Перевод "куратор" на английский
куратор
→
curator
Произношение куратор
куратор – 30 результатов перевода
И еще кое-что, Гарри.
Мы запрограммировали андроида-куратора. Он будет о тебе заботиться.
Она проследит, чтобы ты работал с ними, а не эксплуатировал их.
There's one more thing, Harry.
We've programmed a special android attendant to take care of your every need.
She'll help you find an incentive to work with the androids, not exploit them.
Скопировать
Вы действительно в это верите?
Я куратор Национально Музея.
Я в таких вещах разбираюсь и уверен...
You believe in this hidden room?
I'm curator of the National Museum.
I know about these things.
Скопировать
Следуя примеру многих других, мы откроем замок для платных экскурсий...
Вас назначим куратором, Гийом!
Осталось только выяснить, есть ли у нас на это право?
Like so many others, we'll open the castle to visitors
We'll hire a conservator
Still remains to see if we have the right
Скопировать
Мне бЫПО непередаваемо скверно.
Из Москвы прибыли кураторы просматривать черновой материал на двух пленках.
Оттуда в Таппинн приехала Кокарева, главный редактор, чтобы ей показали черновой материал "Весны".
I felt really awful.
The curators came from Moscow to see the unedited footage, rushes on two reels.
Kokareva, the editor in chief, came to Tallinn, and told me to show her the rushes.
Скопировать
Это Хиггинс, замдиректора Нью-Йоркского центра.
С этого момента я - твой куратор, Кондор.
Где ты сейчас?
Who is this?
Deputy Director Higgins, New York Center. I'm controlling now, Condor.
Where are you?
Скопировать
О, нет, Джонатан, только не очередная дурацкая безделушка.
Если мне снова придётся нести к куратору пустышку чтобы продать её для тебя...
Откуда это у тебя?
Oh, no, Jonathan, not another worthless trinket.
If I have to take one more piece of junk to the curator to try and sell for you.
Where did you get this?
Скопировать
- А Лейн - это?
- Куратор музея.
Много улыбается.
- Lane is?
- Curator of the museum.
Lots of laughs.
Скопировать
В тот вечер после того как мы привели Миранду в чувства, мы с Патриком пошли в кино.
- Я сегодня говорил со своим куратором о своих чувсвах к тебе и вдруг я подумал, что мне пора признаться
Я люблю тебя.
After we talked Miranda in from the ledge, I met Patrick for a movie.
I was telling my sponsor today how I felt about you and suddenly I realized maybe I should just tell you.
I Iove you.
Скопировать
Всё здесь.
А куратора моей инициации звали Джобел.
Отлично.
Right here.
And the name of my initiate supervisor was Jobel.
Excellent.
Скопировать
Я не хотел, чтобы ты знала правду.
Ты была кандидатом, я - твоим куратором.
И поэтому ты меня отчислил?
I couldn't let you know the truth.
I was your supervisor.
So you washed me out of the programme?
Скопировать
"Ж-ж, я люблю тебя, Росс"
Она куратор отдела насекомых в музее
-Что же вы собираетесь делать?
"I love you, Ross."
Her name is Celia and she's insect curator at the museum.
-What are you gonna do?
Скопировать
Достаточно!
Куратор согласился убрать картины с выставки и послал письмо художнику, предложив ему заменить их на
К сожалению, мы получили резкий отказ, а теперь он угрожает рассказать все газетам.
Enough!
The curator agreed to remove the paintings from the exhibition and sent a letter to the artist inviting him to submit alternatives.
Unfortunately, the offer was refused point-blank. - He's threatened to go to the press.
Скопировать
ћ-р Ћаплант, с учЄтом того, что вы трудоустроены... и ранее не имели приво... судимостей, ... € намерен освободить вас под залог под прежними услови€ми вплоть до вынесени€ окончательного приговора через 6 дней.
—оветую встретитьс€ с вашим куратором, который даЄт мне рекомендацию относительно вашего приговора.
я настойчиво вам рекомендую воспользоватьс€ этими 6-ю дн€ми дл€ того, чтобы привести ваши дела в пор€док на случай лишени€ свободы.
Mr. LaPlante, I've been persuaded, in view of your continued employment and your lack of priors to continue your bail under the same conditions pending sentencing six days from now.
In the meantime, make an appointment with a probation officer who will make a recommendation to me regarding your sentence.
I urge you to use those six days to get your personal affairs in order in anticipation of incarceration.
Скопировать
- " нас нет оснований дл€ апелл€ции.
Ќам сейчас нужно сфокусировать усили€ на отчЄте вашего куратора.
ќн даст положительный отзыв и € свободен?
- We don't have the grounds.
What we have to do is focus on the probation officer's report.
He gives a good report and I walk?
Скопировать
Ћатексной краской.
ѕонимаешь, мой куратор он написал свой отчЄт дл€ судьи, где сказано, что € "антисоциальный".
"Aнтисоциальный"?
Latex.
I see this probation officer he writes a letter to the judge, says I'm "antisocial."
"antisocial"?
Скопировать
Меня зовут Роберт Штайдер, я нотариус.
Я также являюсь куратором выпускного бала от Австрийской народной партии.
Ежегодный бал в Хорне проводится при поддержке Австрийской народной партии.
My name is Dr. Robert Seiner. I am a notary by profession.
And the umpire of OEVP Balls.
Today as any year the ball of the ÖVP Horn takes place.
Скопировать
Ты наверное Барт Симпсон.
Я Миссис Мелоун, твой куратор.
Чтобы не забыть, сразу предупреждаю: У нас существует здесь только одно правило.
You must be Bart Simpson.
I'm Ms. Melon, your learning coordinator.
Let me say right at the start that we have one rule here:
Скопировать
У меня то же были те или иные неурядицы, но я же выдержала.
Потому что наш куратор просто душка.
- Ну да.
I did one years of tree hours and I spent a quiet
I was told it was no wind.
- I do not know.
Скопировать
"то скажете, мисс O'ƒэй?
я прочла отчЄт вашего куратора, он не слишком дл€ вас утешителен.
Ѕоюсь, что вы... ћистер... Ѕоюсь, что вы попадЄте в тюрьму... —перва € должен вернуть мой миллион.
What do you say, Miss O'Day?
I read the probation report, and it's not good.
I think you're going-- I think you're going to prison--
Скопировать
- Страхиня.
Куратор ментовский, хвост...
Как тебе не стыдно, Люпче?
- Strahinja.
House agent. Cop. A beak.
A shame on you, Ljupce.
Скопировать
Ничего нового. Просто Сэр Оливер из Администрации Правительства Ее Величества.
Постоянный куратор разведслужб.
Вы же знаете, он обожает вести себя как венец творения.
Just Sir Oliver of the Cabinet Office.
Permanent watchdog of intelligence affairs.
He loves being one of nature's prefects.
Скопировать
- Вы только посмотрите кто здесь.
- Куратор адвокатов.
- Точно.
- Well... look who's here.
- The master barrister.
- That's right.
Скопировать
Встречи не было, значит никаких форм о встрече, или других документов.
- Мостин был куратором Владимира?
- Только на сегодня.
There was no encounter, so there's no call to fill in an encounter sheet or anything.
- Mostyn was Vladimir's case officer?
- Only for this evening.
Скопировать
- В кризис, только существенное важно.
Традиционно, группы, подобные Рижской, имели двух кураторов
Почтальона, который занимался основными вопросами, и духовника, который наблюдал за ситуацией сверху, их духовный отец.
- In a crisis, one deals only with essentials.
Organisations such as the Riga Group had, by tradition, two case officers.
The postman, who did up the nuts and bolts for them, and their vicar, who stood above the fight, their father figure.
Скопировать
"Жилой" значит место где проживают, живут.
ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов
Это называется "оценкой".
"Residential" means the place where you reside, live.
You will reside, live, at Hooper Street for a period of six weeks which means you'll probably end up in there for about six months while a team of experts - psychiatrists and psychologists, team leaders key workers - decide what they think should be done with you.
That is called assessment.
Скопировать
Я - Питер Клайв, один из заместителей начальника.
Я познакомлю тебя с твоим куратором или с воспитателем - если мы их найдём!
Они заполнят форму на прибытие, устроят в комнату.
I'm Peter Clive, one of two deputy superintendents.
I'll link you up with your key worker or house-parent - if we can find them!
They'll fill in your entry form with you, organise a room.
Скопировать
Я губернатор этой планеты.
"Куратор музея" лучшее название, хмм?
Ах, значит вы решили поговорить, хорошо.
I am the governor of this planet.
"Curator of a museum" is a better title, hmm?
Ah, so now you choose to speak, good.
Скопировать
Я связался с Космическим центром.
Пришлют учителей, кураторов.
- И школьных надзирателей?
I've already contacted Space Central.
They'll send teachers, advisers.
- And truant officers, I presume.
Скопировать
- По разным причинам.
Но чем вас можете заинтересовать моя непримечательная карьера... учителя, куратора.. в то время когда
- Шоу-бизнес?
- Various reasons.
But I don't see why you should be interested in my rather dusty career teacher, curator when you lead such a gay and exciting life yourself.
- Show business?
Скопировать
Болван.
Ты позвонил куратору в чертово ФБР, чтоб тебе помогли расшифровать этот алфавитный код?
Преступление совершено у нас, мои люди сами раскроют его, Розмуд.
You moron.
You called the Supervising Agent of the goddamn FBI, to help break this alphabet code?
This is a local crime. My men will solve it locally, Roseweed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов куратор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы куратор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
