Перевод "контрастный" на английский
контрастный
→
contrasting
Произношение контрастный
контрастный – 30 результатов перевода
Нитраты. Эквивалент 255 миллионов единиц.
Лучше поставить капельницу с контрастным веществом.
Если реакции не будет, перейдем на гипертонический раствор.
Nitrates. 255 million equivalent.
Better do IV and oral contrast.
If there's no response, let's move to hypertonic saline.
Скопировать
Для нескольких песен я хотел более мужское чувство - и я мне нравился голос Вилски в Nattvinden's Grat, этот звук...
пусть он рычит и импровизирует... я помню, когда Туомас позвал меня и сказал, что он хотел бы услышать "контрастного
Это была вероятно самая быстрая сессия в моей жизни.
For a couple of songs I wanted a more masculine feel - and I had liked Wilska's voice in Nattvinden's Gråt, the sound of it...
His pronunciation, the way he growls and improvises... I remember when Tuomas called and said he wanted "a contrast lout"
It was probably the fastest studio session in my whole life.
Скопировать
Как жаль!
Эта беспокойная планета - весьма контрастное место.
Те, кто пользуется благами, полностью отделены от тех, чьим трудом эти блага производятся.
How unfortunate.
This troubled planet is a place of the most violent contrasts.
Those who receive the rewards are totally separated from those who shoulder the burdens.
Скопировать
Вообще, если открыть его книги... Он глубоко погружен в саму жизнь.
НО ОН умел НЗХОДИТЬ В ЖИЗНИ интересные, очень ТОЧНЫЕ, очень контрастные и невероятно интересные персонажи
Оскар Лутс и сам в 1926 году написал сценарий фильма "Йоозеп Тоотс" по мотивам "Весны".
When you open any book written by him, you'll notice, he is deeply involved in life.
But he had an ability to pick out very precise, quite contrasting and extremely fascinating characters and situations.
Even Oskar Luts himself wrote a movie script in 1926, based on "Spring", and named it "Joosep Toots".
Скопировать
Как вы думаете, что это такое?
Я хочу ввести вам контрастное вещество. Провести еще одну проверку, что6ы знать наверняка.
Здравствуйте, миссис Фишер?
So, what do you think it is?
I'd like to give you a shot of contrast dye and do another CAT scan to really know.
Oh, hello, Mrs. Fisher?
Скопировать
Лори, ты должна мне помочь.
Если Бейли откажется говорить, дашь контрастный репортаж.
Хорошо. Ты должна стать моей связной: стать моими глазами, ушами...
There`s something you can help me with.
If Baily doesn`t talk tonight, l`ll need a sidebar.
Do you think you could plug me in out in the field?
Скопировать
Всё в великой музыке.
Контрастные мелодии, которые играются параллельно одна другой.
Мы искали очевидное - частоту, местоположение, время - но у каждого из этих параметров может быть контрапункт в подпространстве.
It's in all great music.
Parallel melodies playing against one another.
We've been looking at the obvious-- frequency, location, timing-- but each of those parameters could have a counterpoint in subspace.
Скопировать
О боже, о боже.
Не могу дождаться чтобы сорвать её, положить на контрастный материал такой как черная вельветовая скатерть
О, боже, о, боже, не могу дождаться чтобы оторвать мою мозоль.
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy.
I can't wait to pick off my scab and put it down on a contrasting material such as a black velvet tablecloth in order to see it in greater relief.
Oh, boy, oh, boy, I can't wait to pick off my scab.
Скопировать
Это ваш декан. Декан?
Так, если я увижу хотя бы одну цветную банду, мне придется изменить контрастность ваших экранов, до тех
И у нас есть очень строгое правило насчет издевательств... надо мной, поэтому будьте добры, ко мне.
This is your Dean, Dean.
Now, if I see any race gangs forming, I will have no choice but to adjust the contrast on your screens until you all look the same.
And we have a very strict no bullying policy that relates directly to me, so be nice, to me.
Скопировать
Острый панкреатит.
Я ввела контрастное вещество.
Смотри, какая черная поджелудочная.
Severe pancreatitis.
I ran an IV contrast.
Look how black his pancreas is.
Скопировать
Государственную службу и убийства.
Вик, контрастный душ.
Фласс.
Public service homicide.
Vic's a douche.
Flass.
Скопировать
Ладно, хорошо.
Итак... поскольку химические отложения белые, и ручки тоже белые, нам нужно будет покрыть их чем-то контрастным
Это не отпечаток пальца.
Okay, all right.
So... because the chemical deposits are white and the handles are white, we're going to need to dust in order to find contrast.
That's not a fingerprint.
Скопировать
Если вы можете не обращать внимания на их пение, то вряд ли вы в состоянии запретить им летать в поле вашего зрения.
Мадам, двенадцать погожих дней с чистым небом и контрастными тенями - отличная перспектива но отнюдь
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно.
If you ignore their song, you can't prevent them from flying across... the field of your vision.
The prospect of twelve fine-weather days... with clear skies... and sharp shadows is an excellent proposition... but not to be guaranteed. So I am naturally anxious... that time should not be wasted.
It would assist me greatly therefore... if my instructions, which have been given great consideration... should be observed.
Скопировать
Они напоминают мне деревенщин из старшой школы.
У нас был очень большой лимит так называемого тобой "контрастного душа".
Задиры, а?
It kind of reminds me of the jocks in my High School.
We had a pretty high quota of what you'd call douche nozzles.
Bullies, huh?
Скопировать
Итак, вы храните здесь гидроксид калия?
Да, я использую его для обработки высоко-контрастных фотографий.
Сколько вы храните в помещении?
So, you keep any potassium hydroxide around here?
Yeah, I use it to develop my high-contrast photos.
How much do you keep on the premises?
Скопировать
Я думаю, мы сделали отличный выбор.
совместима с кабельным ТВ, имеет тонкую настройку с резолюцией в 350 строк, со встроенным фильтром повышения контрастности
И чем он лучше других в магазине?
I think we made an excellent choice.
This puppy has cable-compatible quartz tuning with 350 lines of resolution, integral contrast enhancement filter, and it was a steal at 1,500 bucks.
What makes this one better than the other one in the store?
Скопировать
Я прочитала о нём в интернете
Он излечил женщину с раком яичника контрастным душем
-Отлично, я навещу её
I read about him online.
He cured this woman's ovarian cancer by giving her wheatgrass douches.
- Great, I'll look her up.
Скопировать
Сыпь - самый первый симптом, именно поэтому липидной оболочки еще нет.
Я сейчас загружу изображение с томографа, полученное, когда я окрасил вирион контрастным веществом.
Гэбриел был прав.
The hives are the very first symptom, which is why the lipid envelope isn't present yet.
Okay, I'm gonna load the tomographic image taken after I applied negative staining to the virion.
Gabriel was right.
Скопировать
Дочь?
Это очень контрастно для меня.
Я знаю Теда с тех пор, к как я родился.
The daughter?
It's very black-and-white to me.
I've known Ted since I was born.
Скопировать
Ни хрена себе.
И какое-нибудь ювелирное украшение с контрастным шарфом.
- Я знаю, что выгляжу хорошо.
No shit.
But something in a jewel tone with a contrasting scarf.
- I know I look good.
Скопировать
Итак, мистер Пауэлл, вы эксперт, вы видели плёнку - что вы о ней думаете?
Тайм-код отчетливо подчищен и стал контрастнее на изучаемом участке.
И немного странно, что сам шрифт похож на Claridion Bold, а не Vestigon Light, который на записи в остальных кадрах.
Now, Mr Powell, you're the expert, you've seen the tape - what do you make of it?
The time code clearly brightens and becomes sharper in the section in question.
And, um, this is the funny bit, the font itself looks like Claridion Bold and not Vestigon Light, which is the case with the rest of the footage.
Скопировать
Рентгенолог делает надрез и вставляет катетер в бедренную артерию.
Через живот его осторожно ведут к сердцу и из грудной полости в голову, где вводят контрастное вещество
Затем Билла просят поднять руки и досчитать до двадцати.
A radiologist makes an incision and pushes a catheter into his femoral artery.
The catheter is carefully pushed through his stomach to his heart, up through his chest and into his head, where a special dye is introduced to flood the blood vessels in his brain for x-rays.
Bill is then asked to raise his arms and count to 20.
Скопировать
Так, Крогсхой?
Он завернул мою просьбу о покупке фазово-контрастного микроскопа.
Сказал, что нужно экономить.
Or what, Hook?
He has withdrawn my funds for a phase contrast microscope.
He says savings must be made.
Скопировать
- Как это..?
- Фазово-контрастный микроскоп.
Фазово-контрастный микроскоп.
What was it you wanted?
A phase contrast microscope.
... A phase contrast microscope. Hmm?
Скопировать
- Фазово-контрастный микроскоп.
Фазово-контрастный микроскоп.
Зашибись.
A phase contrast microscope.
... A phase contrast microscope. Hmm?
Great. See you later.
Скопировать
Булимия объяснила бы симптомы.
Надо сделать контрастный рентген, проверить на Маллори-Вейса, начать давать БАД и назначить приём у психотерапевта
И зачем ты читаешь расписание конференции?
we should do a barium swallow for mallory weiss tears,
Start her on nutritional supplements, Get a psych consult.
Why are you reading my program guide? It's not like you plan on attending
Скопировать
Лимфоузлы воспалились после МРТ головы.
Мы подумали, что это новый симптом, но это была реакция на контрастное вещество.
Это исключает лимфоузлы из нашего списка.
His lymph nodes swelled up after the head CT.
We thought it was a new symptom, but it wasn't, it was a reaction to the contrast.
Iodide mumps takes lymph nodes off the table.
Скопировать
Можете их посмотреть.
Пожалуйста, увеличьте контрастность на экране.
Немного уменьшите.
You can see for yourself.
Little more contrast on the big screen, please.
Little less.
Скопировать
Думаю, нейросифилис.
МРТ не обнаружит его без контрастного материала.
Проведу тесты.
I'm thinking neurosyphilis.
Wouldn't show up on the MRI without contrast.
I'll go run the tests.
Скопировать
Я провёл целое исследование, использовав мою задницу.
Вот она используется, как некая высоко-контрастная вещь.
Здесь опробую несколько разных светофильтров.
I did a whole study using my ass.
Here it is using some high-contrast stuff.
Trying out some different light filters here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов контрастный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контрастный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение