Перевод "кристально" на английский

Русский
English
0 / 30
кристальноcrystal-clear
Произношение кристально

кристально – 30 результатов перевода

Как изображение?
Кристально четкое.
Если меня кто-нибудь слышит, меня удерживают здесь против моей воли.
How about that image?
Crystal clear.
If anyone out there is listening, I'm being held here against my will.
Скопировать
Недавно в New York Times была статья, знаток Корана сказал,
"Правильный перевод - это не "71 темноволосая девственница, а 71 кристально чистая изюминка."
Небольшая разница в переводе, правда.
Recently, there was a article in the New York Times, a Coran scholar said
"The actual translation is not 71 dark-haired virgins," "but 71 crystal clear raisins".
Slight difference in interpretation, really.
Скопировать
Знаешь что?
Чтобы быть кристально честной с тобой, Джен, я и правда вообще не помню, что там было, поэтому...
Окей, леди, хватит уже проверять свой макияж.
You know what?
To be honest-to-God truthful with you, Jen I don't really remember that at all so--
Okay, ladies, enough checking your makeup.
Скопировать
Я глубоко скорблю о произошедшем, чем же я могу помочь?
Нужно убедиться, что никто не будет пить что-либо кроме кристальной воды.
Хорошо.
Ah, I am distressed by this tragedy, what can I do to be of assistance?
Well, we must make sure that no-one drinks anything but the crystal water.
Agreed.
Скопировать
Так, значит лежи, отдыхай.
Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай
Хорошо.
Yes, well you just rest there quietly.
Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration. - Yes.
- Now sir, your laboratory.
Скопировать
Так как?
Жизнь моя кристально чиста.
Ты бы ужасно осерчал, если б у меня были интрижки?
Didn't you?
Light of my life, shut up.
You'd be awfully cross if I'd had affairs.
Скопировать
Он занимался страхованием он хорошо меня обеспечил.
Он был чудесным человеком мужчиной кристальной честности.
Я знаю, вам было бы интересно поговорить с ним, а ему с вами.
He was in insurance left me well-provided for.
He was a lovely human being a man of complete integrity.
I know you would have liked to talk to the late Mr. Haze, and he to you.
Скопировать
Пикеринг, почему женщины так не похожи на мужчин?
Мужчина честен везде и всегда, и чист он кристально, как в речке вода.
Он вас поздравит, коль есть, с чем поздравлять!
Yes, why can't a woman be more like a man?
## Men are so honest, so thoroughly square # # Eternally noble, historically fair #
# Who, when you win Will always give your back a pat? #
Скопировать
- Чертовски хорошая картинка.
- Кристально чистая.
Они знают, как делать телевизоры.
- Hell of a picture on this thing.
- Crystal clear.
They know how to make them.
Скопировать
- Другого варианта нет.
Он был кристально честен по ходу этого расследования.
Он, возможно, скрыл бы свои следы, если бы был виновен.
- There's no other choice.
He has been completely candid about this investigation.
He could have covered his tracks if he were guilty.
Скопировать
Так, ты нашел что-нибудь?
Кристальная люстра была бы самое то.
Нет, они заметили бы...
- So, did you find anything?
- The crystal chandelier would be fine.
No, they'd notice...
Скопировать
Почему ты сомневаешься в моих порывах?
Они кристально чисты
Я думаю только об искусстве Здесь нет ничего грязного
Why do you doubt my motives?
They're entirely honourable.
I'm only thinking about art. I've no evil intentions.
Скопировать
Подожди.
Я хочу, чтобы всё было кристально ясно.
Ты говоришь о женщине на встрече?
Hold it.
I really wanna be clear about this.
Are you talking about the woman in the meeting?
Скопировать
Ты это знаешь.
Будь ты кристально чист, они все равно с тебя не слезут.
А так мы дадим легавым по больному месту, и со временем все наладится.
You know that.
As clean as you get, they won't let you go.
This way, we hit the cops where it hurts, and we get well in the meantime.
Скопировать
Я должен был выразиться яснее?
Ясно как кристально чистое озеро, Фред.
Как лазурное небо в середине лета.
Do I make myself clear?
As an unmuddied lake, Fred.
As clear as an azure sky of deepest summer.
Скопировать
- Не за вами. За ней.
Тогда вам должно быть известно, что она кристально чиста.
Она безгрешна.
L was with her.
L know that. - You've got me watched? - Not you...
Her.
Скопировать
Если и вышла накладка, то не по моей вине.
Все было кристально ясно.
- Послушай.
If we had some mishap, am I to blame?
Everything was clear, all written down.
-Listen to me.
Скопировать
Я быстро распознаю, честны они или нет.
- Я кристально честен.
- Посмотрим.
I quickly know if they are sincere or not.
- I am sincere.
- I'll know later.
Скопировать
Мне стыдно говорить, что я работал с ним в одном участке и в одно время.
Но его послужной список кристально чистый.
А знаешь, почему?
I'm ashamed to have worked at the same precinct, and at the same time, too.
But his reputation was never tarnished.
You know why?
Скопировать
Представьте.
Кристально-чистое телевидение.
33 канала без платы за кабельное. - Простите?
Picture this.
Crystal-Clear television.
Thirty-Three channels' worth, with no monthly cable bill.
Скопировать
Вон он.
Вы выглядите как человек, способный оценить 33 канала кристально-чистого телевидения.
- Нет, спасибо, красавчик.
There he is.
You look like a gentleman who'd appreciate 33 channels of crystal-Clear television.
No, thanks, handsome.
Скопировать
Чем меньше кислорода получает твой мозг, тем труднее мыслить адекватно.
Тебе кажется что твой разум кристально ясен, но это не так.
Да, привет!
The less oxygen your brain gets, the harder it is to think straight.
You believe your mind is sharp, but it's not.
[Viesturs On Radio] Yeah, hi, Roger.
Скопировать
Зелено как что?
Кристально зелено.
Любые оттенки зеленого... как трава, изумруд, озеро.
Green like what?
Crystal green.
Any kind of green you want... tree green, emerald, pond green.
Скопировать
¬се носили белые одежды.
∆или в кристальных домах; вот в таких вот.
ћне надо идти.
Everyone wore white.
Lived in crystal houses like that.
I really should be going.
Скопировать
И тому подобное.
Человек кристальной репутации, близкий друг президента, ...глава управления контроля за распространением
Война с наркотиками - это та битва, где мы обязаны и можем победить.
Etcetera, etcetera.'
A sterling reputation and close friend of the president, recently confirmed into the Office of National Drug Control Policy, our new drug czar, Robert Hudson Wakefield.
The war on drugs is a war that we have to win, and a war that we can win.
Скопировать
А как ты сделал свои деньги?
Или ты первый в истории кристально чистый богач?
Но ты же понимаешь меня, верно?
How'd you make your money?
You the first rich guy in history who's squeaky-clean?
You do understand my concern, right?
Скопировать
Кристально, мр. Макэлрой.
Кристально.
Я не Лео Дюрант.
Crystal, Mr. McElroy.
Crystal.
I'm not Leo Durant.
Скопировать
Все ясно?
Кристально, мр. Макэлрой.
Кристально.
Are we clear?
Crystal, Mr. McElroy.
Crystal.
Скопировать
Умеренный?
Кристально честный. Вне подозрений.
Идеал.
Moderate?
A spotless record.
He's ideal.
Скопировать
пышные зеленые долины, заросшие полевыми цветами, словно внезапно наступила весна;
сотни маленьких, кристально чистых водоемов, связанных водопадами...
Знаете, звучит так, словно когда ваша служба на Дип Спейс 9 закончится, и Бэйджор войдет в состав Федерации, вам будет тяжело прощаться.
Lush green valleys covered in wildflowers that spring up overnight.
Hundreds of ponds interconnected by waterfalls... I'm convinced. I'm already planning my next RR down there.
It sounds like when your assignment on DS9 is over and Bajor is welcomed into the Federation, you'll find it tough saying goodbye.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кристально?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кристально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение