Перевод "quite good" на русский
Произношение quite good (кyайт гуд) :
kwˈaɪt ɡˈʊd
кyайт гуд транскрипция – 30 результатов перевода
How's your pet shop business doing?
Quite good
Call you tomorrow
Как там твой зоомагазин?
Хорошо.
Я завтра позвоню.
Скопировать
A large-print biography of Basil Brush.
Actually, that's quite good.
No one needs sofas that eat you.
Биография Степашки, крупным шрифтом.
Кстати, эта довольно хорошая.
Не нужны никому диваны, которые тебя пожирают.
Скопировать
He's good.
Really quite good.
When I was his age, I was much more sure of myself, professionally.
Понравился.
Нет, правда.
Хотя в его возрасте я был более подкован.
Скопировать
Riddles aren't my thing; the house-jumping is quite good for two persons.
Hide-and-seek is quite good too.
Yet there's one game you must never play.
Я не играю в угадайки;
Игра "Саймон говорит", "Классы" неплохие игры.
Но тебе нельзя играть в одну игру.
Скопировать
Not long ago...she's so emotional that... she couldn't make any good judgment.
But she's quite good now.
She looks tough.
Она была так взвинчена, что с ней невозможно было договориться.
Сейчас она пришла в себя.
Она держится независимо.
Скопировать
- Women going back to work.
That sounds quite good.
Why?
Женщины, возвращающиеся к работе.
Звучит довольно неплохо.
А зачем?
Скопировать
I read a very interesting book about it on the boat, by a man who visited it once.
Don't smile, it's really quite good.
- For instance, I know that's the royal palace.
на корабле я прочла интересную книгу одного путешественника.
не смейтесь. Она очень хорошая.
Это, например, королевский дворец.
Скопировать
She was so embarrassed.
Her son's quite good-looking.
Sonny will be like him soon.
Она так застеснялась.
Очень симпатичный.
Наш мальчик скоро вырастет.
Скопировать
I've got customers.
- That flower-girl is quite good.
- I don't give a damn about her.
У меня там клиент.
Слушай, эта цветочница здорово работает.
Плевать мне на цветочницу. И тебе тоже.
Скопировать
You won, Commandant!
You were quite good but that last punch was not good.
I know what it was like.
Вы выиграли, господин начальник!
Ты уже был неплохой, но последний удар не был самый лучший.
Знаю.
Скопировать
Nobody died from a two day fast.
It's quite good for you, actually.
Alright. Speak up.
Двое суток диеты никому не помешают, господин комиссар.
Это полезно для здоровья.
Ну же, ну же, говорите, наконец!
Скопировать
No, no, no, no.
I'm told that you were quite good.
-That was a very, very long time ago.
Нет, нет, нет, нет.
Говорят, вы неплохо играли.
- Это было очень давно.
Скопировать
Here, take a sip of this and just tell me all about it.
Tall, blue eyes, slim, quite good-looking in a brutal, mean way.
papa, a terrible man.
На-на, хлебни. Пей и расскажи мне все подробно.
Было темно, хоть выколи глаз, и вот он стоит, стройный, голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Я говорю, если забыть, кто он такой, папа этот грабитель.
Скопировать
You're a terrific player, Mr Bose.
I used to be quite good.
Studied master games and all that.
Вы отличный игрок, господин Бозе.
Когда-то я хорошо играл.
Изучал игры гроссмейстеров и все такое.
Скопировать
How good is your French?
Quite good, sir.
But you see it's the explosives, sir.
Ваш французский язык, красивый?
Достаточно красивый, сэр.
Но видите ли, это - взрывчатка, сэр.
Скопировать
I haven't the foggiest.
All I can remember is that the climate was rather wet, but the fishing was quite good.
Now, I trust that that clears things up satisfactorily, so cheerio and carry on.
Не имею ни малейшего представления.
Всё что я помню, что климат был слишком влажным, а рыбалка - отменная.
Итак, я думаю, что всё стало на свои места, так что, всего наилучшего!
Скопировать
Papa, this is a friend of mine. He's a... I mean, he was telling me...
Blue eyes, tall, quite good-looking.
A terrible man!
Папа, это мой приятель, он как раз объяснял мне...
Голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Ну, тот самый.
Скопировать
It is not!
Edward's quite good, but Joey...
- Well, Edward, are you all behaving?
Нет, не мой!
Эдвард себя ведет хорошо, но Джо...
- Как, Эдвард, ведете нормально?
Скопировать
What are you trying to say now?
It's quite good to not get married.
What are you saying?
конечно.
Лучше вообще никогда не жениться.
Что ты говоришь?
Скопировать
- Let's skip that...
- In my opinion it's quite good...
I was an infant prodigy...
- Учтите, что...
- На мой взгляд, он очень хорош...
Я был одаренным ребенком...
Скопировать
Good show last night.
Yeah, quite good.
Did anyone get the license number?
СПАЙНАЛ ТЭП - Классное шоу вчера.
- Определенно.
Заметили номер?
Скопировать
- Yes.
I speak quite good French.
I heard him tell his men to set fire to the village to draw you away from the canyon.
- Да.
Я неплохо говорю по-французски.
Он велел своим людям поджечь деревню, чтобы выманить вас из каньона.
Скопировать
I think I could fix it with him.
And he's quite good-looking.
- What about the Commander? - Well... we just won't tell him, will we?
Думаю, мы с ним договоримся.
И он симпатичный. А как же Командир?
Ну, мы просто ему ничего не скажем, правда?
Скопировать
Darya Petrovna prepares excellent homemade vodka herself.
I wouldn't say that, Philip Philipovich everybody says that the new vodka is quite good, 30 proof.
Vodka should be at least 40 proof, not 30, that's number one.
Дарья Петровна сама отлично готовит водку.
Не скажите, Филипп Филиппович все утверждают, что новая очень приличная, 30 градусов.
А водка должна быть в 40 градусов, а не в 30, это во-первых.
Скопировать
What's the matter with Loki?
He's become quite good at blacksmithing.
- Well, yes... but...
- Чем же плох Локи?
- Он стал неплохим кузнецом.
- Да, но...
Скопировать
Good, 'cause prowlers are always nutjobs.
These madeleines are really quite good.
By the way, you were ill, right?
Тем лучше. Потому что такие люди - немного психи.
Кекс очень вкусный.
Кстати, вы были... больны, как говорят?
Скопировать
Hot water will be given to you whenever you want it.
Quite good.
- It's good, even though it is not like the Jodhpur circuit house, but will do.
Только попросите - они вам тут же принесут горячей воды.
- Ух ты!
Круто. - Да Хоть это и не лучшая гостиница Йогпура, все равно сойдет.
Скопировать
Quite good?
That's one of the great treasures of the universe and you say "quite good"?
-The world, Doctor, the world.
Неплохо?
Это одно из величайших сокровищ во вселенной, а ты говоришь "неплохо"?
- В мире, Доктор, в мире.
Скопировать
Blood tests, immaculate.
And if I can speak frankly, I'm actually quite good at it.
You gonna do something about your sideburns?
Тесты крови безупречны.
И откровенно говоря, я очень даже неплох в этом деле.
Ты собираешься что-то делать... -...со своими баками? - Да, я говорил тебе.
Скопировать
She'd been a singer.
Quite good - a beautiful contralto.
The war ruined it.
Она тоже была певицей.
Блестящей певицей с чудесным контральто.
Война все сгубила.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quite good (кyайт гуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quite good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyайт гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение