Перевод "красиво" на английский

Русский
English
0 / 30
красивоhandsome beautiful beautifully candy-box beauty
Произношение красиво

красиво – 30 результатов перевода

Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую
Посмотрим, посмотрим.
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle a porch so pretty.
We'll see, we'll see.
Скопировать
Он ваш ровесник.
- Высокий, активный, красивый.
- Я принял у него "Энтерпрайз".
About your age.
- A big, handsome man, vital, active.
- I took over the Enterprise from him.
Скопировать
Пойду переоденусь.
Ты так красива, что я прощаю тебе опоздание.
Рене!
I'll get changed.
I'll forgive your lateness because you're so beautiful.
Renee!
Скопировать
Зачем он тебе?
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
What's it for?
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
Скопировать
Амиго...
Знаешь, что у тебя лицо такое красивое, что за него заплатят $2,000?
Но ты не похож на того, кто их получит.
Hey, amigo.
You know you've got a face beautiful enough to be worth $2000?
But you don't look like the one who'll collect it.
Скопировать
Туда.
Еще одна сотня миль красивого, высушенного солнцем песка.
Даже армии боятся там проходить.
Over that way.
Another 100 miles of beautiful, sunbaked sand.
Even the armies are afraid to march through there.
Скопировать
Что это?
Смотрите какая красивая небольшая птица
Промах, попал в большую Ах ты...
What is it?
See that beautiful little bird
Bad shot, brought the big one you...
Скопировать
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
С бриллиантами.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
with diamonds.
Скопировать
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
"Она еще никогда не была такой красивой."
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
She's never been so beautiful."
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
Скопировать
Старая кляча, но я ее люблю.
какие красивые сугубо королевские завитые усы!
- Я должен Вам кое-что объяснить...
An old bat, but I love her.
I'd love to curl myself around that cute moustache!
- Sir, I really must explain to you--
Скопировать
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
"Она еще никогда не была такой красивой."
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
She's never been so beautiful."
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
Скопировать
Что Вы еще хотите?
Еще мороженного, красивое кольцо... и красивый парад.
Парад - устроим.
What would you like?
Another ice cream, a pretty ring... and a parade.
Here's the parade.
Скопировать
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
Скопировать
— Когда я приехал в первый раз, я ее возненавидел.
Потому что и впрямь, по части достопримечательностей Москва город не очень-то...красивый.
И затем, в один день все изменилось.
-The fist time, I hated Moscow.
Since it's true that, apart from the monuments it's not a city that's very beautiful.
And then one day everything changed.
Скопировать
-Он будет ждать меня после работы
-Красивый?
-Так себя..
-He will be waiting for me after work
-Good looking?
-So, so....
Скопировать
Нет, не Видмарк.
Молодая девушка в красивом платье.
Вообще-то вот как ваше.
Not Widmark.
A young woman in a pretty dress.
Just like yours, in fact.
Скопировать
Обломки мебели.
Он выглядел таким красивым там, в огне.
И в воде тоже.
A few bits of furniture.
He looked handsome, though, in the fire.
In the water, too.
Скопировать
Её заносит.
Когда она говорит так, она почти красива.
Ты опоздал.
She gets carried away.
When she talks like that she's almost beautiful.
You were late.
Скопировать
Мой бедный Пако!
Какой он был красивый!
А это удостоверение...
Oh Paco...
Poor Paco, so good it was.
Your card.
Скопировать
Вы еще, чего доброго, приняли меня за нищего, который надел праздничное платье,
Что у меня нет красивого портсигара, полного сигарет, а?
Я не привык к такому обращению, и ни от кого этого не стерплю, ни от вас, ни от еще кого.
Do you think I'm a little louse sitting here in my best clothes?
That I haven't got a fine case full of cigarettes, eh?
I'm not accustomed to your sort. I won't tolerate it from you or from anybody else.
Скопировать
Только после брака она поняла, что ее муж не сможет любить ее.
Она была красива!
- Нет, она была некрасивой.
Only after the marriage realized that her husband couldn't love her.
She was beautiful!
- No, she was horrible.
Скопировать
- Ничего.
Красивая ночь, капитан!
- Вы думали об этом раньше?
- Nothing.
Beautiful night, captain!
- Did you mean it before?
Скопировать
- Какая она была?
- Очень красивая.
Но у нее не было лица.
- How was she?
- Very beautiful.
But she didn't have a face.
Скопировать
Я не виню вас в том, что он влюбился в вас.
Красивы.
Вы красивы.
I don't blame you for the fact that he fell in love with you.
Handsome.
You're handsome.
Скопировать
Красивы.
Вы красивы.
Он страдал так много, что теперь мы везем его в монастырь.
Handsome.
You're handsome.
He suffered so much that we're taking him to a cloister.
Скопировать
Но из-за мужчины...
Красивого!
Потому что вы так красивы.
But for a man...
A handsome one!
Because you're so handsome.
Скопировать
Красивого!
Потому что вы так красивы.
- Прекратите теперь и сойдите.
A handsome one!
Because you're so handsome.
- Cut it off now, get down.
Скопировать
Это ваше первое посещение острова, мисс Робертс?
Здесь очень красиво. Я объехала его вокруг, как только съехала с парома.
Здесь слишком жарко, не так ли?
Is this your first visit to the island, Miss Roberts? Yes. It's very pretty.
I had a drive round after I got off the boat.
It is hot, isn't it?
Скопировать
Оно хорошенькое.
Красивые чулки!
Красивее всего ее тело.
This is nice.
The stockings are beautiful!
More than anything, her body.
Скопировать
Красивые чулки!
Красивее всего ее тело.
Женщина должна быть худенькой, изящной.
The stockings are beautiful!
More than anything, her body.
Women should be thin, delicate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов красиво?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красиво для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение