that you hurt his feelings.
You're gonna start feeling guilty, start spiraling out of control... start stress eating, which sucks, because I'm gonna have to drive to the keys to get you those conch fritters that you love...
All because you were mean to your daddy.
Скопировать
Ночная столовая
Шестая серия (*Жареная свинина в темпурном кляре на рисовой подушке)
Серьёзно тебе говорю. Скажи всё как есть.
~ WITHS2 4th Anniversary Special ~ SHINYA SHOKUDO - midnight restaurant
Episode 6 Katsudon*
So that's what I told you, just be honest.
Скопировать
Прошу прощения?
Сэр, во имя нашего правительства, я прошу Вас поручить это дело Бобу Сан Кляру.
Бобу Сан Кляру?
Excuse me ?
Sir, in the name of our government, I`m asking you to put Bob St. Clare on this case.
Bob St. Clare ?
Скопировать
Сэр, во имя нашего правительства, я прошу Вас поручить это дело Бобу Сан Кляру.
Бобу Сан Кляру?
Это настолько серьёзно?
Sir, in the name of our government, I`m asking you to put Bob St. Clare on this case.
Bob St. Clare ?
Is it that serious ?
Скопировать
Судьба свободного мира висит на волоске.
Боб Сан Кляр — единственный секретный агент, способный разрешить такую серьёзную проблему.
Он в Багдаде.
The future of the free world is at stake.
Bob St. Clare is the only secret agent who can solve such a complex situation.
He`s in Baghdad.
Скопировать
Соедини меня с Багдадом, пожалуйста
Говорит Боб Сан Кляр.
Да-да, генерал, доброе утро!
Call Baghdad for me, will you ?
Bob St. Clare speaking.
Ah yes, General, good morning !
Скопировать
У него албанский паспорт.
Вы говорите по-албански, Сан Кляр?
Нам надо найти переводчика.
He has an Albanian passport.
Do you speak Albanian, St. Clare ?
We should find an interpreter.
Скопировать
Всё.
Мы имеем дело с опасным врагом, Сан Кляр.
Похоже на то, генерал.
It`s over.
We`re dealing with a dangerous adversary, St. Clare.
It looks like it, General.
Скопировать
Ну, я...
Как дела у Боба Сан Кляра?
Он в Акапулько.
Well, I am...
How`s Bob St. Clare ?
He`s in Acapulco.
Скопировать
Я подозревал, что это — твоих рук дело, Карпов.
Твоя коллега весьма привлекательна, дорогой Сан Кляр.
Не познакомишь нас?
I had a feeling you were part of this, Karpof.
Your partner is very attractive, dear St. Clare.
Don`t you want to introduce me ?
Скопировать
Это — Полковник Карпов, глава тайной службы Народной Республики Албании.
Весьма польщён, Сан Кляр.
Очень рад тебя видеть!
Colonel Karpof, head of the secret service of the People`s Republic of Albania.
Oh, I`m flattered, St. Clare.
I`m happy to see you !
Скопировать
Ты знаешь, что тебе стоит сделать со своими погаными орехами.
Сан Кляр, мы же среди джентльменов.
От тебя целиком зависит, будем ли мы друзьями, я не шучу.
You know what you can do with your frigging peanuts.
St. Clare, we`re amongst gentlemen here.
It is totally up to you now if we can be friends, no kidding.
Скопировать
Ну ладно.
Дорогой Сан Кляр, видишь этот механизм?
В этой ёмкости содержится концентрированная серная кислота.
All right, then.
Dear St. Clare, you see this machine ?
This container holds concentrated sulfuric acid.
Скопировать
Эй, эй, ребята!
"Так Боб Сан Кляр, хитрый, как дикий кот, выскользнул из лап Карпова."
Вы в порядке?
Hey, hey, guys !
"So Bob St. Clare, cunning like a wildcat, escaped Karpof`s grip."
Are you okay ?
Скопировать
Ты мне понравился, как только я тебя увидела.
Но на меня произвёл впечатление не Боб Сан Кляр.
Нет, конечно, мне нравятся твои мускулы, твоя сверкающая улыбка, но я знаю, что за этой маской скрывается скромный, робкий человек с большим сердцем.
I liked you from the first moment I saw you.
But it wasn`t Bob St. Clare who seduced me.
Of course, I love your muscles, your bright smile, but I know that behind this disguise, there`s a man who`s timid and shy, with a big heart.
Скопировать
"Это меня нисколько не удивляет, моя любовь."
"Так Боб Сан Кляр, хитрый, как дикий кот, выскользнул из лап Карпова."
Потрясающе!
"Well, that doesn`t surprise me, my love.
"And Bob St. Clare, as crafty as a wildcat, escaped from the grip of Karpof."
Fantastic !
Скопировать
Вот, мадам Берже, уберите всё это, пожалуйста.
А как Боб Сан Кляр?
Он выбрался из пирамиды?
Here, Mrs. Berger, could you get rid of all this ?
And Bob St. Clare ?
Did he make it out of the pyramid ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кляр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кляр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
