Перевод "viable" на русский
viable
→
жизнеспособный
жизнедеятельный
Произношение viable (вайабол) :
vˈaɪəbəl
вайабол транскрипция – 30 результатов перевода
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Yes, which makes the results as unpredictable as the substances I'm being asked to work with.
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Да, что делает результат столь же непредсказуемым как и субстанция, с которой меня попросили работать
Скопировать
Maybe they'll ride it here on a unicorn.
I'm afraid finding a viable new donor isn't something we can realistically depend on.
Either we cripple one son or kill the other.
Может они доставят его сюда верхом на единороге.
Боюсь, нельзя с полным основанием рассчитывать на удачу в поисках нового донора.
Либо мы покалечим одного сына, либо убьём другого.
Скопировать
About the President, about the company.
They want to confirm that you have viable incriminating information and that you can be a cooperative
If I cooperate fully... I won't just be incriminating them.
О президенте, о Компании.
Хотят подтверждения... что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Если я соглашусь... то разоблачу не только их.
Скопировать
They need to know everything.
They want to confirm that you have viable,incriminating information and that you can be a cooperative
Show me the pictures.
Хотят знать всё.
Хотят подтверждения, что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Покажи фотографии.
Скопировать
And report an invisible person?
We need a viable suspect.
Well, who's got a problem with Lex's British fling?
И доложить о невидимом человеке?
Нужен реальный подозреваемый.
Так, и у кого же неразделенные чувства с Лексом?
Скопировать
At the least, they'll be too busy dealing with internal discontent to attack.
If they pull it off, we might have a more viable trading partner.
We'd need a lot more intel before we proceed with anything.
По крайней мере, они будут очень заняты, имея дело с внутренним недовольством, чтобы напасть.
Если они действительно осуществят это, у нас мог бы появиться более жизнеспособногый торговый партнер.
Нам потребуется намного больше информации, прежде, чем мы предпримем что-нибудь ещё.
Скопировать
That's supposed to mean something.
We're hunting her shooters... and by the grace of God and your good work... we've got a viable case on
Just charge Barksdale with the attempt purchase... from New York and bring it all home.
Это должно кое-что значить.
Мы охотимся на стрелявших... и, благодаря Господу и вашей отличной работе... мы имеем жизнеспособный иск против нашей основной мишени.
Просто обвините Барксдейла в попытке приобретения и доставки... из Нью-Йорка и дело сделано.
Скопировать
- I don't believe my people will support a war that leads to any kind of mass destruction.
Our leaders just don't see any viable alternative right now.
Promise me, if you're able to develop defence technologies such as these shields that you spoke of, you'll share them with my government.
- Я не верю, что мой народ поддержит ... войну, которая может привести к массовым разрушениям.
Наше правительство просто не видит жизнеспособной альтернативы в данный момент.
Обещайте мне, что если вам удастся разработать защитные технологии такие как те щиты, о которых вы говорили, вы поделитесь ими с моим правительством.
Скопировать
Really nice guys, huh?
Viable choices.
- Can I cut in?
Клёвые ребята!
Может, заняться?
- Можно разбить?
Скопировать
It was McNulty who made the ballistics match on these murders... and he's telling me to fight this.
He knows you don't have a viable prosecution... so do you, so do I.
Enough.
Макналти обнаружил совпадение по баллистике по этим трем убийствам... и именно он просил меня драться за это дело.
Он знает, что у нас нет жизнеспособных обвинений... и вы тоже, и я.
Хватит.
Скопировать
Adam's passions continued to rage out of control.
Red Sox well out of contention... for the American League pennant... baseball no longer provided a viable
Shaw was not to be underestimated.
Страсть Адама продолжала бушевать безостановочно.
Поскольку его любимая команда ? выпала из чемпионата в высшую лигу, бейсбол перестал быть предметом для отвлечения от реальности.
Нельзя было так же недооценивать Шау.
Скопировать
Then where is it?
But it is still viable within the Muo-ping.
- "Muo" what?
Тогда где она?
Это... я не могу точно определить, но она все еще жизнеспособна в Муо-Пинге.
- "Муо", что?
Скопировать
- That was mine.
- COOPER: Not a viable name.
Should I even bother reading this one?
Это мое.
Не цепляет название.
Неужели меня одного беспокоит прочитанное?
Скопировать
What I don't understand is why were there only two types of semen present?
It's viable for 24 hours.
Because Jimmy and I used a condom.
Чего я правда не могу понять, почему нашли только 2 типа семени?
Оно сохраняется больше суток.
Мы с Джимми использовали презерватив.
Скопировать
What about the four intervening planets?
They weren't considered viable by our engineers.
So then you really put the screws on. I mean, the running costs must be very high.
А как же все другие планеты?
Наши инженеры не сочли их экономически выгодными.
Тогда вы и впрямь были вынуждены закрутить гайки, я имею в виду, расходы были действительно высокими.
Скопировать
Negative surplus. Inflationary spiral uncheckable.
This branch is no longer viable.
We are bankrupt. Business failure.
Отрицательный излишек, не поддающаяся анализу инфляционная спираль.
Отрицательный рост, это отделение больше не жизнеспособно.
Мы несостоятельны, это банкротство.
Скопировать
- It doesn't help when you're stumbling... - Battle computers confirm.
No viable alternatives.
Did you get what you went down there for?
- Боевые компьютеры подтверждают.
Нет осуществимых альтернатив.
Ты достал то, ради чего спускался вниз?
Скопировать
Between the eyes
Going out, seeing bands, and supporting those bands... and allowing the scene to be far more viable.
What you actually see happening in Seattle... is this kind of explosion of sub-culture.
Между глаз
Внезапно, стало в три раза больше людей... чем было здесь всегда, приходящих, чтобы посмотреть на группы, и поддержать их... и помогающих сцене стать гораздо более жизнеспособной.
Что собственно можно наблюдать происходящим в Сиэттле... это типа бум суб-культуры.
Скопировать
- I don't get it either.
As my demonstration just proved Grazer 1 is Viable and can produce results.
Reproducible results.
- Пропал?
- Его нигде нет. Как вы только что убедились, мой спутник жизнеспособен и эффективен.
Результаты налицо.
Скопировать
We will participate beginning with the construction of Unit 08.
The plans for the second installation project are still viable.
However, a pilot has not yet been found.
Мы начинаем производство Евы-08.
План работ на второй стадии не претерпел изменений.
Проблема в другом: пилот до сих пор не найден.
Скопировать
There's a theory that it's floated through space from some other biosphere.
The really important thing is it may be still viable and able to germinate.
Mr Dunbar, I asked you where this pod was found.
Есть теория, что он попал к нам из космоса, из совершенно другой биосферы.
Важно, что может быть все еще жизнеспособен и в состоянии прорасти.
Мистер Данбер. Я спросил, где нашли это семя.
Скопировать
Whatever it is, it shouldn't take long to fix.
It'll give me a chance to see if the planet is fully viable again.
What's keeping them?
Независимо от того, что это, не должно занять много времени это исправить.
Это даст мне шанс увидеть, если планета снова полностью жизнеспособна.
Что держит их?
Скопировать
Does she come with one?
This is a perfectly viable piece of ass I've brought... and you're acting like, what?
Are we in sync or not?
Она к ней прилагается?
Знаешь, Эдди, я привез к вам такую симпатичную задницу. А ты так себя ведешь.
Мы хоть понимаем друг друга?
Скопировать
Because it made me, what? Safe?
A viable diversion from what might have been... a genuine, meaningful, maybe even more so... threatening
Nice dinner, couple jokes.
Я - жизнеспособное ответвление.
От уникальных, значительных, может быть, даже опасных отношений.
Между вами двумя.
Скопировать
Because you can.
Because it's still lively and viable, there's moisture in it.
It just came off of your body.
Почему? Потому что ты можешь.
Потому что он всё ещё живой и настоящий, в нём есть влага.
Он только что отделился от твоего тела.
Скопировать
After the beginning of the year, they're gonna need new programming.
Soon we'll have a vast and viable audience.
Oh, think of it.
И с начала года им понадобятся новые программы.
Вскоре у нас появится огромная и активная аудитория.
Только подумайте.
Скопировать
Hello?
... resulting rise of unemployment and decline in viable small businesses.
Meanwhile, Republican leaders argue that its passage would be ... the very stimulant a sluggish economy needs.
Алло?
...повлекло рост безработицы и падение малого бизнеса.
Между тем, лидеры республиканской партии настаивают на принятии такого закона.
Скопировать
Lieutenant Torres is taking measures to prevent the vinculum from adapting, but there's no guarantee she'll succeed.
Captain, I've exhausted every viable treatment in my database.
Then logic dictates we go beyond medical science.
Лейтенант Торрес принимает меры, для предотвращения адаптации винкулума, но нет никакой гарантии, что у неё получится.
Капитан, я опробовал все доступные способы лечения из базы данных.
Тогда логика диктует, чтобы мы пошли дальше медицинской науки.
Скопировать
A mind-meld?
You consider that a viable treatment?
Seven's neural pattern-- her sense of self-- is immersed in chaos.
Мелдинг?
Вы рассматриваете это как возможное лечение?
Нейро-образец Седьмой - её осознание себя - потонуло в хаосе.
Скопировать
- Kids your age.
made unhealthy sums of money forming Internet companies that create no concrete products, provide no viable
Meanwhile, as a tortured member of the disenfranchised proletariat, you find some altruistic need to protect these digital plantation owners?
Твои ровесники.
Прыщавые, бросившие колледж недоучки, заработавшие баснословные деньги на интернет компаниях, которые не производят реальной продукции, не оказывают полезных услуг и всё же приносят доходы этим ленивым необразованным ублюдкам-акционерам.
Тем временем ты, бедствующий деклассированный пролетарий, считаешь необходимым охранять частную жизнь этих цифровых плантаторов?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов viable (вайабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы viable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение