Перевод "лапать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение лапать

лапать – 30 результатов перевода

Джонг Джу, закрой глаза.
Я тебя убью, если опять полезешь лапать меня!
Я и не собирался...
Jeong-ju, close your eyes.
I'll kill you if you try to touch my breasts again!
I won't...
Скопировать
Ты не спишь с ним, не отсасываешь,..
...не даёшь себя лапать, а дублёрша Ханны - наоборот?
- Оставим мою сексуальную жизнь.
- You're not fucking him... - Mm-mm. - you're not sucking him...
- Mm-mm. you're not giving him any tongue but Daryl Hannah's stand-in is.
Okay can we just take my sex life off the table?
Скопировать
Какого хуя ты хотел этим сказать?
Никто не стал бы тебя лапать.
Белые парни любят меня!
Oh, what in the fuck is that supposed to mean?
- Ain't nobody wanna grab on you.
- White boys love me. White boy.
Скопировать
Я не знаю.
Может друг, который лапает его жену за спиной?
Что ты хочешь сказать?
I don't know.
Maybe the sort of mate who grabs his wife when his back's turned!
What are you trying to say?
Скопировать
Я позволяла делать себе массаж и держать меня за руку по пути на площадку.
Лапа, в общем, ты вела себя как 12-тилетняя, а он-то мужик.
- Надо порой бросить кость кобелю.
I've let him give me a foot massage and when we go to the movies I've let him hold my hand.
Bitch you might be acting like you 12 years old but he just acting like a man.
You need to break that nigga off a piece.
Скопировать
Руку убрал.
Хорош меня лапать.
Я похож на нищеброда? Но это лишь образ для особого подхода.
Remove your hand from my forearm.
Do not touch me again.
I look poor, but that is a cultivated pose and posture.
Скопировать
- Да.
- Не лапай их все руками.
Кто знает, чем больны твои дети.
- Yeah.
- Don't get your hands all over them.
God knows what your kids pick up.
Скопировать
Ты уже оставил одного белого паренька у меня в подвале, а сам ушел шляться и телок клеить.
А если этот пидар лапал меня?
Да никто бы не стал тебя лапать.
You already left one white boy down in my basement while you off gallivanting and shit.
What if this motherfucker - was all grabby on me?
- Ain't nobody wanna grab on you.
Скопировать
А если этот пидар лапал меня?
Да никто бы не стал тебя лапать.
Какого хуя ты хотел этим сказать?
What if this motherfucker - was all grabby on me?
- Ain't nobody wanna grab on you.
Oh, what in the fuck is that supposed to mean?
Скопировать
К тебе можно подойти только сзади, ты всегда стоишь спиной ко мне. Я вся в делах.
Хоть одну минуту в день ты меня можешь не лапать?
Извини, но я свою жену лапаю.
The only way to approach you is from behind because your back's always turned to me.
I'm reading. I just like to have a minute to myself without you pawing at me all day.
Well, forgive me if I want to touch my wife.
Скопировать
Ведь разницы никакой, правда, Бобо?
Он также продолжает лапать девчонок и мальчишек. А теперь перешел на овец.
- Ты перешел на овец, Бобо?
It's the same whistle, right?
And he can still fondle the girls' tits and the boys' willies.
And now he's getting into sheep.
Скопировать
Хорошо.
Прекрати лапать меня, очумелые ручки!
Поверить не могу, что я и впрямь позволяла этим рукам трогать меня голой!
Right.
Stop pawing at me, busy hands.
I can't believe I actually let those hands touch me naked.
Скопировать
Ну, скажем так, я в настоящее время перестраиваю свои жизненные приоритеты.
И чтобы тебя лапали за задницу садистские пьяницы находится в твоей пятёрке лучших?
Нет, но... Я для разнообразия доверюсь своим инстинктам.
Well, let's just say I'm currently realigning my life priorities.
Getting your bum grabbed by a bunch of sadistic drunks is in your top five?
No, but I'm trusting my instincts for a change.
Скопировать
Подумать только, а ведь некоторые говорят, что он плохой пример для подражания.
Если бы я был Брайаном, я бы с ума сошёл, глядя, как все эти парни лапают моего бой-френда.
Знаешь, видимо, правду говорят, что слишком громкая музыка может повредить барабанные перепонки.
AND TO THINK SOME PEOPLE SAY HE DOESN'T MAKE A GOOD ROLE MODEL.
IF I WERE BRIAN, I'D GO CRAZY SEEING ALL THOSE GUYS PAWING MY BOYFRIEND.
YOU KNOW, IT MUST BE TRUE WHAT THEY SAY ABOUT DEAFENING MUSIC DAMAGING YOUR EARDRUMS.
Скопировать
У-сааа.
Майк, на терапию ходят, чтобы разобраться с проблемами, а не чтобы лапать психолога.
- Вот, теперь ты говоришь гадости.
Whoosah.
Mike, you go to therapy to get your issues worked out not bang your therapist.
- See, now you just talking nasty.
Скопировать
Все наши души горят в огне.
Твоего имени нет в списке людей, которым можно меня лапать.
Энди, в чём дело?
Your souls are on fire.
Whoa, you are not on the list of people who get to touch my tits!
Andy, what is wrong?
Скопировать
Теперь, если бы ты был своевольной девчонкой-подростком, куды бы ты смотался?
Я был бы слишком занят тем, что лапал себя.
-Классно. И я спасибо за ту мысленную картину.
If you were a teenage girl, where would you disappear?
Oh, listen, if I was a teenage girl I'd never leave the house.
-Thank you for that image.
Скопировать
Ты видел размер сценария этого монстра?
, при- дётся часто бегать в туалет, что будет отличным оправданием покинуть зал, когда Чарли начнёт лапать
-Ого, ты и впрямь запал на эту девчонку, а?
See the size of the script for this?
It'll take 1 2 of these to keep me awake. I'll have to pee a lot, which is a great excuse to leave when Charlie starts making out with Audrey.
-You have it bad for this girl. -Yeah.
Скопировать
Поднимите, пожалуйста.
У которых есть сексуальное влечение, а не двух малолеток, лапающих друг друга в душе.
Да хватит уже греметь!
Pick that up, please.
With fully formed libidos... not two young men playing grab-ass in the shower.
Would you hold the work, please?
Скопировать
Верни мне мои руки!
Эти штуки всё время лапают меня в разных местах.
Да, они такие...
And- - Oh, give me back my hands!
These things are always touching me in places.
Yeah, they get around.
Скопировать
Ещё.
Я всё поняла, хватит меня лапать.
Ангел мой, не могла бы ты... сложить вот так руки?
More.
Yeah okay, you don't have to paw me again.
Please, my angel, could you... Put your hands like this?
Скопировать
Замолчи, дай подумать.
Сначала смотри, лапать будешь потом.
Сделаешь так же перед зеркалом?
Don't talk, let me do the thinking.
Don't keep handling the goods. Just look first.
It slipped. Do that in the mirror again for me?
Скопировать
- Это просто
спиртное, закупи кучу акамола и посоветуй девушкам держаться подальше от Кевина, если не хотят, чтобы их лапали
- Жен и семейства приглашать?
- It's basic, really.
Find a venue, over-order on the drinks, bulk buy the guacamole and advise the girls to avoid Kevin if they want their breasts unfondled.
- Wives and family and stuff?
Скопировать
Я уже открываю.
Не вздумай её лапать.
Ты её лапаешь, а мне нельзя?
I say it in advance.
Don't make a pass at her.
Do you make a pass at her of I make a pass?
Скопировать
-Я знаю.
-Тогда зачем лапаешь?
-Они уставились на меня.
- I know.
- So, why you grabbing?
- They were staring right at me.
Скопировать
Я бы ему по роже с удовольствием съездил.
Вечно он лапает мою жену, пытаясь содрать с нее одежку.
Надеюсь, генералы Агамемнона умней, чем его разведчики.
I'd like to punch him in the face.
He's always pawing at my wife, trying to tear her clothes off.
I hope Agamemnon's generals are smarter than his emissaries.
Скопировать
Скоти, это ты?
Кто меня лапает? !
Скоти!
Scotty, is that you?
Who's touching me?
! Scotty!
Скопировать
Большой туннель.
Кто меня лапает?
Скоти, это ты?
Big tunnel.
Who's touching me?
Scotty, is that you?
Скопировать
- Я тебе верю.
- Другие этого хотели, но только лапали и не говорили ничего приятного.
Да, ты знаешь.
I believe you.
The others only wished it but they knew how to grop, did not say anything nice.
You yes know.
Скопировать
Она ушла, хорошо.
Но я больше не могла позволить ей лапать Роду.
Мистер Деигл забрал её.
Good. She's gone.
I know I shouldn't take things into my all-too-capable hands... but I couldn't let her paw Rhoda any longer.
Mr. Daigle came for her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лапать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лапать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение