Перевод "крейсер" на английский

Русский
English
0 / 30
крейсерcruiser
Произношение крейсер

крейсер – 30 результатов перевода

Капитан Кирк! - Что такое, лейтенант?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
- Yes, lieutenant, what is it?
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
Скопировать
Да, я бы этого хотел.
Ты, скорее всего, до конца своих дней будешь водить боевой крейсер.
Не будет никакой межпланетной войны.
Yeah, I'd take that anytime.
You'll more likely wind up pushing a battle cruiser.
There's not going to be an interplanetary war.
Скопировать
Бери бластеры.
Ты не можешь бросить вызов боевому крейсеру!
Бери бластеры!
Get the blasters.
HARDY: You can't take on a battle cruiser!
Get the blasters!
Скопировать
Это земной грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Нас атакует драконианский крейсер, галактического класса, оснащенный нейтронными ракетами.
Тревога, тревога!
This is Earth cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
Emergency, emergency!
Скопировать
Ситуация красная тревога.
Драконианский боевой крейсер собирается взять нас на абордаж.
Они собираются состыковаться.
Situation, red alert.
Draconian battle cruiser is now about to grapple.
They are going to lock on now.
Скопировать
Они собираются состыковаться.
Повторяю драконианский боевой крейсер собирается состыковаться.
Проведены все антиабордажные процедуры.
They are going to lock on now.
Repeat, Draconian battle cruiser about to lock on now.
All anti-boarding procedures carried out.
Скопировать
Конец связи.
Это командир драконианского боевого крейсера.
Мы захватили цель - ваш корабль и собираемся подняться на борт.
Out.
This is the commander of the Draconian battle cruiser.
We are locked onto your vessel and are about to board.
Скопировать
Это грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Драконианский боевой крейсер захватил цель.
Они собираются силой ворваться на корабль.
This is cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
Draconian battle cruiser has now locked on.
They are about to force entry.
Скопировать
"От земного грузового корабля С982, с координатами 8972/6483.
"Нас атакует драконианский боевой крейсер,
"галактического класса, экипированный нейтронными ракетами. "
"From Earth's cargo ship number C982 on coordinate 8972/6483.
"We are under attack by a Draconian battle cruiser,
"galaxy class, equipped with neutronic missiles."
Скопировать
Доктор!
сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского боевого крейсера
Спасательные корабли уже на пути к ним.
Doctor!
Distress signals have been received from another Earth cargo ship, reporting an attack by a Draconian battle cruiser.
Rescue ships are now on their way.
Скопировать
В каждом есть добро, Джо.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
There's good in everyone you know, Jo.
GARDINER: Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Скопировать
Вы меня слышите?
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
GARDINER: Do you read me?
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Скопировать
Прием.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
Over.
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Скопировать
Прием.
Привет боевой крейсер, боевой крейсер, это грузовой корабль.
Прием.
Over.
Hello battle cruiser, battle cruiser, this is the cargo ship.
Over.
Скопировать
Нет, боюсь не сможем.
Знаете, это ведь не боевой крейсер.
Держитесь.
No, I'm afraid we're outgunned.
This isn't a battle cruiser, you know.
Hang on.
Скопировать
Смотрите!
Земной боевой крейсер.
Вам лучше отозвать абордажную команду.
Look!
An Earth battle cruiser.
You'd better recall the boarding party.
Скопировать
Это правда.
Но почему боевой крейсер?
Мы договаривались, что оба корабля должны быть безоружны.
It is the truth.
But why a battle cruiser?
The agreement was that both ships were to be unarmed.
Скопировать
Мы договаривались, что оба корабля должны быть безоружны.
Естественно, мы послали крейсер.
Как еще должен путешествовать дворянин драконианец?
The agreement was that both ships were to be unarmed.
Naturally, we sent a cruiser.
How else should a nobleman of Draconia travel?
Скопировать
Прием.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982. Мы приближаемся к вам. Вы меня слышите?
Вы меня слышите?
Over.
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982, we are now approaching you.
Do you read me?
Скопировать
Товарищ капитан.
Первая эскадрилья обеспечила ремонт вашего крейсера.
Достали всё необходимое.
Good evening.
Comrade Captain, while some were doing la-la-la here, the 1st squadron have got everything for the repair of your cruiser.
Got out hands on all the needed part.
Скопировать
Эти люди прятались на грузовом корабле.
Они послали сигналы, которые позволили вашему боевому крейсеру нацелиться на свою жертву.
Я ничего об этом не знаю.
These people stowed away on the cargo ship.
They transmitted signals which enabled your battle cruiser to home in on its prey.
I know nothing of this.
Скопировать
Корабль накачает больше кислорода.
Это земной боевой крейсер X29.
Вы меня слышите?
The ship'll pump in more oxygen.
This is Earth battle cruiser X29.
Do you read me?
Скопировать
Назовитесь.
Это земной боевой крейсер X29.
Вы меня слышите?
Identify yourself.
This is Earth battle cruiser X29.
Do you read me?
Скопировать
Щиты упали до 40%.
Мы в радиусе действия орудий этого крейсера.
Мы удираем?
Shields are down to 40 percent.
That cruiser has us in weapons range.
Do we make a run for it?
Скопировать
Надеюсь, я не слишком дерзок.
Крейсер меняет курс.
Они уходят в варп.
I hope I'm not out of line.
The cruiser's changing course.
They're going to warp.
Скопировать
Развернуть корабль.
Крейсер увел нас слишком далеко от конвоя.
Держите корабль левым бортом к клингонам.
Come about.
The cruiser has taken us too far away from the convoy.
Try to keep our port side to the Klingons.
Скопировать
Коммандер, еще один корабль снял маскировку.
Это боевой крейсер.
Направляется к конвою.
Commander, another ship's de-cloaking.
It's an older battle cruiser.
She's going after the convoy.
Скопировать
- Ну, брат, это ж просто смешно!
- У нас ведь исследовательский корабль, а не боевой крейсер!
- Выбора не было.
Oh, man! This is ridiculous!
We're an exploration ship, not a battle cruiser!
No choice.
Скопировать
Вы должны убрать нас отсюда.
Мы не можем позволить крейсеру сделать прицельный выстрел.
Я только полюбил этот корабль.
You got to get us out of here.
We can't risk giving the cruiser a clear shot.
I was just starting to like this ship.
Скопировать
Может, они заняты чем-то, что нельзя прерывать.
Чем-то, что проделало дыру размером с дом в крейсере класса "Вор'ча".
Входящее сообщение.
Maybe they're busy doing something that can't be interrupted.
Something that blew a hole the size of a house in a Vor'cha-class cruiser.
Incoming transmission.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крейсер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крейсер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение