Перевод "контролируемый" на английский
Произношение контролируемый
контролируемый – 30 результатов перевода
Мистер Спендер, вы здесь... говорите о характере агента Малдера.
были агентом ФБР... я вижу здесь, что вы описываете Малдера как "самонадеянного,... неуправляемого, контролируемого
Эти отчёты были написаны до того как я узнал правду.
Mr. Spender, you're here... to speak for the character of Agent Mulder.
In reports you filed while an FBI agent... I see here you describe Mulder as "arrogant... difficult, a control freak... widely disliked by his peers."
Those reports were written before I knew the truth.
Скопировать
Так что вы хотите, чтобы мы сделали?
Пролететь на вашем корабле через контролируемое репликаторами пространство, починить, какое бы ни было
Тор, приятель... это невозможно.
So what do you want us to do?
Fly your ship through replicator-dominated space, repair whatever damage may have been done to the time-dilation device, and activate it before the replicators can stop you.
Thor, buddy... there's no way.
Скопировать
Пентагон уже начал расследование.
Мы контролируем ее телефон и электронную почту.
Мы отслеживаем ее передвижения.
The Pentagon's already initiated an investigation.
We've tapped her phone and email.
We're tracking her movements.
Скопировать
АКВ это
Акт о контролируемых веществах о незаконном обороте наркотиков.
Он никогда не был предназначен для вытеснения штатов как регулировщиков медицинской практики.
The CSA is--
The Controlled Substances Act is about drug trafficking.
It was never intended to supplant the states as regulators of medical practice.
Скопировать
Ты знал, что Северная Корея единственная страна в мире,.. ...где невозможно получить доступ к интернету?
И все ТВ и радио передачи проходят цензуру так что, всё что у них есть - это станции, контролируемые
Это плохое место.
Did you know North Korea's the only country where it's impossible to access the Internet?
All TVs and radios are preset before they're sold so they receive only state-controlled stations?
It's a bad place.
Скопировать
Это плохое место.
Представь, каково это быть музыкантом в обществе настолько контролируемом режимом, что единственная музыка
Удивительно, что он хочет вернуться.
It's a bad place.
Imagine what it must be like to live in a society so completely regimented, where the only music allowed glorifies the state.
It's amazing he'd wanna go back.
Скопировать
Я не знаю, что они думают, они делают.
- Они называют это нарушением акта о контролируемых веществах.
- Наркотик, который он использовал, находится под федеральным контролем.
I don't know what they're doing.
They call it a violation of the Controlled Substances Act.
-The drug he used is federally controlled.
Скопировать
Это дает им надежду.
Токра, называют это Тартарус, по-видимому, планета в контролируемом Гоаулдами секторе.
Токра в настоящее время пробуют оценить возможную защиту, которая может там находиться.
It gives them hope.
The Tok'ra call it Tartarus - a seemingly unoccupied planet in Goa'uld-controlled space.
The Tok'ra are currently trying to assess any defences that might be there.
Скопировать
Вот какой разговор, сэр.
Это не будет актом о контролируемых веществах, или федеральными хитростями, или ещё чем-нибудь.
Я не думаю, что мы готовы к этому разговору с американской общественностью.
That's the conversation, sir.
It won't be Controlled Substances Act, or federal overreaching or anything else.
I don't think we're ready to have that conversation with the American public.
Скопировать
Ясно.
Моя мораль и сверхъестественное призвание против слабой физической и умственной формьi,.. легко контролируемой
У Вас странньiе идеи, мсье Коушн.
I see.
You oppose my moral, even supernatural, sense of vocation with a simple physical and mental existence, easily controllable by technicians.
Your ideas are strange, Mr. Caution.
Скопировать
Леди и джентльмены, вы, вероятно, все слышали по нашему "лесному" телеграфу об экспериментах доктора Радклифа по рассеянию протонов.
Во многом, именно благодаря ему, мы каждый день все ближе подходим к возможности контролируемого водородного
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы.
Ladies and gentlemen, you've probably all heard something on our scientific bush telegraph about Dr Radcliffe's proto-proton scattering experiments.
It is largely due to Dr Radcliffe that control of the fusion of hydrogen atoms, and all that means in terms of the world's energy resources, is getting appreciably nearer every day.
So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results of his latest work.
Скопировать
Наши предки пришли сюда с Земли, чтобы создать идеальное общество.
Они верили, что путем контролируемого воспроизводства они смогут создать людей, не страдающих недостатками
Вы все - результат избирательного скрещивания?
Our ancestors came from Earth to create a perfect society.
They believed that through controlled procreation they could create people without flaws and those people would build a paradise.
All of you have been selectively bred?
Скопировать
Нравится или нет, вам придётся играть в эту игру.
назначения под началом спецагента Питера Кейса исследует криминальную деятельность, включающую перевозку контролируемых
А вы обеспечите ему полное содействие.
As much as it'll piss you off, you'll have to play the game.
"Effective immediately, a federal task force under Special Agent Peter Keyes will investigate criminal activities involving the trafficking of controlled substances."
And you will extend him your full cooperation.
Скопировать
- Но почему?
Потому что я настроил его на создание контролируемой имплозии в течение трех минут после того как вы
- Нам понадобится три минуты, чтобы удрать.
-But why?
Because I've rigged that to set off a controlled implosion three minutes after you switch off the scanner.
-We need three minutes to get clear.
Скопировать
Простите, профессиональная болезнь.
Это не контролируемый процесс.
Простите, Редстон. Просто захотелось поболтать с вами.
It is one of the problems of my work
One begins to lie even to friends
Forgive me, Redstone I was looking for company
Скопировать
Время еще есть.
Контролируемое расщепление атома - требовательное дело.
Так, вы чувствуете обиду на электростанцию? Точно.
There's still time for that.
Is there? Controlled nuclear fission is a demanding mistress.
So you feel resentful towards the plant.
Скопировать
ѕочему мы все глубже падаем в долги? ѕотому, что мы живем при долговой денежной системе.
разработана частными банкирами, а сейчас управл€етс€ ими же. то-то возразит, что 'ед это агенство, контролируемое
Ќо президент назначает только двоих из семи директоров 'еда.
Because we're labouring under a debt money system, that is designed and controlled by private bankers.
Some will argue that the Federal Reserve system is a quasi-governmental agency.
But the president appoints only two of the seven members of the Fed's board of governors every four years.
Скопировать
Что это может значить?
О Боже, он не контролируемый!
"Я люблю запах свеже покрашеной комнаты так же как и любой другой...
What could that possibly mean?
Oh, God, he's out of control!
"l like the smell of a freshly painted room as much as the next guy...
Скопировать
Завтра, цветное телевидение... войдет в каждый дом.
Всеобщее телевидение контролируемое государством... даст каждому... необходимые инструкции... как воспитывать
Завтра, антиполлютант - бактериологическое оружие... будет страховать долгий мир... и навсегда устранит... тех мерзких идеалистов... которые держатся за индивидуальность.
Tomorrow, color tele vision will be in each and e v ery home.
Widespread, state-controlled tele vision will giv e e v eryone the instruction needed to make good citizens.
Tomorrow, antipollutant bacteriological weapons will insure lasting peace and fore v er eliminate thos e vile idealists who prais e the individual.
Скопировать
Еще не все готово, но даже на батарейках она откачивает!
Что-то вроде контролируемого резонанса...
Да, ну, ничего не значащие слова.
It's not right yet but even on the battery, it's pumping it out!
It's a sort of controlled resonance...
Yes, well never mind the mumbo-jumbo.
Скопировать
Да, как я и говорила вам нынче утром.
Контролируемое выведение высшей расы?
-Мир необходимо заселить заново.
As I explained to you this morning, yes.
The controlled breeding of a master race?
-The world has to be repopulated.
Скопировать
Женщин среднего класса также эксплуатируют - даже женщин-профессионалов.
Из-за того, что они стремятся доказать свою эффективность в работе, контролируемой мужчинами, они работают
Им говорят, что агрессивность и сила характера не красят женщину.
Middle class women are also exploited even middle class professional women.
For they are so bent on proving their efficiency in work controlled by men that they work much harder for less pay and they do it just to keep their jobs in a competitive field.
They are told that aggressiveness and force of character are not attractive in a woman.
Скопировать
Миша сделал это не посоветовавшись со мной.
Да , он стал жестким и не контролируемым , не так ли ?
Excusez-moi.
Mikhi did it without consulting me.
Yeah, he's turned rogue and can't be controlled, is that it?
Excusez-moi.
Скопировать
Изнанка города, стало быть...
Здесь относительно безопасно, но есть районы, слабо контролируемые полицией.
Призываю вас к осторожности.
Hmm...it takes light to create shadow, I guess...
This level is not particularly dangerous but there are places in which police writ does not run.
Avoid them.
Скопировать
Слушаюсь, сэр.
- Насколько он будет контролируемым?
- Взрыв будет направлен вверх.
Yes, sir.
- How controlled is this gonna be?
- The blast will be aimed upward.
Скопировать
Так, это имеет смысл.
Доктор Бакет пытался привить детей контролируемой дозой того же вируса, который у них был.
О, поднимая их температуру, чтобы сбить жар.
OK, this makes sense.
Dr Backer was trying to inoculate the kids... ..with a controlled dosage of the same virus they already had.
Raising their temperatures to burn the fever out of them.
Скопировать
- Полагаю, его встретили без восторга?
Много лет в контролируемых условиях он пытался заставить череп телепортировать его снова к инопланетянам
Но это не означает, что он ошибался.
- His claim didn't go over very well? - As you might imagine, no.
He tried for years to make the skull teleport him again to where the aliens lived, but he never could.
Doesn't mean he wasn't right.
Скопировать
- Спасибо.
Я использую контролируемый мною капитал. Берем его на борт.
Ты не забыл кое-что? Старшие Партнеры хотят Ангела живого.
- Thank you.
Bring him onboard.
Don't forget the senior partners want him alive.
Скопировать
Мы не хотели как-то выдавать наше местоположение, или где мы будем собираться, пока... ну знаете, до последнего момента.
Мы назначили встречу людей в контролируемых местах в разных городах.
Так, я заправлял в Сан Хосе, а ты, Ник, был...
We didn't really wanna sort of giving out our location, or where we were going to meet, until... you know, the very last seconds.
What we did is, we have people meet at the place where we could control in the different towns around here.
So I was the San Jose marshal, and I believe Nick you were...
Скопировать
Куда мы направляемся?
Пять кораблей Асгардов в данный момент сражаются с тремя кораблями, контролируемыми репликаторами...
Мы вступим в бой и с твоей помощью остановим их.
Where are we going exactly?
Five Asgard ships are currently engaging three ships controlled by the replicators, which are on their way here.
We are going to join the battle and, with your help, stop them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов контролируемый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контролируемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение