Перевод "тип упаковки" на английский

Русский
English
0 / 30
упаковкиpackaging packing wrapping wrapper
Произношение тип упаковки

тип упаковки – 31 результат перевода

Спрятала заначку в чём-то другом?
Типа упаковки героина в зерновом кофе.
Верно, и что у неё за кофе в зёрнах?
Hide their stash in something else?
Like packing heroin in coffee grounds.
Right, so what are her coffee grounds?
Скопировать
Несмотря на чрезмерную восторженность, мой стажер прав.
Шарик из пенопласта соответствует типу, который использовался для упаковки "Танцующей лошади", которую
Итак, у нас есть доказательство нахождения Ланы в машине Тима.
While overly enthusiastic, my intern is correct.
The styrofoam ball is consistent with the type used to pack "The Dancing Horse", which you said you picked up from Tim's house.
So, we have evidence placing Lana in Tim's car.
Скопировать
Ну знаете, когда собака лижет ему лицо, если он скажет что-то типа "ну хватит, шавка"?
Или типа "Я что, похож на упаковку Chappi?" (в оригинале американский бренд собачьего корма - прим.)
Ладно, ээ--
You know, when his dog's licking his face, what if he says something like, "Come on, you mutt"?
Or he's like, "What do I look like, a Gaines-Burger?"
All right, um...
Скопировать
Что черт возьми Сис будет делать с цветами?
Просто пошли ему упаковку пива домой или что-то типа этого.
Хорошо, я сам пошлю.
What the hell would Cece do with flowers?
Just send a case of beer to his house or something.
All right, I'll get it myself.
Скопировать
- "Морских Обезьянок"!
На упаковке было, типа: "В счастливом королевстве, где каждый улыбается".
- Да.
-Sea-Monkeys!
You know how on the package, they're like, in a happy kingdom and everyone's smiling?
-Yeah?
Скопировать
Мы должны пойти туда.
Он типа завернут в упаковке или типа того?
Ага, он завернут, ага.
- We all must go back there.
- Are this wrapped out or something?
- Yes, it's wrapped out, Yeah.
Скопировать
- Не путай божий дар с яичницой.
прекрасный источник белка, хорошо для кожи, легко транспортируются, продаются в экологически чистых упаковках
Нет, знаешь что?
- Don't you dare drag god's food into this.
Eggs are nutritious, excellent for the skin, Easily transportable, with modern shells that--
No, you know what?
Скопировать
Она принесла сюда вареное яйцо?
Она иногда берёт маленькую упаковку майонеза, выдавливает его себе в рот и только потом берёт яйцо.
Она зовёт это "яйцонез".
She's got a little hard-boiled egg going there.
She sometimes takes a little pack of mayonnaise... and she'll squirt it in her mouth, and then she'll take an egg... and kind of- mmm.
She calls it a mayonn-egg.
Скопировать
Да тут только $290.
Блин, Фрог, когда ты работаешь большую упаковку для кого-то... Отдача должна быть типа 500.
Тайник ебанули, йо.
Ain't but $290 here.
Goddamn it, Frog, when you work a g-pack for a guy... a kickback's supposed to be $500.
Stash got hit, yo.
Скопировать
На старт, внимание, марш.
Ну, типа, Мелани не хотела с тобой работать, потому что ты сказала Джеймсу и Виктору, что у меня в шкафчике
Они и так уже знали. И это было после того, как ты спёрла мою волейбольную футболку.
Ready, set, go.
Well, like, Melanie didn't want to work with you after you told James and Victor that I had a pack of condoms in my locker.
They already knew anyways, and that was after you stole my volleyball jersey.
Скопировать
Спрятала заначку в чём-то другом?
Типа упаковки героина в зерновом кофе.
Верно, и что у неё за кофе в зёрнах?
Hide their stash in something else?
Like packing heroin in coffee grounds.
Right, so what are her coffee grounds?
Скопировать
Даа, небольшой.
Как раз тот тип, что я люблю.
если поможешь мне закончить то мы сможем быстрее вернуться на этот диван
Yeah, a little.
But, uh, um, it just so happens that insanity provoked by dirty dishes is exactly the kind that I like.
♪ There's beauty up above if you help me finish them, we can get back to this couch faster.
Скопировать
ММ.
Она из такого типа женщин,которые всегда ставят мужчин на первое место.
Но ты не такая, Кэрри.
Mm.
She's the type of woman who always puts men first.
But you're not like that, Carrie.
Скопировать
Он был дома всю ночь, репетировал с ней.
Строки типа "Я - лучшее, что когда-либо бывало в этих стенах".
Рамон подсунул мне подписанную копию сценария.
He was home all nights running lines with her.
Lines like, "I'm the biggest deal to ever walk these halls."
Ramon slipped me a signed copy of the script--
Скопировать
Угощайся.
Я была слишком занята завтраком для семьи и упаковкой молокоотсоса для второй жены.
- Не успела сама позавтракать.
Help yourself.
I was too busy feeding my family breakfast and getting my sister wife's breast pump packed
- to feed myself this morning.
Скопировать
Скажите, мы застрелим её. Какова вероятность, что бомба взорвется?
Этот тип бомбы, Если ее руки убрать от детонатора, у нас появятся шансы, сэр.
Сделайте это.
Say we shoot her- what are the chances that bomb goes off?
This type of bomb, if her hand's off the detonator, we like our odds, sir.
Do it.
Скопировать
-Мне нужна услуга.
-Называй её старомодной, но мой босс, Генеральный Прокурор, типа, ненавидит это, ну, когда я оказываю
ФБР совершает набег на подозрительную квартиру террористов, убивает человека, расследование закрыто, без единого вопроса.
- I need a favor.
- Call her old-fashioned, but my boss, the attorney general, like, totally hates it when I aid and abet terrorists.
The FBI raids a suspected terrorist's apartment, kills a man, and the investigation is sealed, no questions asked.
Скопировать
Для начала, посмотри в его глаза, соблазняй, но в то же время играй с ним.
Помни, что ты жертва, и ты приглашаешь его на охоту, типа...
"Нет, нет, нет."
The trick is, look him in the eyes, seducing, at the same time, teasing.
Remember, you're the prey, and you're inviting the hunt, like...
No, no, no.
Скопировать
Он умный и веселый, и он... вор.
Я понял, типа он украл твое сердце, но это слишком старомодно даже для тебя.
Это...
He's smart and he's funny and a thief.
I get it, he stole your heart, but that's a little corny even for you.
The...
Скопировать
Или когда ты будешь лететь на парашюте с Нэнси Пелоси.
Ну, может, у меня есть своя навязчивая идея или типа того.
Тогда ты можешь поделиться ею.
Or while tandem parasailing with Nancy Pelosi?
Okay, so maybe I might have this recurring fantasy or something.
Oh. Well, you could share.
Скопировать
Как ты собираешься это делать?
Хочешь, типа, ну, не знаю, пригласить одного или двух из них на ужин?
Нет, все они идут в Лилиан на праздник, посвященный дню рождения восьмилетнего мальчика.
How you want to do this?
You want to, like, I don't know, invite one or two of 'em over for dinner?
No. We're going to Lillian to crash an eight-year-old's birthday party.
Скопировать
Я за тобой присмотрю.
Типа нянька, ха-ха!
Глядите.
it's babysitting.
babysitting. a-ha!
[indistinct chatter] oh, look at this.
Скопировать
Я знаю, что должен снова заслужить твое доверие, и нет ничего, с чем мы не могли бы справится, да?
Я знаю, я не тот тип парня, "Который признается в любви", но, да, я люблю.
Ты говоришь мне это сейчас?
I know I have to earn your trust back, but there's nothing we can't get through, right?
I know I'm not the "I love you" kind of guy, But, yeah, I do.
Now you tell me?
Скопировать
Ты никогда не упоминала о нём.
Типа того.
Он..
You never mentioned him.
Oh, um, sort of.
He...
Скопировать
То есть это не лишнее, правда?
- Типо того.
- Ну, в любом случае
That was redundant, wasn't it?
- Kind of.
- Well, anyway,
Скопировать
Позволь мне вести себя соответствующе.
К сожалению, Стефан, в мире существуют два типа вампиров.
Есть вампиры, которые могут себя сдерживать, и есть ты.
Let me act like one.
Well, unfortunately, Stefan, there are two types of vampires in the world, ok?
There are those that can handle moderation, and then there's you.
Скопировать
Или круто.
Никогда бы не подумал отнести тебя к хардкор-дэнс-панк- электроник-типу девушек.
Я знаю.
Or cool.
I guess I wouldn't have pegged you for the hardcore dance punk electronica kind of girl.
I know, right?
Скопировать
А кто нет?
- Тут, типа, семь...
- Да, семь.
Who doesn't?
- It's like seven--
- Yeah, seven.
Скопировать
Объяснишь, что это за хрень была?
Ну я, типа, сперва сделал, потом подумал.
Тебе не нужно ничего доказывать, Джус.
You tell me what the hell that was today?
JUICE: Was kind of just doing it before I even realized what was going on.
JAX: You don't have anything to prove, Juice.
Скопировать
Верно.
Я все еще работаю над типом древесины, которая была использована, так что я вернусь к вам с этим.
Мой друг сказал, что мерседес был оставлен здесь недалеко.
Right.
I'm still working on the type of wood that was used, so I'll get back to you on that.
My friend said the Mercedes was abandoned near here.
Скопировать
— Вот, что это значит.
Типа, как "трахать собаку".
Не совсем.
So that's what that means.
So like "shagging the dog."
Not really.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тип упаковки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тип упаковки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение