Перевод "cruiser" на русский

English
Русский
0 / 30
cruiserкрейсер
Произношение cruiser (крузо) :
kɹˈuːzə

крузо транскрипция – 30 результатов перевода

All other systems okay.
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
Все остальные системы в норме,
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Скопировать
Sergeant, this can't be correct.
According to your TOV you've got anti-matter bomb packs on this cruiser.
Yes, sir.
Сержант Это не может быть правдой
В соответствии с этим На корабле находится бомба с анти-материей
Да, сэр,
Скопировать
Where is Captain Dubrovsky?
He left with the last cruiser.
He left!
Где капитан Дубровский?
Он улетел с последним кораблем
Улетел!
Скопировать
Flagship to Recon Leader.
Cruiser fleet in position and on target.
Dubrovsky.
Флагман "Рикон Лидер"
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Дубровский
Скопировать
- Yes, lieutenant, what is it?
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
Капитан Кирк! - Что такое, лейтенант?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Скопировать
If they resist, do what is necessary.
Planetary disrupter banks, calculate orbit of star cruiser now circling.
Stand by to fire, full power.
При сопротивлении делайте то, что нужно.
Разрушительные батареи, вычислить орбиту звездолета.
Готовьте залп полной мощности.
Скопировать
In ten seconds, open fire.
Destroy the star cruiser.
Those are the orders of the Council.
Через 10 секунд открыть огонь.
Уничтожьте звездолет.
Таков приказ Совета.
Скопировать
Officer cadet Peter Goodwin...
maximum of points, by the gracious will of his Majesty, I name you first class captain and I leave the cruiser
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
Курсант офицер Питер Гудвин...
Поскольку Вы набрали максимум баллов, милостливой волей Его Величества назначаю Вас капитаном первого ранга, и вверяю в Ваши руки фрегат "Новая Англия".
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Скопировать
We weren't expecting you so soon.
Did you heard of a 60 cannons cruiser?
Morgan, I'Olonnais and Blackbeard came back because of it.
Мы не ждали вас так скоро.
Ты слышал о 60-ти пушечном фрегате?
Морган, Олоне и Черная Борода из-за него вернулись обратно.
Скопировать
Yeah, I'd take that anytime.
You'll more likely wind up pushing a battle cruiser.
There's not going to be an interplanetary war.
Да, я бы этого хотел.
Ты, скорее всего, до конца своих дней будешь водить боевой крейсер.
Не будет никакой межпланетной войны.
Скопировать
Get the blasters.
HARDY: You can't take on a battle cruiser!
Get the blasters!
Бери бластеры.
Ты не можешь бросить вызов боевому крейсеру!
Бери бластеры!
Скопировать
This is Earth cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
Emergency, emergency!
Это земной грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Нас атакует драконианский крейсер, галактического класса, оснащенный нейтронными ракетами.
Тревога, тревога!
Скопировать
Situation, red alert.
Draconian battle cruiser is now about to grapple.
They are going to lock on now.
Ситуация красная тревога.
Драконианский боевой крейсер собирается взять нас на абордаж.
Они собираются состыковаться.
Скопировать
They are going to lock on now.
Repeat, Draconian battle cruiser about to lock on now.
All anti-boarding procedures carried out.
Они собираются состыковаться.
Повторяю драконианский боевой крейсер собирается состыковаться.
Проведены все антиабордажные процедуры.
Скопировать
Out.
This is the commander of the Draconian battle cruiser.
We are locked onto your vessel and are about to board.
Конец связи.
Это командир драконианского боевого крейсера.
Мы захватили цель - ваш корабль и собираемся подняться на борт.
Скопировать
This is cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
Draconian battle cruiser has now locked on.
They are about to force entry.
Это грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Драконианский боевой крейсер захватил цель.
Они собираются силой ворваться на корабль.
Скопировать
"From Earth's cargo ship number C982 on coordinate 8972/6483.
"We are under attack by a Draconian battle cruiser,
"galaxy class, equipped with neutronic missiles."
"От земного грузового корабля С982, с координатами 8972/6483.
"Нас атакует драконианский боевой крейсер,
"галактического класса, экипированный нейтронными ракетами. "
Скопировать
Doctor!
signals have been received from another Earth cargo ship, reporting an attack by a Draconian battle cruiser
Rescue ships are now on their way.
Доктор!
Были приняты сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского боевого крейсера.
Спасательные корабли уже на пути к ним.
Скопировать
There's good in everyone you know, Jo.
GARDINER: Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
В каждом есть добро, Джо.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
Скопировать
GARDINER: Do you read me?
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Вы меня слышите?
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
Скопировать
Over.
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Прием.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
Скопировать
Over.
Hello battle cruiser, battle cruiser, this is the cargo ship.
Over.
Прием.
Привет боевой крейсер, боевой крейсер, это грузовой корабль.
Прием.
Скопировать
Herbert! Herbert! Herbert!
Lieutenant Palmer, notify starbase we have the six aboard who stole the space cruiser Aurora.
Regrettably, the space cruiser itself
Герберт!
Лейтенант Палмер, известите звездную базу.
У нас на борту шестеро, которые захватили звездолет "Аврора".
Скопировать
Lieutenant Palmer, notify starbase we have the six aboard who stole the space cruiser Aurora.
Regrettably, the space cruiser itself
- was destroyed. - Aye, sir.
Лейтенант Палмер, известите звездную базу.
У нас на борту шестеро, которые захватили звездолет "Аврора".
- К сожалению, он уничтожен.
Скопировать
I will miss you, Captain James Kirk.
It is definitely the stolen space cruiser, captain.
The Aurora.
Мне вас будет не хватать, капитан Джеймс Кирк.
Это, без сомнения, украденный звездолет, капитан.
"Аврора".
Скопировать
Captain's log, stardate 5832.3.
The son of the Catuallan ambassador is one of six we have beamed aboard from the stolen cruiser Aurora
We have been ordered to handle him with extreme delicacy because the treaty negotiations now in progress between the Federation and Catualla are in a crucial phase.
Бортовой журнал, звездная дата 5832.3.
Сын катуалланского посла - один из шестерых, которых мы телепортировали с "Авроры".
Нам было приказано обращаться с ним очень деликатно, так как переговоры о соглашении, проходящие в данный момент между Федерацией и Катуаллой, находятся в критической стадии.
Скопировать
No, I'm afraid we're outgunned.
This isn't a battle cruiser, you know.
Hang on.
Нет, боюсь не сможем.
Знаете, это ведь не боевой крейсер.
Держитесь.
Скопировать
Look!
An Earth battle cruiser.
You'd better recall the boarding party.
Смотрите!
Земной боевой крейсер.
Вам лучше отозвать абордажную команду.
Скопировать
It is the truth.
But why a battle cruiser?
The agreement was that both ships were to be unarmed.
Это правда.
Но почему боевой крейсер?
Мы договаривались, что оба корабля должны быть безоружны.
Скопировать
The agreement was that both ships were to be unarmed.
Naturally, we sent a cruiser.
How else should a nobleman of Draconia travel?
Мы договаривались, что оба корабля должны быть безоружны.
Естественно, мы послали крейсер.
Как еще должен путешествовать дворянин драконианец?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cruiser (крузо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cruiser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крузо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение