Перевод "конница" на английский

Русский
English
0 / 30
конницаcavalry
Произношение конница

конница – 30 результатов перевода

Где они?
Капитан, вы верите, что скоро прибудет конница?
- Нам прислали пехоту.
Where are they?
Captain, do you believe the cavalry will arrive soon?
- They gave us infantry troops.
Скопировать
Они завтра придут сюда.
В Фастове столько конницы, что от конского ржания не слышно, как говорят люди.
Мария.
Tomorrow they'll be here.
In Fastov, there're so many cavalrymen that one can't hear what people say because of the horses neighing.
Maria...
Скопировать
Сейчас на Литовском полуострове идут ожесточенные бои.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
Но если белые снимут часть войск с турецкого вала и перебросят их на Литовский, нашим там не удержаться,
November 8, 15 hours 00 minutes There's a fierce fighting going on now on the Litovsky Peninsula.
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's inland.
But if the Whites withdraw part of their forces from the Turkish rampart and transfer them to Litovsky, our men will not hold out.
Скопировать
# Шалтай Болтай свалился во сне
# И вся королевская конница и вся королевская рать # не могут Шалтая поднять #
Хотите прогуляться?
Humpty Dumpty had a great fall
All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again.
Want to go walkies?
Скопировать
- Невысокий. - Шалтай Болтай...
- Вся королевская конница...
- Вся королевская РАТЬ... - да.
- Not tall.
- Humpty dumpty... - All the king's horses...
- All the king's MEN...
Скопировать
Ќет, семь€, к которой мы обращаемс€ €вл€етс€ семьей Ѕукингемского ƒворца.
ћы сделали всю конницу дл€ них.
ƒа?
No, the household that we're referring to is the Buckingham Palace household.
We did all the cavalry for them.
Did you?
Скопировать
Да. Почти так же плохо, как разделить личность двух человеческих созданий.
В отличие от всей королевской конницы, вы можете собрать их снова.
- Не полагайтесь на это.
Almost as bad as splitting the identity of two human beings.
Unlike all the King's men, you can put them together again.
- Don't rely on it.
Скопировать
Абсолютно.
Вот почему вся королевская конница, вся королевская рать... не сможет Нью-Йорк из кусочков собрать.
Одри Тиммонс.
Nothing at all.
This is why, in this case, all the king's horses and all the king's men... may not be able to put the Big Apple together again.
Audrey Timmonds.
Скопировать
- Сэр.
Возьмите половину конницы.
Окружите ту сторону площади, идите к майору Шарпу.
- Sir.
Take half the horse.
Circle round the back of the square, come to Major Sharpe.
Скопировать
- Они стоят слишком далеко. - Нет, дистанция хорошая.
- Опасность коннице -- - Вполне приемлема. Согласен?
Они говорят, что нет.
They're out of range Range is good
The danger to the cavalry Is acceptable Agreed?
They say no
Скопировать
Наша кавалерия стопчет их как траву.
Посылайте конницу.
Полная атака.
Our cavalry will ride them down like grass.
Send the horse.
Full attack.
Скопировать
Сербов гонят назад прямо через (Драгоманский) проход, говорят, они могут бежать через наш город.
Наша конница преследует их и наши люди, конечно, будут готовы их встретить теперь, когда они убегают.
Я пойду вниз убедиться, что там всё в порядке.
The Serbs are being chased right back through the pass; and they say they may run into the town.
Our cavalry will be after them; and our people will be ready for them, you may be sure, now they are running away.
I must see that everything is made safe downstairs.
Скопировать
Шалтай-болтай свалился во сне."
"Вся королевская конница и вся королевская рать не могут Шалтая, не могут болтая, Болтая-Шалтая, Шалтай-болтая
Почему мы рассказываем нашим детям такие жуткие истории?
Humpty Dumpty had a great fall."
"All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty together again."
Why do we tell our children such ghastly stories?
Скопировать
Как в бою, так и дома. Он непоколебим, как гора.
Когда его армия идет в бой, сперва легкая конница наносит стремительную как ветер атаку.
Затем следуют уланы. Они исполнены покоя как лес.
Both in battle and at home, he is steadfast, like a mountain.
When his army moves, first, the horsemen attack as fast as the wind.
Second, the lancers advance quiet as a forest.
Скопировать
Приказ стрелкам: первым делом пристрелить лошадей.
Без лошадей конница Такэда бессильна.
Перевод субтитров Visiоntехt: МАРИНА РИЧ
Tell the gunners to shoot the horses first.
The Takeda cavalry cannot fight without horses.
Subtitles by Visiontext
Скопировать
стрелков на середину мы поставим;
Джон, герцог Норфолк и граф Томас Серри пусть конницу ведут и пехотинцев.
Когда построятся, за ними следом пойдём и мы, и будут наши силы отборной конницей окрылены.
Our archers shall be placed in the midst.
John Duke of Norfolk and Thomas Earl of Suffolk... shall have the leading of this foot and horse.
They thus directed, we will follow in the main battle... whose puissance on either side shall be well winged with our chiefest horse.
Скопировать
Джон, герцог Норфолк и граф Томас Серри пусть конницу ведут и пехотинцев.
Когда построятся, за ними следом пойдём и мы, и будут наши силы отборной конницей окрылены.
Святой Георг за нас!
John Duke of Norfolk and Thomas Earl of Suffolk... shall have the leading of this foot and horse.
They thus directed, we will follow in the main battle... whose puissance on either side shall be well winged with our chiefest horse.
This, and Saint George to boot!
Скопировать
- Почему же?
- С его-то весом, пройдись он по гравию и гремел бы не хуже конницы.
- Да, все верно...
- Why not?
- It was loose gravel, a man of his weight would have sounded like a cavalry charge.
- Yes, that's very true.
Скопировать
Пятьдесят пушек, это ж сила!
кому-нибудь к ляхам в табор, будто случайно в плен попасть, ... и там под пытками показать, что вся конница
Вот тогда ляхи обязательно поставят большую часть пушек на тот лес, ну а мы ударим в спину и отрежем пушки.
50 cannons, that's the force!
Someone goes to the polack settlement, as if to accidentally get captured, ...and there under torture show that all our cavalry and Tatars are not in this forest, but there.
That's when the polacks are going to face most of the cannons towards that forest, we strike in the back and cut off the cannons.
Скопировать
Обойди вон там!
Налетай конницей!
И хвати тот угол.
Come around there!
Swoop with the cavalry!
And take that corner.
Скопировать
Стойте гетмане!
Конница Хмельницкого!
Как?
Hetman, stop!
Khmelnitsky's cavalry!
What?
Скопировать
Что ты сказал?
- Конница Хмельницкого в двадцати верстах.
- Что?
What did you say?
- Khmelnitsky's cavalry in 20 versts.
- What?
Скопировать
Он служил в той самой батарее, что я так непрофессионально атаковал.
Будучи настоящим солдатом, он бежал, как и все прочие, преследуемый нашей конницей.
Чтобы спастись от наших сабель, он влез по водосточной трубе и проник в спальню молодой болгарской дамы.
He was serving in the very battery that I so unprofessionally charged.
Being a thorough soldier, he ran away like the rest of them, with our cavalry at his heels.
To escape their sabers, he climbed up the waterpipe and made his way to the bedroom of a young Bulgarian lady.
Скопировать
# Шалтай Болтай сидел на стене
. # и вся королевская конница и вся королевская рать # не могут Шалтая поднять #
# Идут на горку Джек и Джилл,
Humpty Dumpty sat on the wall
Humpty Dumpty had a great fall... All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again
JACK AND JILL WENT UP THE HILL
Скопировать
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
In 1944 after the Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part of the Soviet Union.
It is presently in the Russian Federation.
Скопировать
Промолви только слово, отправимся сейчас, оружие готово!
Ударим конницей, поставим всё на карту:
Тадеуш, рядом я - навстречу Бонапарту! Сердце польское!
He rarely gave advice and then in few words.
He was the perfect choice to lead the insurrection:
he'd always loved swordplay, and gated the Russians.
Скопировать
Пехота ль?
Конница? Видали вы их сами?
Дождёмся бернардина.
We need discretion!
Honorable company, we need other and method!
That's it!
Скопировать
Я захватил в битве вражеское знамя!
Лицом к коннице!
Говори!
I've captured a banner in this battle!
Face the cavalry!
Speak.
Скопировать
Мы сможем тогда вернуться домой.
Это очень рискованно, у юаньцев очень сильная конница.
Прошу вас, подумайте еще раз.
After that, we'll go home.
It's too risky!
Please reconsider, sir. - I already did.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы мы пересекли море на плоту?
Если вы хотите воевать с юаньской конницей, то делайте это без меня.
А если генерал будет настаивать на том, чтобы мы сопровождали принцессу в Наньчзин?
You mean that we should cross the sea by ferry.
If you plan to go through the Yuan army, go alone.
What if the general still insists on escorting the princess? Are you crazy?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение