Перевод "конверт" на английский
Произношение конверт
конверт – 30 результатов перевода
- Ясно.
Я положила все твои непрочитанные письма в конверты.
Отлично.
- Okay.
And I put all your unopened mail from your P.O. Box in these envelopes.
All right.
Скопировать
Да успокойся. Нервы, что ли, сдают?
Не волнуйся, я набью тебе конверт.
Сколько тебя ждать? 15 минут? Полчаса?
Yes, because I'm old and you never grow up
Do not worry, I will arrange it how much longer can they wait?
Lea has been warned that there would be a customer!
Скопировать
Я впервые вижу работу такого качества! Я тоже!
Смотри за конвертом. Пока сообщники отвлекают клиентов, он его подменивает.
Не удивительно, что банкноты прошли тест на подлинность - ведь он подсунул им настоящие.
me too!
we watched the envelope while they have their attention drawn to other customers, he replaces it
It's not surprising that banknotes passed the test for authenticity because he produces the real one then the counterfeit forgery
Скопировать
Как только выйдешь из этого фургона, ты станешь Дарнеллом Тернером.
Все необходимые документы в этом конверте.
И запомни, ты никогда не сможешь снова стать Гарри Монро, ты абсолютно новый человек.
As soon as you get out of this van, you become Darnell Turner.
All the documents you need are in this envelope.
And remember, you can never be Harry Monroe again, you're a totally new person.
Скопировать
-Нет, конечно.
-Почему в конверте?
-Я хотел, что бы они не спутались с деньгами за цветы.
- Yeah, sure.
- You give it to me in an envelope or what?
- I wanted to keep it separated from the money for the flowers.
Скопировать
Зачем же он мне так сказал?
Два часа, два огромных конверта и огромное количество писем спустя я уже была готова все бросить, как
Ассистент ...я велела Луис отправить мужчину мечты туда где я никогда о нем не услышу.
Then why would he say he had?
Two hours, two manila envelopes and countless e-mails later I was just about to give up on the big riddle when...
I had told Louise to put Big in a place where I would never have to hear from him again.
Скопировать
Заезжали к Стефано.
Подогнал без конверта.
По этой теме есть подвижки?
We saw Stefano.
He didn't have an envelope.
Any movement on that?
Скопировать
Я думал, что она поправится.
Нужно было найти конверт для него.
Zoom!
I think she would have approved.
Need to find an envelope for this.
Zooml
Скопировать
Не устрой я работу без этого блядского контракта, мы б не наварились.
Конверта нет что ли?
Наверняка ты уже видел драки.
If I couldn't run this job without that fucking contract, ain't none of us gonna make any real scratch.
You don't got an envelope?
You must have seen fights before.
Скопировать
Он, по крайней мере, сотрудничает с нами.
Он поведал мне о твоих методах: осведомители, манипуляции, конверты.
Я несколько обеспокоен твоей карьерой. Но если хочешь, мы бы тебе помогли. Чем больше мы знаем, тем мы добрее.
he at least cooperated he told us about the methods you use:
watching the handling of envelopes... sure, he's bit you jealous, but still... few are worrying about your career we can help.
Saying more that would be convincing we can do a deal they say that you're working in a large bunch.
Скопировать
Эрик, дорогой!
Я получила почту и конверт с твоими оценками оказался открыт, и письмо выскользнуло мне прямо в руки,
У тебя 800!
Eric, honey.
I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into my hand... and I accidentally put on my reading glasses, and I saw your score.
You got an 800.
Скопировать
Где здесь коды?
В красном конверте.
"Кристал Пик".
Which ones are the codes?
Red envelope.
Crystal Peak.
Скопировать
Из Сиднея поедите по Старой Южной дороге, пункт назначения Кубер Пэди где найдёте человека по имени мистер Смит.
Отдадите конверт мистеру Смиту.
Он ждёт вас не позднее чем в полдень по местному времени.
From Sydney, you take the Old South Road due north to a place called Coober Pedy where you meet a man named Mr. Smith.
You give this envelope to Mr. Smith.
Mr. Smith is expecting you no later than noon, local time. You will not be late.
Скопировать
А что там?
Не заглядывать в конверт ни при каких обстоятельствах, понятно?
- Я тебя не слышу...
What's in here, man?
You will not look in that envelope under any circumstances, understood?
- I can't hear you...
Скопировать
Вы испытываете мое терпение.
Сначала крадёте мой конверт, а потом по телефону... "...пытаетесь водить меня за нос."
Мы не крали. клянусь!
I don't reckon you respect me very much.
First you steal my package and now you're on the phone razzing me about it.
We didn't steal your package. I swear!
Скопировать
Давай поговорим в другом месте.
Суммы и имена написаны на конвертах - а внутри информация, где ты можешь их найти.
Я с Севера, а мы привыкли платить по своим счетам.
Let's talk in some other place.
The sums and the names are on the envelopes - and the in formation where you can find them.
I come from the North, and we pay our debts.
Скопировать
- Да, мистер Уиграм.
- Мне нужен большой конверт.
- Конверт?
Yes, Mr. Wigram?
An envelope, I need a large envelope.
An envelope.
Скопировать
- Конверт?
- Да, у нас есть конверт?
- Какой именно?
An envelope.
Yes, do we have any large envelopes?
How large?
Скопировать
Давайте я отправлю бумаги, какой адрес?
Нет, это не имеет отношения к работе, где у нас конверты?
- Такой подойдёт?
If you give the papers to me, I'll post them for you. What's the address?
No, no, it's nothing to do with work. Where do we keep the envelopes?
Is this big enough for you?
Скопировать
- Почему?
- В конвертах белый порошок!
"Правда? .."
- Why?
- There's white powder in envelopes.
"Really"!
Скопировать
"Правда? .."
"Мы с твоей мамой в своё время искали белый порошок в конвертах!"
"Мы не были "на линии", мы херачили линии, друг мой!"
"Really"!
"Your mother and I used to look for white powder in envelopes"!
"We weren't on-line. We did lines, my friend".
Скопировать
Слушай, мы живем в крохотном заштатном городишке.
Сунь весь город в конверт, и доставка почтой обойдется в доллар сорок.
Поэтому избегать встреч довольно затруднительно.
Look, we live in a teeny tiny little hamlet here.
I mean, stick it in an envelope and we could mail the whole town for a buck-forty.
It makes avoiding people tough and uncomfortable.
Скопировать
Пожалуйста, думай обо мне, когда будешь им пользоваться".
"Дорогой Фетч, не мог бы ты надеть это в тренажёрном зале, а потом прислать обратно в прилагаемом конверте
Пошёл нафиг.
PLEASE THINK OF ME WHEN YOU USE IT."
"DEAR FETCH, COULD YOU WEAR THIS TO THE GYM, THEN POP IT BACK
HI. GET A LIFE.
Скопировать
Легко.
Отвезёте этот конверт в аэропорт Кеннеди...
- Без проблем.
It's simple.
You take this envelope to JFK Airport...
- No problem.
Скопировать
- Точно.
Конверт.
- Конверт.
- Right.
The package.
- The package!
Скопировать
Что же он говорил, чего ты не сказал?
Он думает, что мы украли конверт и он нас за это разыскивает.
Он обещал разрезать нас на куски и скормить крокодилам.
What did he say that you didn't say he said?
He thinks we stole his package, man, so he's coming after us.
He mentioned cutting us up into little bitty pieces and snacks for a crocodile.
Скопировать
Да, хорошо, я сейчас же пришлю.
Положите в конверт тысячу пенгё, и пусть Пепи отдаст его миссис Матучек.
Пепи ушёл разносить покупки.
All right, I'll send it right over.
Put 1,000 pengo in an envelope and have Pepi take it to Mrs. Matuschek.
Pepi is out.
Скопировать
Будет лучше для всех нас, если мы дождемся этого времени вместе, пока не произведем операцию до конца.
У вас есть конверт?
Он у мисс О'Шонесси. Не отдавай его.
It'd be best for us all if we didn't leave each other's sight until our business has been transacted.
You have the envelope?
Miss O'Shaughnessy has it.
Скопировать
Например, здесь только девять купюр сейчас.
Их было десять, когда я отдал вам конверт, и вы это знаете.
Я хочу знать, в чем дело.
For instance, there are only nine bills here now.
There were 10 when I handed them to you, as you very well know.
I want to know about this.
Скопировать
Расклад такой:
в голландской коробке, на почте есть конверт с моими каракулями.
В конверте находится квитанция на сверток, который мы получили вчера.
Here's the plot:
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl.
In that envelope, there's a parcel-room check for the bundle we got yesterday.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов конверт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конверт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение