Перевод "cruiser" на русский

English
Русский
0 / 30
cruiserкрейсер
Произношение cruiser (крузо) :
kɹˈuːzə

крузо транскрипция – 30 результатов перевода

This sounds crazy, but you've gotta believe me.
Phone my house, send a cruiser over.
My family is gone, they have been taken.
Это слышится безумным, но ты должен мне поверить.
Позвони ко мне домой, вышли туда потроль.
Моя семья исчезла, их забрали.
Скопировать
What is it?
A signal Somebody went on the cortex, hailed the nearest Alliance cruiser
- Tell me you scrambled it
Что там?
Сигнал. Кто то отправил по кортексу, навстречу ближайшему крейсеру Альянса
- Скажи, что заглушил сигнал
Скопировать
Alliance has us marked as fugitives.
Closest Alliance is the cruiser Magellan, hours from here and I promise they ain't coming to Jiangyin
Still, I'm not sure is such a wise suggestion.
Мы же в федеральном розыске.
Ближайший крейсер Альянса, "Магеллан", в нескольких часах и уж точно им незачем лететь на Дзяньинь.
Тем не менее, я не уверен, что это мудрый совет.
Скопировать
Be sure to ask nicely.
Alliance cruiser Magellan this is Firefly transport Serenity requesting permission for docking.
Firefly transport Serenity, stand by for docking orders.
Постарайся вежливо.
Крейсер Альянса "Магеллан", это транспорт "Спокойствие" класс "Светлячок", просим разрешения на стыковку.
Транспорт "Спокойствие", ожидайте команды на стыковку.
Скопировать
You two are not above the law.
Now, Eric, hand over the keys to the Vista Cruiser.
What?
Нельзя ставить себя выше закона.
Так, Эрик, отдай мне ключи от Висты Крузера.
Что?
Скопировать
Yeah, we got it stocked
Captain, we've been hailed by a cruiser- ordered to stay on course... and dock for prisoner transfer.
Change course
Да, там есть все необходимое
Капитан, нас вызвал крейсер- приказывают следовать по курсу... и принять тюремный транспорт.
Меняй курс
Скопировать
Lookin'good.
Captain, we got incoming Alliance cruiser bearing right down on us.
Have they spotted us?
Выглядит неплохо.
Капитан, к нам приближается крейсер Альянса, движется прямо на нас.
Они нас заметили?
Скопировать
I'll shove a tank down your throat.
- I'll stab you with this cruiser.
- Boys, here comes the boss.
Я сейчас засуну тебе этот танк в горлянку.
- А я врежу тебе этим крейсером.
- Парни, босс идет.
Скопировать
- A battleship?
- Well, actually, a cruiser.
- But then she must be very, very... - Oh, very!
- На линкоре?
- Точнее, на крейсере.
-Тогда она, видимо, очень, очень...
Скопировать
That has an effect on the landscape Please, we're very close to true stupidity here.
I got a cruiser en route for intercept So talk all you want You got about 20 minutes
- You might have less than that
Это все очень серьезно пожалуйста, давайте не будем делать глупостей.
Сюда летит крейсер для перехвата. Так что говорите, сколько влезет. У вас примерно 20 минут.
- У тебя может и меньше
Скопировать
Contact Badger Tell him the job's done
Don't go to mentioning the cruiser though Keep it simple
- Sir, we're sure there's nothing wrong with the ca-
Соединись с Бэджером. Сообщи ему, что работа сделана
Ни слова про крейсер. Попроще с ним
- Сэр, мы уверены, что нет никаких проблем для бесп-
Скопировать
- Oh, damn it.
I left my report pad in the cruiser.
- You better go get it.
Чёрт подери!
Забыл в машине блокнот.
- Иди сходи.
Скопировать
In ten seconds, open fire.
Destroy the star cruiser.
Those are the orders of the Council.
Через 10 секунд открыть огонь.
Уничтожьте звездолет.
Таков приказ Совета.
Скопировать
But I also enjoy the fruity taste.
I told you to replace the hubcap on the Vista Cruiser.
So, what is it?
Но также и ради фруктового вкуса.
Я сказал тебе поменять колпак у Висты Крузер.
И что же?
Скопировать
What?
- Nothing, it just could be the last time that you and I stand beside the Vista Cruiser.
I just waxed her she's all slippy slidy.
- Что?
- Ничего, просто это может быть в последний раз, когда ты и я стоим рядом с Виста Крузерем.
Я только отполировал ее, она вся скользкая...
Скопировать
You should have been a commander yourself, instead of hanging around with me.
I thought that you would be more cheerful, after we sunk that cruiser.
We sink one, they sink 30.
Вы бы уже могли стать капитаном,.. ...а не сидеть со мной.
Я думал, что взорванный корабль поднимет вам настроение.
Подбив один их корабль, мы теряем тридцать наших.
Скопировать
I betcha he's trying to think of a punishment.
He already took away the Vista Cruiser and- and fined me.
What's next?
Я клянусь, он выдумывает как бы меня наказать.
Он уже забрал мою Висту Крузер и оштрафовал меня.
Что еще?
Скопировать
And I was ordered topsides and overboard, and I was burned.
When I came to, I was on a cruiser and my hands were off.
After that, I had it easy.
Я загорелся, и мне было приказано прыгать за борт.
Когда я пришёл в себя, то был на крейсере уже без рук.
Всё остальное уже не страшно.
Скопировать
All other systems okay.
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
Все остальные системы в норме,
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Скопировать
Sergeant, this can't be correct.
According to your TOV you've got anti-matter bomb packs on this cruiser.
Yes, sir.
Сержант Это не может быть правдой
В соответствии с этим На корабле находится бомба с анти-материей
Да, сэр,
Скопировать
Flagship to Recon Leader.
Cruiser fleet in position and on target.
Dubrovsky.
Флагман "Рикон Лидер"
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Дубровский
Скопировать
Orders for Lieutenant van Hauen:
Immediately take charge over the cruiser "Gelderland".
van Hauen Rear-admiral
Приказ для лейтенанта Ван Хауена:
Немедленно взять на себя командование крейсером "Гельдерланд".
Контр-адмирал Ван Хауен.
Скопировать
Middle?
Cruiser.
- You're lying.
Средний?
Попутяжеп ы Й.
- Ты врешь.
Скопировать
Where is Captain Dubrovsky?
He left with the last cruiser.
He left!
Где капитан Дубровский?
Он улетел с последним кораблем
Улетел!
Скопировать
Officer cadet Peter Goodwin...
maximum of points, by the gracious will of his Majesty, I name you first class captain and I leave the cruiser
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
Курсант офицер Питер Гудвин...
Поскольку Вы набрали максимум баллов, милостливой волей Его Величества назначаю Вас капитаном первого ранга, и вверяю в Ваши руки фрегат "Новая Англия".
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Скопировать
We weren't expecting you so soon.
Did you heard of a 60 cannons cruiser?
Morgan, I'Olonnais and Blackbeard came back because of it.
Мы не ждали вас так скоро.
Ты слышал о 60-ти пушечном фрегате?
Морган, Олоне и Черная Борода из-за него вернулись обратно.
Скопировать
Phlurm. Come on, just pull in.
Spiff up the cruiser for you. No charge.
Thanks.
Давайте, заруливайте.
Для вас бесплатно, за счет заведения.
Спасибо.
Скопировать
Oh, oh!
Here comes a Xylon cruiser!
Go into hyperspace!
- Крейсер Зилона!
- Крейсер Зилона?
- Уходи в гиперкосмос!
Скопировать
There could be plastic explosives in there...
Agent Cooper wants everyone back behind the cruiser.
- chemicals, and whatever else hell could imagine.
Там может быть пластиковая взрывчатка...
Агент Купер просит всех укрыться.
Химические вещества, всё что только может пригрезиться в аду.
Скопировать
Then he eluded me somewhere near the old sawmill road.
Followed by a police cruiser.
But you lost them.
Но потом он оторвался от меня - недалеко от старой дороги на лесопилку.
И когда я сидел, проклиная дефицит лошадиных сил в моём двигателе, мимо проехал мотоцикл, преследуемый полицейским "круизером".
Но вы их потеряли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cruiser (крузо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cruiser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крузо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение