Перевод "тип упаковки" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тип упаковки

тип упаковки – 31 результат перевода

Спрятала заначку в чём-то другом?
Типа упаковки героина в зерновом кофе.
Верно, и что у неё за кофе в зёрнах?
Hide their stash in something else?
Like packing heroin in coffee grounds.
Right, so what are her coffee grounds?
Скопировать
Да тут только $290.
Блин, Фрог, когда ты работаешь большую упаковку для кого-то... Отдача должна быть типа 500.
Тайник ебанули, йо.
Ain't but $290 here.
Goddamn it, Frog, when you work a g-pack for a guy... a kickback's supposed to be $500.
Stash got hit, yo.
Скопировать
Она принесла сюда вареное яйцо?
Она иногда берёт маленькую упаковку майонеза, выдавливает его себе в рот и только потом берёт яйцо.
Она зовёт это "яйцонез".
She's got a little hard-boiled egg going there.
She sometimes takes a little pack of mayonnaise... and she'll squirt it in her mouth, and then she'll take an egg... and kind of- mmm.
She calls it a mayonn-egg.
Скопировать
- Не путай божий дар с яичницой.
прекрасный источник белка, хорошо для кожи, легко транспортируются, продаются в экологически чистых упаковках
Нет, знаешь что?
- Don't you dare drag god's food into this.
Eggs are nutritious, excellent for the skin, Easily transportable, with modern shells that--
No, you know what?
Скопировать
- "Морских Обезьянок"!
На упаковке было, типа: "В счастливом королевстве, где каждый улыбается".
- Да.
-Sea-Monkeys!
You know how on the package, they're like, in a happy kingdom and everyone's smiling?
-Yeah?
Скопировать
Что черт возьми Сис будет делать с цветами?
Просто пошли ему упаковку пива домой или что-то типа этого.
Хорошо, я сам пошлю.
What the hell would Cece do with flowers?
Just send a case of beer to his house or something.
All right, I'll get it myself.
Скопировать
Несмотря на чрезмерную восторженность, мой стажер прав.
Шарик из пенопласта соответствует типу, который использовался для упаковки "Танцующей лошади", которую
Итак, у нас есть доказательство нахождения Ланы в машине Тима.
While overly enthusiastic, my intern is correct.
The styrofoam ball is consistent with the type used to pack "The Dancing Horse", which you said you picked up from Tim's house.
So, we have evidence placing Lana in Tim's car.
Скопировать
Ну знаете, когда собака лижет ему лицо, если он скажет что-то типа "ну хватит, шавка"?
Или типа "Я что, похож на упаковку Chappi?" (в оригинале американский бренд собачьего корма - прим.)
Ладно, ээ--
You know, when his dog's licking his face, what if he says something like, "Come on, you mutt"?
Or he's like, "What do I look like, a Gaines-Burger?"
All right, um...
Скопировать
Мы должны пойти туда.
Он типа завернут в упаковке или типа того?
Ага, он завернут, ага.
- We all must go back there.
- Are this wrapped out or something?
- Yes, it's wrapped out, Yeah.
Скопировать
На старт, внимание, марш.
Ну, типа, Мелани не хотела с тобой работать, потому что ты сказала Джеймсу и Виктору, что у меня в шкафчике
Они и так уже знали. И это было после того, как ты спёрла мою волейбольную футболку.
Ready, set, go.
Well, like, Melanie didn't want to work with you after you told James and Victor that I had a pack of condoms in my locker.
They already knew anyways, and that was after you stole my volleyball jersey.
Скопировать
Спрятала заначку в чём-то другом?
Типа упаковки героина в зерновом кофе.
Верно, и что у неё за кофе в зёрнах?
Hide their stash in something else?
Like packing heroin in coffee grounds.
Right, so what are her coffee grounds?
Скопировать
Пожалей его, папочка!
Этот тип всегда должен помнить, кто я такой есть!
А он рядовой жулик!
Ah... He's scared!
This guy must never forgot who I am!
While he's just an ordinary scoundrel!
Скопировать
Его надо судить за бандитизм со взломом!
Этот тип замахнулся на самое святое, что у нас есть!
На конституцию!
He should be tried for brigandage and breaking and entering!
This guy went after what is most sacred for us!
The constitution!
Скопировать
И на черта тебе эта свобода?
Хочешь быть вроде этого типа?
Это что, наш знакомый?
Free to do what?
Free like him?
Someone we know?
Скопировать
3000 долларов.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
$3000.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting.
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
Скопировать
Навсегда. Понимаешь?
- Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Forever, understand.
Senor, in this life there are those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for vengeance hidden in their hearts.
I promise you that Horner will regret the day he was born.
Скопировать
Так было до вчера
Теперь мы получили двигателей нового типа и я вынужден снова их изучить
Думаешь ты справишься?
It was true until yesterday
We've received completely new type of engines and i have to learn everything about them
Do you think you 'll manage?
Скопировать
Ну, ваши попутчиком будет господин Агхор Чаттержи.
О боже, это тип хочет уничтожить всю киноиндустрию целиком...
А, это тот самый сенаторский спичрайтер?
Well, your companion would be Mr Aghore Chatterjee.
My God, he wants to wipe out the whole film industry.
Oh, he's the one who writes for the Statesman?
Скопировать
Прошу простить, если что не так.
Лучше возьму упаковку.
Только не забывайте:
I'll be glad to apologise if we succeed.
I'll take the van.
Whatever you do, don't forget:
Скопировать
Полиция?
Итак, этот тип вам что-то предъявлял, обыскивая квартиру, правильно, миссис Хендрикс?
Да, он стоял за дверью, когда девочка от меня уходила, это Глория с верхнего этажа.
Police?
And the guy just busted in? That right? Yes, he was at the door when the little girl went out.
Gloria from upstairs.
Скопировать
Только какая-нибудь безмозглая кукла может рыться в ящике чужого комода.
Сержант, судя по всему, этот тип сумасшедший. Почему вы не прикажете объявить его в розыск?
Если вы не против, мистер Толман, вы будете мне просто излагать факты, а уж я буду решать, что мне делать.
- Then he pulled out the drawers. - Sergeant, obviously the man's crazy.
Why don't you send a report and have him picked up?
Just tell me the facts. I'll decide what to do, if you don't mind.
Скопировать
Прости, но он уехал в Париж.
И он совершенно не твоего типа.
Ты думаешь, что ты меня знаешь, тебе нравится много говорить об этом, но в реальности это не так.
Sorry. He just left for Paris.
But he´s not your type at all.
You think you know me, you like to talk a lot But really you do not not not...
Скопировать
Что-то не так?
Этот тип не тот, кем кажется.
Он большой идиот?
Yes!
That fellow's not what he seems.
That big idiot?
Скопировать
Надо заставить его встать.
Этот тип опасен.
Нет!
There's no way around it, he has to get up.
That man is a real menace.
No!
Скопировать
Это одна из причин.
Второе, это то, что многие школьники, около 50%, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
Имея такой опыт они обращаются к ЛСД и другим, более мощным стимуляторам.
This is one reason.
The second, is that many school kids, around 50%, smoke mild hallucinogens like marijuana.
Having had this experience they turn to LSD and other more powerful stimulants.
Скопировать
Она здесь?
Шляется туда-сюда, иногда приводит каких-то типов.
Такие выкрутасы в духе Родольфо.
She lives here?
She panhandles here and there.
That's just like Rodolphe.
Скопировать
Помоги ему, прошу тебя.
- Сделай статью с фотографией, или типа того. В заголовке напиши:
"Известен по всей стране".
Help him please. Me?
Print a photo, an article or something.
Put in the title: "Well known across the country"
Скопировать
Ну, отсюда до него далеко.
В стране типа этой, ничего и ниоткуда не далеко.
Что ж, если это единственный мотель, он обязан делать деньги.
Well, it's a long way from here.
This kind of country, nothing's a long way from anywhere.
Well, if it's the only motel, it ought to make money.
Скопировать
Завтра утром я дам тебе ключ, вот увидишь.
Хм... я не из любопытных типов.
И я всегда... очень молчалив с дамами.
I'll get you the key tomorrow morning, you'll see.
Aren't you going to ask me why I'm here?
I'm not the curious type.
Скопировать
Свобода учиться, свобода делать ошибки. ' Старомодные лозунги
Вы странный тип, Номер Шесть, полный сюрпризов.
Два здесь.
The freedom to learn the liberty to make mistakes. Old-fashioned.
You are an odd fellow, Number Six.
Two here.
Скопировать
- Вы сканируете все необычные движения?
- Все типы газообразований?
Мы сделали полный анализ дважды.
- Are you scanning for any unusual movement?
- Yes, sir. - Any type of gaseous cloud?
We've run a full scanner probe twice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тип упаковки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тип упаковки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение