Перевод "постоянный клиент" на английский

Русский
English
0 / 30
постоянныйpermanent invariable constant
клиентcustomer client
Произношение постоянный клиент

постоянный клиент – 30 результатов перевода

Ну ладно, давайте послушаем что скажет Perra.
Он теперь мой постоянный клиент.
Тебя тут не было.
All right, let's hear Perra's side of the story.
He's my regular now.
You weren't around.
Скопировать
Боже мой, это было так весело!
Вы знаете, мальчики, мы могли бы стать постоянными клиентами.
Питер.
Oh my God, that was so much fun!
You know, boys, we just might make this at regular thought.
Peter.
Скопировать
- Доброе.
Постоянный клиент моей забегаловки.
Хочу разведать и прикупить несколько участков.
- Morning.
Frequents my buffet religiously.
Yes, I hope to locate and secure an assortment of claims.
Скопировать
Атертон Уинг
Он постоянный клиент, не так ли?
- Я виделась с ним и раньше
Atherton Wing.
Now, he's a regular, ain't he?
- I've seen him before.
Скопировать
Рад видеть, что бизнес процветает.
Это непросто – когда даже постоянные клиенты тебя бросают.
Я не бросал тебя, Лана, я следил за ситуацией.
Glad to see business is booming.
It's hard when even your regular customers blow you off.
I haven't been blowing you off. I've had my eye on the situation.
Скопировать
Атертон Уинг
Он постоянный клиент, не так ли?
- Я виделась с ним и раньше
Atherton Wing
Now, he's a regular, ain't he?
- I've seen him before
Скопировать
Просто скажи, что это срочно.
Мы его постоянные клиенты.
Хорошо хоть Найлс пока не пришёл.
Just tell him it's an emergency. s.
We're very good customer
I'm just glad Niles isn't here.
Скопировать
Деньги.
Как постоянному клиенту.
Прости, профессиональньıй юмор.
Money.
I guess I can spare 10 minutes for an old friend, right?
Sorry, occupational humor.
Скопировать
Завтра вывесим знак, что телефон только для постоянных жильцов.
Хотите видеть меня постоянным клиентом?
Да?
From tomorrow we'll put a sign saying the phone is for customers only.
Would you like me to be your personal client?
Yes?
Скопировать
Я вижу его почти каждый вечер.
Он один из постоянных клиентов.
Этот робкий мужичонка с Бетховеном на майке? Нет.
See him almost every night.
He's one of my regulars.
That mousy little guy with the Beethoven on his chest?
Скопировать
Я просто потаскуха.
У меня даже нет постоянного клиента.
Я просто потаскушка..
I'm just a hustler.
I ain't even a user.
I'm just a hustler.
Скопировать
"Я сфотографировал ее и подарю тебе снимок."
Некоторое время спустя, в "Саду цветов", доме гейш, постоянным клиентом которого является М.
Мичио согласилась стать гейшей.
"I took a photo of her, I give it to you as a souvenir."
Some time later, at the "Garden of Flowers", the geisha house where Mr. Fujimoto is a regular customer...
Michiyo has agreed to become a geisha.
Скопировать
Нет, Киёми.
Её постоянный клиент и её любовник даже подрались.
Как ты думаешь, какого возраста была эта бедная девушка?
Yes, Kiyomi.
Her husband and her lover had even come to blows.
How old do you think that poor girl was?
Скопировать
Сэр, но--
Я - постоянный клиент.
Моему мальчику скоро 23.
Sir, but --
I'm a regular here.
My boy's going on 23.
Скопировать
- Давайте я принесу вам что-нибудь выпить.
- Джек один из наших постоянных клиентов.
Я нахожу что атмосфера здесь намного более стимулирующая чем в университете.
- Let me get you something to drink.
- Jack's one of our regulars.
I find this atmosphere a lot more stimulating than university.
Скопировать
Нет. Это так.
Постоянный клиент... источник дохода.
Не беспокойся по этому поводу.
Marry now?
Nu. He's just... cash.
Don't worry about it.
Скопировать
А теперь видишь тот костер?
Это мои постоянные клиенты.
Сейчас ты идешь туда и передаешь им их суп.
Now, do you see that bonfire over there?
That's all my regulars.
Now, you just toddle across and give them their soup.
Скопировать
Наслаждайтесь!
- Акэми, ты тоже можешь находить постоянных клиентов. - Да, господин.
- Ну так и делай это.
Please enjoy yourself.
- Akemi, you have to start getting some regular customers too.
- Yes, sir. - You can do it!
Скопировать
- Да, сэр.
Коренные зингарцы готовят красочные представления, исполняя свои древние ритуалы для наших постоянных
Здесь, в тишине и покое, персонал обучен специальным образом и соответствует европейским стандартам этикета и сервиса.
- Yes, sir.
Picturesque entertainment is provided by Zingaran natives performing their age-old rituals for patrons of our holiday lodges in the hill district.
Here in surroundings of peace and calm staffs are being specially trained satisfy European demands for courtesy and service.
Скопировать
Уже знаю всех.
По пятницам тут постоянные клиенты.
В субботу - смутьяны, в воскресенье - семьи.
You end up knowing everyone.
The friday regulars.
The saturday hecklers and the families on sunday.
Скопировать
Смотри сюда, у нас тут Лу Поузи.
Постоянный клиент.
Мордоворот Дэйва Дилано?
Well, look here, we got Lou Posey.
He's a regular customer.
The enforcer for Dave Delano?
Скопировать
Мне начинает...
Мне начинает казаться, что ты становишься у нас постоянным клиентом,
Не бойся, я не скажу твоему отцу.
I'm getting to...
I'm getting to think you're a regular " regular" here.
I'm not going to tell your dad.
Скопировать
Мне очень удобно. Просто замечательно.
Считайте меня своим постоянным клиентом.
С удовольствием буду работать с вами и дальше.
I feel excellent, just wonderful.
Please treat me like a regular customer.
I'll take further cooperation with joy.
Скопировать
Если он тебя увидит, он не войдёт.
Она встречалась с психом, одним из постоянных клиентов?
Он был псих?
If he sees you, he won't come.
Was she seeing a freak, one of her regular johns?
Was he a freak?
Скопировать
Да и чёрт с этими, что в деревне Что будет с нами?
Вот почему я прошу своих постоянных клиентов об одолжениях.
- Может, завтра...
Stuff those in the countryside! What about us?
That's why I'm asking my regulars for favours.
- Maybe tomorrow...
Скопировать
Палм Бич, где солнце проводит зиму а люди тратят состояния, чтобы попасть туда и в колонки светских новостей
Выходя на террасу своего отеля, я задумался, кого из постоянных клиентов я встречу первым
Сесилию Смитсон или полковника Блэра?
Palm Beach, where the sun spends the winter... and people spend fortunes to be in it... and in the society columns.
While walking out to the terrace of my hotel, I was wondering... which of the old regulars I would run into first.
Cecilia Smithson or Colonel Blair?
Скопировать
Как мило с твоей стороны.
Я получу больше от постоянных клиентов на днях и отдам тебе.
Ой, ты ещё болеешь?
How kind of you.
I'll get more from my regulars in a few days, and so will you.
Oh, you're still unwell?
Скопировать
Но одно могу точно сказать.
У меня были постоянные клиенты, пока мне не исполнилось пятьдесят.
По эстетической причине.
I had regular customers, until I passed fifty. Then I gave it up...
for aesthetic reasons mostly.
So I became a wet nurse...
Скопировать
- Да. Ты попал на такиe?
Один из моих постоянных клиентов... просадил 50 штyк.
Я yжe собирался послать своих костоломов... как он пришёл и расплатился.
Any of 'em came through here?
One of my regulars came in a few days ago... dropped about 50 large on the tables in there.
I was about to go down there with my boys and tune his ass up... but he comes in the next day with the whole thing.
Скопировать
- Ага.
Наверняка есть способ изменить количество пролета милей постоянного клиента в разы.
Надо только залезть в их главный компьютер.
- Yeah.
There must be a way to divert frequent flyer miles on a grand scale.
You gotta break into the main computer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов постоянный клиент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постоянный клиент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение