Перевод "Не доказано" на английский
Произношение Не доказано
Не доказано – 30 результатов перевода
Разумеется, я пытаюсь спасти моего друга если он невиновен.
Его вина пока не доказана.
Вам напомнить об обстоятельствах, капитан? В обоих случаях вашего друга Скотти нашли рядом с телом, а он впоследствии утверждал, что ничего не помнит.
Well, of course I'm trying to save my friend if he's innocent. And he hasn't been proven guilty.
Need I remind you of the circumstances, captain?
In both cases, your friend Scott was discovered over the body, and later claimed to remember nothing.
Скопировать
- Но не в его ответственности.
- Это не доказано.
Можем доказать, если он невменяем.
- But not responsible. - That is unproven.
- We can prove it.
If he's insane.
Скопировать
- Бред сумасшедшего.
- Вам этого не доказать!
Вы говорите так лишь потому, что это устраивает вас.
- The ramblings of a madman.
- You can't prove that!
You're only saying that because it suits you.
Скопировать
У ног его убийцы спали , сплошь В следах и знаках своего деянья.
При зрелище такомкто б мог сдержаться И делом чувств своих не доказать?
Сойдемсяв воинскомвооружении на совещанье в зале. Расследуем убийство до конца.
There the murderers, steeped in the colours of their trade.
And in that heart, courage to make his love known?
Let's briefly put on manly readiness and meet in the hall together to question this most bloody piece of work.
Скопировать
Когда ты подставляешь невинного твое...
Твое нахождение вне подозрений не доказано.
1,2 килограмма.
When you make an innocent guilty your...
Your being above suspicion is not proven.
1. 2 kilograms.
Скопировать
- Даже с вами, сеньоры!
- Этот мотив не доказать.
Простите, уважаемые.
- Even with you, gentlemen!
- That is not a demonstrable motive.
Excuse me, Excellency.
Скопировать
Мы лишь хотим спасти капитана.
Вы ничего не доказали Федерации или Звездному Флоту.
Я уверен, что смогу, к вашему удовлетворению, адмирал.
That is not Starfleet's mission. We wish only to save the life of the captain.
You have not proved your case to the Federation, or to Starfleet for that matter.
I am positive that I can do so to your satisfaction, admiral.
Скопировать
Арестовать такого убийцу, как Паланцио, не так-то просто.
Человек виновен пока не доказано-- То есть...
Чёрт возьми, ты меня понял.
Arresting a killer like Palancio isn't always simple.
People are guilty until proven... I mean...
Goddamn it, you know what I mean.
Скопировать
Забавно. Я излагаю вам какую-нибудь теорию, и вы завладеваете ею как нищета миром.
Вовсе не доказано, что Вормсер жив.
Вы же сами доказали мне обратное.
It's funny, but when I propose a theory you jump on it with both feet.
In any case, nothing proves Wormser is still alive.
You've proved it to me.
Скопировать
Как вы относитесь к гипнозу?
Я знаю, что он несет некоторый терапевтический эффект, но еще не доказано, чтобы он возвращал память.
Фактически, от него есть результат если человека получается вызвать на разговор.
What is your opinion of hypnosis?
I know that it has its therapeutic value, but it has never been proven to enhance memory.
In fact, it actually worsens it, since people in that state are prone to confabulation.
Скопировать
Но ведь туннели пока теоретическая гипотеза?
Ведь не доказано, что они действительно существуют?
Прямых доказательств нет.
Isn't it true these wormholes are merely theoretical predictions?
There is no evidence they actually exist?
There is no direct evidence, no.
Скопировать
Как вы объясните происхождение этих денег?
Не доказано, что это деньги из фонда или что именно он открывал эти счета.
Деньги на счетах отмыты но последний вклад совпадает с украденной суммой.
Can you explain why you had that kind of money?
You have no proof the money was from the fund or that he opened the accounts.
The money was well-laundered but the last deposit matched the last amount stolen.
Скопировать
С другой стороны, Шейла не сжигала школьное здание дотла.
Но, это не доказано.
Пожарный сказал, что это возможно были мыши.
On the other hand, Sheila has never burnt down a school building.
Well, that was never proven.
The fire marshal said it coulda been mice.
Скопировать
Вам надо ехать домой.
Пока моя невиновность не доказана, у меня нет дома.
Тогда за мир.
You have to go home.
Until my innocence is proven, I have no home.
To peace, then.
Скопировать
Это оскорбление. Я требую возмещения ущерба!
К тому же, я считаю, это еще не доказано, что он мертв.
Мы пришли поговорить о Моне, вообще-то.
I demand, DEMAND, restitution.
Anyway, I´m not convinced he is dead.
We´ve come about Mona ... something or other.
Скопировать
- Закон есть закон.
- Это не доказано.
- Но вполне очевидно.
- But it's the law.
- Nothing's proven !
- lt's quite obvious.
Скопировать
Ходили слухи, что они могут привести к приступам.
Но еще пока ничего не доказано.
Джон, а ты не думаешь, что движения моих рук просто бессознательные?
There's anecdotal evidence that it could trigger seizure.
There's nothing to substantiate that.
Don't you think what I do with my hands is unconscious?
Скопировать
Пока мы не обнаружим иного, ты останешься здесь
Ты оскорбил приора Хелюина, но его вина не доказана
Но я должен был рассеять неопределенность
Unless we find otherwise, this is where you'll stay.
RADULFUS: You insulted Prior Herluin while believing him innocent.
But I had to remove uncertainty.
Скопировать
- Не волнуйтесь. Он был оправдан.
Вину не доказали.
Крабовые слойки?
- He stood trial.
They never proved it.
Crab puffs?
Скопировать
Инсинуации...
Разве человек не считается невиновным, пока его вина не доказана?
Твоя - доказана.
The innuendoes...
Is a man not innocent until proven guilty?
You are guilty.
Скопировать
Таким образом ты, без сомнения, вовлекла в саботаж его.
Вина мистера Кима по-прежнему не доказана.
Он не имел ничего общего с нашим движением.
So you've resorted to sabotage, no doubt involving him.
Mr. Kim's complicity remains to be proven.
He had nothing to do with our movement.
Скопировать
- Фрея изложила свою теорию... Верховному Совету, но это только её гипотеза.
Существование этой технологии не доказано.
Видите, как раз та безответственность, несогласованность...
- Freya gave her theory to the High Council, but it is only conjecture.
The technology's existence is unconfirmed.
See, this is just the kind of irresponsible, uncooperative bull...
Скопировать
Не может быть другого измерения с таким же существом
Наука этого не доказала
Да что я такое несу?
There can't be another dimension with the same organism
This can't be proven by science...
What the hell am I saying?
Скопировать
Благодарю вас, доктор Дилбек, но доктор Пинчелоу прав.
Но мои сведения по черной материи не доказаны.
Какого хрена?
Lobby bar in the lobby. Yeah, and that's what she said.
She'll meet you there at 10:00 sharp. - Okay.
- Okay.
Скопировать
Она не принадлежит ни одной из жертв.
Но не доказано, что это принадлежит человеку, убитому Тумсом.
Я уверен, Тумс спрятал эту жертву, потому что кое-что в этом теле может доказать, что убийцей был он.
It doesn't belong to the other victims.
That doesn't prove it belongs to a person murdered by Tooms.
I'm positive Tooms hid this one victim because something about the body could prove he was the killer.
Скопировать
- Я задыхаюсь!
[ Skipped item nr. 16 ] В демократической Америке человек невиновен: пока вина не доказана.
Боже: благослови Америку.
- [ Man ] I can't breathe!
Class, I know there's no way to prove who actually did this... and in our American democracy, everyone is innocent until proven guilty.
- God bless America.
Скопировать
Правда? Я с вами не согласен.
Разве тот же Отряд Смерти не доказал этого?
Убийство ничего не докажет ни одной из сторон.
With all due respect, I can't agree with you.
Isn't that what the death squads proved?
Killing doesn't end it for either side.
Скопировать
Мр. Малдер, почему вы - и не только вы - ИСТОВО верите в существование инопланетян верите, что инопланетяне - здесь, на Земле. Верите, хотя вам неоднократно доказывали обратное.
Но НЕ ДОКАЗАЛИ.
Совершенно верно.
Mr. Mulder, why are those like yourself who believe in the existence of extraterrestrial life on this Earth not dissuaded by all the evidence to the contrary?
Because all the evidence to the contrary is not entirely dissuasive.
Precisely.
Скопировать
Ты всегда так делаешь.
Я понимаю чувства испанских союзников, но напомню, что майор Шарп невиновен, пока вина не доказана.
Мы не собираемся отдавать его вам. Будет трибунал.
Hay-ya! But you always do.
I appreciate the feelings of our Spanish allies, but I have to tell you that Major Sharpe is innocent until proved guilty.
We have no intention of handing him oven to you There will be a court martial
Скопировать
Без тени сомнения.
Нарнам ни за что не доказать, что теракт осуществлен с вашей подачи.
Вы обещали, вашему правительству отомстить и поэтому перед ним всю ответственность берете на себя без вопросов и колебаний.
Beyond a shadow of a doubt.
The Narns will never be able to prove that it was done at your instigation.
And based on your promise to take care of it, your government... accepts your responsibility without question or hesitation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Не доказано?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Не доказано для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
