Перевод "лайв" на английский
Произношение лайв
лайв – 30 результатов перевода
редактор Ким Хюн (Kim Hyun) постановка Шин Чам-Ху (Shin Jum-hui)
музыка Ли Ча-Чин (Lee Jae-jin) обработка звука Лайв Тоун (Live Tone)
исполнительные директоры Чой Сонг-мин (Choi Seong-min) и Ли Чун-Донг (Lee Joon-dong)
editor Kim Hyun production designer Shin Jum-hui
music Lee Jae-jin sound mixing Live Tone
executive producers Choi Seong-min and Lee Joon-dong
Скопировать
Для меня это настоящий прорыв.
Если все продолжится в таком духе, этой историей могут заинтересоваться Лайв или Лук (*) (* популярные
Теперь это тебе нравится, не так ли?
What a break for me.
If this keeps up, maybe Life will go for it, or Look, one of those four-page spreads.
You like it now, don't you?
Скопировать
Я только что вспомнил.
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле.
В имении старого де Вилля?
Colonel, Colonel, sir, I just remembered.
Two nights past I heard puppy barking over at Hell Hall.
You mean the old De Vil place?
Скопировать
Очень, очень, очень плохие.
Здравствуй, я Джеральдо Ривьера, и добро пожаловать на спецвыпуск "Ривьера Лайв".
Слушания по делу Доброго Самаритянина закончились присяжные совещаются уже четыре с половиной часа.
Very, very, very bad.
Hi, I'm Geraldo Rivera, and welcome to this special edition of Rivera Live.
Arguments in the Good Samaritan trial ended today the jury has been in deliberation for four and a half hours now.
Скопировать
- Хорошо, пять секунд.
Отвечаем на звонки в передаче Ларри Кинг Лайв.
Уайт Плейнз, вы в эфире с Гвен Харрисон.
- Okay, five seconds.
Let's go to phone calls on "Larry King Live."
White Plains, you're on the air with Gwen Harrison.
Скопировать
Если он будет полезен - забирайте.
Сегодня мы начинаем превращать "Лай-Лай" в лапшичную высшей категории.
Сэнсей, на вас - бульон.
If he'll be of use, take him.
Today we start making Lai Lai a "three-star" noodle joint.
Master, you handle the soup.
Скопировать
Она скрыта.
(лай в отдалении)
Уверена, что я слышала шум.
IT IS HIDDEN.
(faint barking)
I'M SURE I HEARD A NOISE.
Скопировать
Она тебя пристрелят и закопают тело.
Ну чтож. тогда ты посмотришь мою казнь лайв. Мы будем стримить всё время.
Я должен это заценить.
They're going to shoot you and bury the bodies.
Well, then you can watch my execution, because we're going to be streaming the whole thing.
I'm so watching that.
Скопировать
Вот наш лид.
Нужно это нарезать и соорудить лайв с войсовером.
Нужен репортаж с мест, затравка в пять, повтор в половину, перед роликом ставить предупреждение.
That's the lead.
I want to break it up and do a wrap-around from the scene.
I want a walking stand-up, teaser at five, repeat on the half and I want the copy to start with a warning.
Скопировать
Ты купил новую одежду для жизни в лесу?
Мне нравится ...такой лайв-стиль.
Да!
Did you buy new clothes for this?
It comes like that... it's the style.
Yes!
Скопировать
Слушай, я ценю всё, что ты сделал, но девушка должна быть самостоятельной.
Основы лайв-коучинга.
Я всегда хотела что-то изменить, на сцене или нет. Мы даже визитки сделали. Тут мои данные..
Look, it's--it's not that I don't appreciate everything you've done-- But a girl has to stand on her own two feet. What's the class?
Introduction to life coaching.
It's--it's always been my desire to make a difference, whether onstage or off, and... (singsong voice) I... (normal voice) have had cards made. (laughs)
Скопировать
P4M-399.
Это-это-это-это как лай в сумерках.
Лай в сумерках?
P4M-399.
It's a tiny little planet right on the very outskirts of our galaxy, but if we can send a science team there through the Gate, they should be close enough to relay the information to the Daedalus and then they can... it's like the twilight bark.
The twilight bark?
Скопировать
Это, это совсем крошечная планета прямо на самой окраине нашей галактики, но если мы сможем послать туда через Врата команду ученых, они должны оказаться достаточно близко, чтобы передать информацию Дедалу, а потом они смогут... Это-это-это-это как лай в сумерках.
Лай в сумерках?
"Сто один Далматинец".
It's a tiny little planet right on the very outskirts of our galaxy, but if we can send a science team there through the Gate, they should be close enough to relay the information to the Daedalus and then they can... it's like the twilight bark.
The twilight bark?
101 dalmatians.
Скопировать
Прошу вас, не надо.
Я видел это в "Праймтайм Лайв".
Ну, ладно, мастер ниндзя.
Don't....
Please don't do this. I saw this on Primetime Live.
All right, ninja master.
Скопировать
Отдал.
Ты когда-нибудь смотрел "Праймтайм Лайв",.. ...когда они просвечивают ультрафиолетом номера в отелях
Да.
Yeah, he did.
You ever watch, like, Primetime Live... when they take a black light into a hotel room... and show you all the semen all over the bedspread?
Yeah.
Скопировать
[ Голос рассказчика ] Шестеро со подсудимых Дэниела... Признали свою вину в суде.
[ Лай ] в замен на смягчение приговора, они согласились давать показания против остальных подсудимых.
[ Дэниел ] Очень больно, что люди, которым я верил и о которых заботился... понимаете, повернулись ко мне спиной.
[Narrator] Six of Daniel's codefendants... have appeared in court to accept plea deals.
[ Barking ] In exchange for reduced sentences, they've agreed to testify in the government's case against the remaining defendants.
[ Daniel ] I t hurts that people that I trusted and cared about, you know, turned their back on me.
Скопировать
Это признак агрессии.
"Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать.
Это так волнующе.
It's a sign of aggression.
Welcome back to "Baseball Live."
How exciting is this?
Скопировать
Даа?
Это нелепо с лайв-коучером, но, кажется, он наркоман.
Я не буду долго!
Yeah?
It's ironic with the life coaching, but it turns out he's a drug addict.
I won't be long!
Скопировать
И вип-допуск.
И "комната кошечки лайв-камера опыт".
Тебе действительно нужно все это?
And the vip pass.
And the "Kitty Room live cam experience."
- Do you really need all of this?
Скопировать
Голдмен вышел из ресторана до 10:00.
Соседи услышали собачий лай в 10:15.
О. Джей накричал на женщину из салат-бара в 10:45.
Goldman left the restaurant just before 10:00.
Neighbors start hearing dog barking at 10:15.
O.J. screams at the salad bar lady at 10:45.
Скопировать
Джордж живет во Флориде.
На Лайв Оук.
Дьявольская задница, мужик.
Georgey lives in Florida.
Live Oak.
Satan's butthole, man.
Скопировать
Эй, там...
Придется долго ехать вниз по Лайв Оук, приятель.
Я разберусь.
Hey, that's, uh...
That's a long ride down to live Oak, buddy.
I'll figure it out.
Скопировать
Возглавляет этот парень, Ранд Палмер.
"Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег.
В прошлом такие страны, как великие Соединенные Штаты контролировали эти вещи.
It's run by this guy, Rand Palmer.
Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money.
In the past, countries like the great United States controlled these things.
Скопировать
Не говоря уж про ТЦ, кино и туристические места.
Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну.
- Ненавижу это.
Not to mention malls, studios, tourist spots.
It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations.
I hate those things.
Скопировать
Нанять Минаса, чтобы построить собственный, очень хорошая идея.
Лайв Фри Ферст не хотели никакой связи между собой и Минасом.
Так что они заплатили ему за коцепт, но потом убили его, прежде чем расплатиться за основной заказ.
Hiring Minas to build their own was a pretty good option.
Live Free First didn't want any links between them and Minas.
So they pay him for proof of concept, but then they kill him before they have to pony up for the real deal.
Скопировать
Его зовут Эрик Свансон.
Он член экстремистской группы, которая называется "Лайв Фри Фёрст"
А что это?
His name's Eric Swanson.
He's a member of a fringe group called Live Free First.
And what's that?
Скопировать
Если сможет, то я не дождусь момента, когда смогу увидеть и услышать это.
Я уже чувствую лайв шоу.
Я практически там, мне необходимо пройти дальше.
If he can then I'm looking forward to seeing it and hearing it.
I can feel the live shows.
I am almost there, I need to go through.
Скопировать
Вон и твои мальчики, и они безумно гордятся тобой.
Ты будешь участвовать в лайв шоу, молодец.
Поздравляю.
So your boys are up there looking immensely proud.
And you are going through to the live shows, so well done.
Congratulations.
Скопировать
Биззи, поздравляю.
Ты последний член команды Тома на лайв шоу.
Молодец.
Bizzi, congratulations.
You are the final member of Team Tom going through to the live shows.
Well done.
Скопировать
Похоже у нас все таки проблема.
Кара, у тебя есть Лайв...
Лайв, плюс семидневная статистика для спутниковых станций среднего запада
We may have a problem.
Kara, do you have the live...
Oh, uh, live, plus seven-day ratings for the Midwest satellite stations.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лайв?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лайв для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение