Перевод "quite good" на русский
Произношение quite good (кyайт гуд) :
kwˈaɪt ɡˈʊd
кyайт гуд транскрипция – 30 результатов перевода
And look over there.
- He's quite good.
- Yes, he's very good.
Его мы тоже обновим.
-А он молодец.
-Да, Кармело молодец.
Скопировать
That's last year.
- They're quite good.
What have you done that I might have seen on Broadway or off-Broadway?
Сделаны в прошлом году.
-Они довольно неплохие.
Где вы играли и мог ли я это видеть на Бродвее или где-то ещё?
Скопировать
Perhaps I'll wash it out.
Seems a quite good handkerchief.
Wait.
Может быть я его постираю.
По-моему, очень хороший платок.
Подождите.
Скопировать
Back up.
You were quite good, Condor, until this.
This move was predictable.
Отойдите.
До этого момента, Кондор, ты был безупречен.
Но вот этот шаг был предсказуем.
Скопировать
His place connects the places that addsthe water to all have n we seek a car to steal some water to save you say?
You can leave some money, thus the other people know what is the row all right, your idea is quite good
we try how is the car of this yellow?
Если мы не найдём здесь ремня вентилятора, мы украдём его в одной из этих машин. Что скажешь?
Мы можем оставить им денег. Объяснить, почему нам пришлось это сделать. Хорошо.
Сначала жёлтую машину?
Скопировать
Did we win?
the here environment is quite good shell, sorry can't won to celebrate for you in time
excuse me to let you long etc.
Мы выиграли!
Неплохой номер. Извини, Пушечное ядро. Других кроватей у них не нашлось.
Проверьте масло.
Скопировать
All right, acceleration, acceleration the champion of this game comes right away to like with you to like to play today come
H'm, the flavor is quite good come, etc.
Come, encourage very good, this is just good child, blunt I come champion
Значит, хочешь меня перегнать и захапать сто тысяч, да?
Готово. Итак, кто у нас первый?
Ага, вот так. Хороший мальчик. Давай прямо ко мне.
Скопировать
this is a rightness of cars handses of the interesting do you let your automobile become the honeymoon place?
I think that such felling should be quite good hear I say, do you know that this time game risk is very
I do not know this not only is an automobile only daddy, if if you see, do not worry to have no matter of we will spend a week safely in the car tell me... if you win these USD 100,000s how would you spend?
А вот ещё интересный персонаж. Ребята, вам бы серфингом заниматься, что вы делаете на гонке?
В этом году плохие условия для серфинга. Скажите, а этот... - "Корвет".
- Уже участвовал в гонках? Нет. Это вообще-то не наша машина.
Скопировать
I am very happy to hear you say thus I will make an effort of
not, not, not... this place is really wonderful beautiful have no words to say is really quite good,
I wanted to exceed you, you
Они с удовольствием узнают о новом способе реабилитации преступников.
Нет-нет-нет-нет. Где эти знаки распознания? Господи, ну и слова, как это можно выговорить?
Счастливо оставаться, придурок.
Скопировать
You think?
Very quite good is the time today, we hereafter continue again
I bring about interest on piano suddenly my intention reached now
Что скажешь? А, да, мило.
Никогда не поздно.
Я всегда хотел научиться играть на фортепьяно. Теперь у меня их целых два.
Скопировать
You do need a sense of humor.
He's quite good, actually.
A little stern, but he never steps over the line.
Вам действительно необходимо чувство юмора.
На самом деле он весьма хорош.
Немного суров, но никогда не выходит за рамки.
Скопировать
You always were a good photographer.
Not quite good enough.
Could have been.
Ты всегда был отличным фотографом.
Не достаточно отличным.
Мог бы стать.
Скопировать
Ron was a good man.
Not quite good enough.
So what's plan B?
Рон был человек правильный.
Как видно, не слишком.
Какой у тебя план "Б"?
Скопировать
Tell us of the accommodations in steerage, Mr Dawson.
I hear they're quite good.
The best I've seen, ma'am.
Расскажите нам, как вы расположились в трюме, мистер Доусон.
Я слышала, что на этом корабле трюм вполне неплохой.
Самый лучший из тех, которые я когда-либо видел.
Скопировать
No.
Merely pointing out that, apparently, the film is quite good.
Good.
Нет.
что фильм действительно хорош.
Хорош.
Скопировать
It was literally by someone who had been so isolated in his work that he created a film the way films were made 20 years ago...
It wasn't all that bad, only that it was quite good, quite amazing for twenty years earlier.
Everything that happened in the meantime, he never knew about it,
И если бы этот человек был одинок в своей работе... Он снимал так же, как снимали в двадцатые годы.
Тогда это было хорошо, но это было в двадцатые годы. Что происходило потом, он этого не знал.
Он вырос в пустыне.
Скопировать
First, that journalists have conquered the book form.
Journalists have always written [books], and I find it quite good that journalists write, but when journalists
not the same thing as writing their newspaper articles.
Во-первых, журналисты захватили книжную форму.
Журналисты пишут и хорошо пишут, но когда журналист делает книгу, он должен понимать, что он переходит в другой формат.
Книга - это не статья для журнала.
Скопировать
- Is that good?
- Quite good.
Lucky shot, then.
- Неплохо?
- Очень даже.
Повезло, наверное.
Скопировать
Yes, that's it.
That's quite good.
Yes, I miss my mommy.
Да, именно так.
Это уже лучше.
Да, я скучаю по моей мамочке.
Скопировать
)
good treat of Royston Vasey and, oi, if you like films, I saw film at the Kino here once and it was...quite
- (ALL) Alles klar.
)
Итак, я надеюсь, вы все иметь хорошее впечатление от Ройстон Вэйси! И, если вы любить фильмы, я смотрел здесь в кинотеатре один фильм... и он был...очень интересный, so alles klar!
- Alles klar.
Скопировать
- Was it good?
It was quite good, so...
There are many similars and many differences.
- Было хорошо?
Довольно хорошо, так что...
Там кое-что так же, кое-что иначе.
Скопировать
Yet no one seemed to do any fucking business.
See, I'm quite good with a gun, ain't I, Bill?
- Should give me one.
А они сидели и ни черта не делали.
Видишь, я умею обращаться с пушкой, да, Билл? Выдай мне тоже.
Ну да.
Скопировать
So I'm gonna buy him something to eat.
The congee downstairs is quite good.
He doesn't want congee.
Так что я выйду, куплю ему что-нибудь поесть.
Кунджи тут за углом вроде бы неплохи.
Он не хочет кунджи.
Скопировать
Very hard.
I'm quite good with the ladies myself.
Just tell us what happened.
Слишком сильно.
Я и сам весьма хорош с женщинами, знаете ли.
Просто расскажи нам, что случилось.
Скопировать
Thanks, Martha, but we better leave this to professionals.
Well, actually, he was quite good.
Pet detection is a very involved, highly scientific process.
Спасибо Марта, но пусть этим занимаются профессионалы.
Но, вообще-то он неплохо работал.
Поиск животных — очень сложный и высоконаучный процесс.
Скопировать
It is often the case that children learn languages more easily than adults.
Deanna was quite good at languages when she was little.
Where is Deanna?
Зачастую дети усваивают языки легче, нежели взрослые.
Деанна была весьма восприимчива к языкам, когда была маленькой.
Где сейчас Деанна?
Скопировать
Bear with me, I've worked out a hundred of these.
"Ice-cream van nearby" setting, that's quite good.
"Wahey..." Whump! "Ah...
Теперь терпите, я их с сотню напридумывал.
Ах, да. функция "Фургончик с мороженым", это очень клёво.
"Эгегей..." Пах! "Ах..
Скопировать
Hello, Smithers.
You're quite good... at turning... me on.
Um, you probably should ignore that.
Привет, Смитерс.
Ты меня вовремя включил.
Вам лучше не обращать внимания.
Скопировать
And that one your notion of work?
I am quite good in the golf.
Still this morning...
Это, по-твоему, профессия?
У меня это неплохо получается.
Взять, хотя бы, сегодняшний день.
Скопировать
"It's the fucking invasion of the bygones!"
That's quite good, isn't it? "Invasion of the bygones!"
They're all going, "Look, it's no bother, really."
Вторжение ебаных бигонов.
Неплохо, да: "Вторжение бигонов".
Они такие: "Нет-нет, мы вам не надоедаем".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quite good (кyайт гуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quite good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyайт гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
