Перевод "куница" на английский

Русский
English
0 / 30
куницаmarten
Произношение куница

куница – 30 результатов перевода

И с работой своей хорошо справляется.
А здесь водится лесная куница?
Я следов не встречал.
He does his share as well as he can.
Are there a lot of pine martens here?
I haven't seen any tracks.
Скопировать
Ястреб заклюет!
Куница съест!
Ну ладно, прячьтесь в дупло, а я поищу вашего Кирле.
Or caught by a hawk!
Eaten by a marter!
Well, you hide in the hollow, I'll look for your Kyrle.
Скопировать
Откуда идешь?
ходил к армянину-купцу, продал ему выдру и куницу, купил перца и пошел домой.
И вот тут на еврейском кладбище видел Ивана Палийчука. - знаете?
Where are you coming from?
I was at an Armenian merchant's, sold him an otter and a marten, bought some peppers and went home.
And at the Jewish cemetery I saw Ivan Paliychuk.
Скопировать
Всего одного взгляда на Уэба чтобы лиса испугалась.
И даже упрямая маленькая лесная куница.
уступала ему дорогу. и прямо сейчас Уэбу предстояло встретиться с королевой кошек этой дремучей чащобы. неприкосновенный и недоступный. уж лучше сделать большой крюк.
NARRATOR: Just one glimpse of Wahb... was enough to give the fox a case of the jitters.
little pine marten... yiel ded the right of way.
But there were all kinds of critters around here... Wahb was about to meet... the queen cat of this timber tangle. The mother cougar had only one cub... unapproachable.
Скопировать
Разносчика? Злющий.
Злющий и зубастый, как куница
Как выглядел?
- The pedlar?
- Vicious. Vicious and as sharp as a weasel.
His looks.
Скопировать
Федька сколько соболей стрелял...
Белка стрелял, куница стрелял.
Соломин все забирай, ничего не давай.
Fedka hunt many sable...
Many marten, many squirrel.
Now Solomin take everything.
Скопировать
Договорились.
Так, вот это, куницу, да, сюда.
Вот так.
A deal.
I'm taking this, this, the marden, yes.
Like that.
Скопировать
Здесь нет таких зверей.
- лось, лис, волк, куница, конь,..
...выдра, землеройка, заяц - вот звери, живущие в Польше.
There aren't such animals living in this country.
We have: a bison, beaver, fuck elk, fox, wolf, marten... horse...
Otter, shrew and rabbit are the animals living in Poland...
Скопировать
Не торопитесь, доктор Данбар.
Мне осталось найти еще шесть куниц на этой картинке.
О! Вот одна.
Take your time, Dr. Dunbar.
I've still gotta find six weasels in this picture.
Oooh, there's one.
Скопировать
Да.
На этой спрятаны уже 12 куниц.
Как же это произошло, Моррис?
Yeah.
Twelve weasels hidden in that one.
So, Morris, how did this happen?
Скопировать
Есть твари, которые отличаются от людей.
Куницы, хамелеоны, крокодилы, змеи... Нет.
Этот Куртис -змея. Скажи, Пичис.
the things that swarm over the earth: the gecko, the lizard,
the chameleon, the crocodile, the serpents..."
Is Curtis a serpent, huh Peaches?
Скопировать
- Соболя да бобры!
- Горностаи, куницы!
- Шкуры медвежьи!
The finest in the world!
Sables and fine mink...
Over there! On yonder ship!
Скопировать
Это животное, которое жрёт автопокрышки?
Нет, их жрут куницы.
Да какая разница.
The little hamster who eat car tires?
- No,that is a marten. - Marten.
It doesn't matter now.
Скопировать
font color-"#e1e1e1"Кружись теперь, учитель, кружись!
водятся дикие звери, font color-"#e1e1e1"такие, как медведь, волк, лось, рысь font color-"#e1e1e1"и куница
Последняя, font color-"#e1e1e1"в частности, в Восточной Сибири.
Swing it now, teacher, swing it!
"in the forests lurk wild beasts such as bear, wolf, elk, lynx-"
"and marten, the latter particularly in Eastern Siberia."
Скопировать
Вы, наверное, Салли?
Эстер предупредила меня, как большая заблудившаяся куница.
Вам не терпится попробовать?
You must be Sally.
Esther warned me that you keep appearing out of the blue like a big snooping badger that lost its way.
You must be itching to try this, right?
Скопировать
И как мне это делать?
Как куница, что ли?
- Мотор!
And how can I do?
As a cat, or what?
- Engine!
Скопировать
Я ведь не получу из-за этого меньший срок?
- "Пьяная куНица".
- Нет, это "Пьяная куРица"
I won't get a shorter sentence because of it, will I?
- "Sock in wine".
- No, it's "cock in wine".
Скопировать
Это неподобающее поведение для комитета планирования.
Она маленькая пронырливая куница.
Окей. Я не хотела к этому прибегать, но её мужа поймали за рулём "под мухой" на прошлой неделе в Иллиноисе.
What? That is not conduct worthy of the zoning board.
She's a little weasel.
Okay, I didn't want to have to use this, but her husband got a DUI in Illinois last week.
Скопировать
Это был кофе из рвоты камбоджийской куницы.
Это кофе, который эти куницы едят и ...
Они едят бобы и из того, что они выделяют ...
It was Cambodian weasel vomit coffee.
It's a coffee that these weasels eat and...
They eat the beans and from what they excrete...
Скопировать
Лондон SW1A 1AA.
Это правда, что ты подарил принцу Чарльзу на свадьбу кофе, сделанный из дерьма куницы?
Не совсем.
London SW1A 1AA.
is it true that you gave Prince Charles, for his wedding present, some coffee made out of weasel shit?
Not exactly.
Скопировать
Не совсем.
Это был кофе из рвоты камбоджийской куницы.
Это кофе, который эти куницы едят и ...
Not exactly.
It was Cambodian weasel vomit coffee.
It's a coffee that these weasels eat and...
Скопировать
Соболь.
Привлечённые многочисленными стаями, толпы охотников отправлялись сюда на промысел этих маленьких куниц
В наши дни спрос на соболиный мех упал, поэтому хищники куда опаснее охотников.
still, this paradise is not free from kamchatka's age-old forces of destruction.
what is heaven one day may be hell the next.
narrator:
Скопировать
Лисы?
Лесной куницы.
А это куча денег.
Or a fox?
A thick wad of money.
A pine marten.
Скопировать
Хотя наш маленький остров и не задумывался как исправительное заведение, но мне хочется верить, что мы вносим свой скромный вклад в дело сдерживания уголовного рецидивизма.
что самый дорогой в мире кофе - это тот, который побывал в пищеварительном тракте малайской пальмовой куницы
Кошки.
While it's true that our little island was never intended as a rehabilitation facility, I'd like to think we're doing our small part to push back the tide of criminal recidivism.
Did you know that the world's most expensive coffee comes from beans that have passed through the digestive system of the Asian palm civet?
A cat.
Скопировать
Возьмём щас, мы их прижали.
Не загоняй куницу в угол, а то укусит.
Надеюсь, вы знаете, что делаете. Они за 8 минут пересекут реку на пароме.
We take 'em now, we got 'em boxed in.
If you want to corner a weasel, this is the one that got bit. Boss, I hope you know what you're doing.
Takes only eight minutes to get across the river in that ferry.
Скопировать
я захожу на сайт richardcastle.net, удаляю мою яркую рецензию на "Dead Serious", и заменяю её обложкой книги "Heat Rises".
Что неблагодарная маленькая куница...
Папа,ты когда- нибудь думал что,может быть, ты слишком остро реагируешь на этот крохотный выпад?
I am going on to richardcastle.net, I am going to remove my glowing review of "Dead Serious," and replace it with cover art for "Heat Rises."
That ungrateful little weasel...
Dad, you ever think that maybe you're overreacting a teensy bit?
Скопировать
- И куницах.
Ты играешь в карты с куницей.
И она бессовестно жульничает.
- Weasels.
You play cribbage with a weasel.
And he cheats like there's no tomorrow.
Скопировать
Я назову её Джуди.
Заморозить куницу.
Ладно, не надо.
I'm gonna name her Judy.
Ice this weasel.
All right, all right, please!
Скопировать
- О волках?
- И куницах.
Ты играешь в карты с куницей.
- Wolves?
- Weasels.
You play cribbage with a weasel.
Скопировать
Его надо обучить и сломать.
Я буду растить вашего ребёнка, как одну из моих куниц.
Чувствуете запах травки, доктор Л?
It must be trained and broken.
I will raise your child like it was one of my own weasels.
Do you smell weed, Dr. L?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов куница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы куница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение