Перевод "корабельный" на английский

Русский
English
0 / 30
корабельныйAdjective of корабль
Произношение корабельный

корабельный – 30 результатов перевода

Вы уничтожили мой корабль.
Я собираю заседание корабельного суда по вашему делу.
Мистер Спок предоставит вам всю необходимую юридическую информацию, которая может вам понадобиться для защиты.
You destroyed me ship.
I'm convening a ship's hearing on your actions.
Mr. Spock will supply you with any legal information you may need for your defense.
Скопировать
Три, четыре.
Вы можете объяснить, как пройти в корабельный бар?
- Нет-не-мо-гу-ска-зать.
Three, four.
- Comrade guide, can you tell me how to find the bar?
- No - i - cannot- tell.
Скопировать
Они пытаются общаться.
Подключить корабельный переводчик к каналу связи.
- Пусть читают со своей скоростью.
They're trying to communicate.
Tie in the ship's translator to the communication channel.
- Let them take it at their own speed. - Aye, captain.
Скопировать
Вы бы признались измученному войнами населению что около 80 Наполеонов все еще живы?
- Корабельный историк.
Лейтенант--
Would you reveal to war-weary populations that some 80 Napoleons might still be alive?
- Ship's historian. Lieutenant...
- Marla McGivers.
Скопировать
Боннет.
В корабельный карцер ее.
Что такого ужасного я теперь сделала?
Bonnet.
Throw her in the brig.
What in the flaming blazes did I do now?
Скопировать
А я Вам бещаю, что она будет бестолковой, капитан.
Как только разгрузимся, мы отправимся в плавание, и постараемся доставить вам еще один корабельный груз
Вы храбрый человек, капитан Пэкстон.
And I promise you're a fool, Captain.
As soon as we've dropped cargo, we'll set sail... and try and get another shipload through to you.
You're a brave man, Captain Paxton.
Скопировать
Тысяча чертей!
Я готов отдать себя на съедение корабельным крысам, если у них была малейшая возможность спастись!
Чёрт возьми! откуда я знаю где искать их?
Ah, confounded wharf rats!
Lie to you, take your money, cut your throat if you give 'em half a chance.
How the dickens can I tell where to start, eh?
Скопировать
Куда им идти?
Капитан, я обнаружил их по корабельным датчикам.
Бил преследует Локая на 3-й палубе.
Where can they run?
Captain, I have located them on ship sensors.
Bele is chasing Lokai on Deck 3.
Скопировать
Входите, джентльмены.
Корабельные сенсоры не нашли вашего присутствия, м-р Флинт.
Моя планета окружена экранами, создающими впечатление отсутствия жизни.
Come in, gentlemen.
Our ship sensors did not reveal your presence here.
My planet has screens which create the impression of lifelessness.
Скопировать
Скоро отправимся.
Так вот, давай пойдем и взглянем на корабельный календарь.
Ох, как поживаете?
We'll be on our way soon.
Now, let's go and take look at the ship's calendar.
Oh, how do you do?
Скопировать
Я потом нашел другие съедобные вещи, просто...росшие вокруг.
И ты научился разговаривать просто прослушивая корабельные записи?
Банки памяти продолжали работать.
After that I found other things to eat, just...growing around.
And you learned to talk by just listening to the ship's tapes?
The memory banks still worked.
Скопировать
И Gurney, каков был он?
Старый Зеб, корабельный свечник.
Человек, который упаковал много торговцев в морскую ночнушку.
And Gurney, what was he?
Old Zeb, the ship's chandler.
A fellow that sewed many a merchant into a sail cloth nightgown.
Скопировать
Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет.
Гидеон упорно отказывается принять делегацию Федерации на своей территории или разрешить наблюдение корабельными
Наконец, они согласились принять только одного делегата.
We are orbiting the planet Gideon, which is still not a member of the United Federation of Planets.
The treaty negotiations have been difficult because Gideon has consistently refused the presence of a delegation from the Federation on its soil, or any surveillance by the ship's sensors.
They have finally agreed to a delegation of one.
Скопировать
Да, но где "Энтерпрайз"? Мистер Чехов, если бы вы командовали на "Энтерпрайз", что бы вы делали?
Я бы использовал корабельные сенсоры, чтоб нас найти.
Очень хорошо. Если бы нам удалось найти место, где мы высадились, корабль мог бы нацелиться и телепортировать обратно.
Mr. Chekov, if you were in charge of the Enterprise, what would you be doing?
I'd be using the ship's sensors, trying to locate us. Very good.
If we could find the place where we beamed down, the ship might lock in and beam us up.
Скопировать
Лицо ужасно изуродовано.
Я думаю, оно было поражено корабельным винтом.
Обувь от "Мердока", Сидней.
The face is disfigured badly.
I think it was struck by a propeller.
Her shoes are from Murdock, Sydney.
Скопировать
Выиграли, возможно, час.
Но вывели из строя почти все корабельные системы.
На вторую попытку ничего не осталось.
We gained maybe an hour.
But we blew almost every system in the ship doing it.
There's nothing left to try again.
Скопировать
Мы строим корабль.
Нам нужен корабельный лес.
Здесь его нет.
We're building a ship.
That takes timber.
There's no timber here.
Скопировать
Я его знаю.
Это, должно быть, МакКой, корабельный доктор.
МакКой...
I know him.
That must be McCoy, the ship's doctor.
McCoy...
Скопировать
Я знаю в точности, что вы имеете в виду.
Когда Великий финансовый кризис ударил по Ференгинару, я был в сотнях световых лет, служил корабельным
Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
I know exactly what you mean.
When the Great Monetary Collapse hit Ferenginar I was hundreds of light-years away serving as a ship's cook on a long-haul freighter.
I can't tell you the heartbreak I suffered knowing that rampant inflation and currency devaluation were burning like wildfires through the lush financial foliage of my home.
Скопировать
Еще одно.
Инцидент с Томом и Б'Эланной подтолкнул меня к размышлениям о корабельных правилах... или их отсутствии
Капитан?
There's one more thing.
The incident with Tom and B'Elanna started me thinking about ship's protocol or lack thereof.
Captain?
Скопировать
- Хороший вопрос.
Как мой отец в те времена, когда ты был корабельным мастером.
Что ты построил с тех пор, как я освободил тебя?
- Good question.
Thrash you every day like my father did, when you were a master shipbuilder?
What have you built since I freed you?
Скопировать
Если он погибнет значит, он погибнет.
Корабельный журнал:
Мы направляемся в Сектор 90-110-47.
If he dies then he dies.
Ship's log:
We're en route to Sector 90 by 110 by 47.
Скопировать
Это доктор Элис Шелдон.
Я корабельный врач.
Я буду лечить вас.
This here is Dr. Alice Sheldon.
I'm ship's surgeon.
I'm in charge of your aches and pains.
Скопировать
Я расскажу тебе один секрет, Майлз.
Мне не нравится вся эта идея корабельного советника.
Мне тоже.
I'll let you in on a little secret, Miles.
I dislike the whole concept of a ship's counselor.
Me, too.
Скопировать
Хм, если ты не можешь поговорить со своими друзьями и не можешь поговорить со своей женой, ты знаешь, кто остается.
-Корабельный советник.
-Корабельный советник.
Hmm. Well, if you can't talk to your friends and you can't talk to your wife, you know who that leaves.
-A ship's counselor.
-A ship's counselor.
Скопировать
-Корабельный советник.
-Корабельный советник.
Извините, но уже 1800.
-A ship's counselor.
-A ship's counselor.
Excuse me, but it's 1800 hours.
Скопировать
- Я пытался найти тебя
И нашёл бы, если бы эти чёртовы корабельные туфли постоянно не слетали с меня.
- Боже мой
-I've been trying to find you.
And I would have if these damn boat shoes wouldn't keep flying off!
-Oh, my God!
Скопировать
Войдите.
Корабельные отчеты.
Позволь, угадаю.
Come in.
Ship's status report.
Let me guess.
Скопировать
... тыдолженделатьбольше, чем смотреть кулинарные передачи целыми днями.
-Ты собираешься быть корабельным коком?
-Точно! Устроим драйв.
You gotta do more than watch cooking shows all day.
-You're gonna be the ship's cook?
-We're gonna kick it up a notch.
Скопировать
Я прекрасно понимаю.
И если корабельный доктор считает, что мне нужен осмотр, кто я такой, чтобы спорить?
Почему ты прячешься в уголке?
I understand perfectly.
And if the ship's Doctor thinks I need a checkup, who am I to argue?
Why are you hiding in the corner?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов корабельный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корабельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение