Перевод "латук" на английский

Русский
English
0 / 30
латукlettuce
Произношение латук

латук – 30 результатов перевода

Александр, дорогой, этим утром надо:
вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук
Потом посмотрим.
Alexandre, my darling, this morning you have to...
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow ... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then ...
- Then, we'll see ...
Скопировать
Раз уж ты заболел, то хотя бы не чихай повсюду.
прошлый раз Лео "Весёлый Повар" подцепил простуду мне всю неделю пришлось соскребать с микрофона салат-латук
- Ты просто не поверишь, что....
If you get sick, don't go sneezing on everything.
The last time the Happy Chef had a cold, I was picking lettuce off the mike for a week.
- You will not believe what--
Скопировать
Моника - тоска.
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ...латук, брюссельская капуста, брокколи...
Это так здорово!
Monique is dull.
Her life is eggplants and bean sprouts... lettuce, Brussels sprouts, broccoli.
This is so exciting.
Скопировать
Возьмём салат.
Люди думают, что салат - это только латук.
Верно. Обычно айсберглатук, который едят в Америке.
Take salad.
People hear "salad," and they think lettuce, right?
And usually iceberg lettuce, especially Americans.
Скопировать
Верно. Обычно айсберглатук, который едят в Америке.
Никто не знает, сколько существует различных видов и сортов латука,.. ...и сколько разнообразных блюд
А брюссельская капуста...
And usually iceberg lettuce, especially Americans.
They don't realize all the different varieties and kinds of lettuce... and all the things that can be done...
Brussels sprouts.
Скопировать
Ведь это не просто маленький зелёный овощ - это гораздо больше. Её можно использовать в тысяче различных салатов,..
...особенно в сочетании с латуком...
Капуста.
But if they really stopped and looked... they'd realize that the Brussels sprout is more than another green vegetable.
What it really is...
Cabbage.
Скопировать
В нем 7000 страниц, а весит он 55 фунтов.
Он включает 1,2$ миллиона селекционерам салата латук в Салинасе, Калифорния и 1,7$ для обработки навоза
Тоби, Вы знали, что это произойдет.
It is 7000 pages long and weighs over 55 pounds.
It includes $1.2 million for a lettuce geneticist in California and $1.7 million for manure handling in Mississippi.
That's what happens.
Скопировать
Что на ужин?
Только не говори, что опять будут эти маленькие воробьи с латуком.
Потому что я не расстроюсь, если до конца жизни ничего с латуком больше не съем.
What's for dinner?
And don't tell me it's sparrows on a bed of lettuce again.
'Cause I wouldn't care if I had anything on a bed of lettuce anymore.
Скопировать
Только не говори, что опять будут эти маленькие воробьи с латуком.
Потому что я не расстроюсь, если до конца жизни ничего с латуком больше не съем.
Это - фазаны. Ты ел их на прошлой неделе.
And don't tell me it's sparrows on a bed of lettuce again.
'Cause I wouldn't care if I had anything on a bed of lettuce anymore.
- They're pheasants, and you ate 'em last week.
Скопировать
И что там, в большом салате?
Большой салат-латук, большие морковки.
Помидоры, как волейбольные мячи.
What's in the big salad?
Big lettuce, big carrots.
Tomatoes like volleyballs.
Скопировать
А придумали это они.
15 разновидностей одного и того же салата, 2 сорта латука.
Все такое аппетитное.
- They came up with that.
Fifteen different toppings for each salad, and two different kinds of lettuce. And it's, you know, it's all that you care to eat.
- I mean...
Скопировать
Может даже купим что-то поесть.
Я закажу стакан ледяного чая салат из куриной грудки с листьями латука и жерухой.
Неплохо получилось, пап.
Maybe we can even get something to eat.
I'm going to order a nice ice-cold glass of tea breast of chicken salad, with just a touch of lettuce and watercress.
Say, that's pretty good, Dad.
Скопировать
Я усадила его с собой на кухне, пока готовила обед.
Я сорвала хрустящий латук, ромен и эндивий в моем саду для любимого салата моего мужа.
Заправила соусом из голубого сыра.
I sat him in the kitchen with me while I prepared dinner.
I took crisp lettuce, romaine and crinkly endive from my own garden for my husband's favorite salad.
For this I made a rich, creamy blue cheese dressing.
Скопировать
Видите ли, инспектор, вы так давно ушли в отставку.
У меня там целый огород: салат-латук, редис, помидоры. Не знаю, примется ли спаржа.
Но префект дал мне задание. Что ж, я повинуюсь.
But officer come now, how long ago did you retire?
I'm fixing up a decrepit old place in the country and I putter in the garden, raising vegetables, the asparagus is looking good this year.
But when the police chief gives me an assignment, I obey.
Скопировать
Плетёные корзинки. Не комильфо.
Салат-латук для бедных.
Будто чьи-то волосы жуёшь.
Wicker baskets-bush league.
And they're serving everything with frisée- the awkward lettuce.
It's like eating somebody's Afro.
Скопировать
Или летал в Вихокен.
Или ел салат-латук из Гондураса.
Все, хорош гундеть.
On a flight to Weehawken.
Or he ate lettuce from Honduras-
Yes,you're right,buzz kill.
Скопировать
Этот сендвич - непереваримая катастрофа.
Я просил индейку, ростбиф с латуком, швейцарским сыром и зернами сверху.
А они что дали?
This sandwich is an unmitigated disaster.
I asked for turkey and roast beef with lettuce and swiss on whole wheat.
What did they give you?
Скопировать
Правильные ингридиенты, но в неправильном порядке!
В нормальном сендвиче сыр прилегает к булке, создавая влажный барьер латуку.
А это пусть выкинут в машиномойку.
It's the right ingredients but in the wrong order.
In a proper sandwich the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce.
They might as well drag this thing into a car wash. I don't believe it.
Скопировать
А также салат из помидор.
У тебя ведь еще остался латук.
Мы должны есть много овощей, верно?
And a tomato salad too.
There's still some lettuce left.
We have to eat plenty of vegetables, right?
Скопировать
Наслаждаешься салатом?
Он без латука.
Я знаю, что он без латука!
Enjoying the salad?
- There's no lettuce.
- I'm aware that there's no lettuce.
Скопировать
Он без латука.
Я знаю, что он без латука!
И знаешь, когда я приобрёл это знание?
- There's no lettuce.
- I'm aware that there's no lettuce.
But do you know when I obtained this knowledge?
Скопировать
— Другую, я хотел сказать.
Гиппократ жил на острове в форме латука.
Остров назывался Кос, в честь латука, по-арабски "cos" — латук.
Yeah. Fusion power.
Fission power is the one we've yet to harness.
We hope not, but fission is the one we have harnessed. For nuclear bombs. Yeah.
Скопировать
Однако, выводят виды с всё меньшим и меньшим содержанием опиатов.
Дикий латук сильнодействующий.
Более того, Клаудия, он не только клонит в сон, но и..?
What's the Isaiah quotation.
You would beat your sword into a ploughshare. That's right!
We'll beat your swords into ploughshares.
Скопировать
— вы на грядке с зеленью, где вы мне и нужны.
Латук.
— Латук, правильно. — Что? — Латук.
Send a flood.
LAUGHTER
APPLAUSE
Скопировать
— Бобовые? — Латук.
Латук, правильно. — Что? — Латук.
Ты только посмотри!
LAUGHTER
APPLAUSE
You and your God!
Скопировать
Гиппократ жил на острове в форме латука.
Остров назывался Кос, в честь латука, по-арабски "cos" — латук.
"Cos" — латук.
Fission power is the one we've yet to harness.
We hope not, but fission is the one we have harnessed. For nuclear bombs. Yeah.
The first one was the A-bomb. And the father of the H-bomb was...
Скопировать
— Получай очки. Именно из-за эффекта снотворного кролики в книге чуть не попали в пирог миссис МакГрегор.
Латук обладает легким снотворным действием.
Однако, выводят виды с всё меньшим и меньшим содержанием опиатов.
And he quoted the Bible - he quoted Isaiah, saying,
"We've got these weapons, let's use them for something peaceful."
What's the Isaiah quotation.
Скопировать
L'Opium, с прописной L и апострофом, и Lettucene.
Большая часть была обычным огородным латуком.
Это должен быть дикий латук.
Through Buckinghamshire, just basically a huge... HE MIMICS EXPLOSIONS
Finished!
LAUGHTER AND APPLAUSE
Скопировать
Вы убили моего отца, готовьтесь к смерти."
Большой кусок латука в одной руке, револьвер — в другой.
Вокруг чего оборачивали латук на викторианских пикниках? — Своих пенисов.
There was another one, using 1,000 nukes to blast a city-sized airship into space.
They spent money on all these - Operation Plowshare, it was called. And the Russians did the same.
What's the smallest nuclear bomb you could have, like to just knock out a bit of a building if you were doing an extension?
Скопировать
Большой кусок латука в одной руке, револьвер — в другой.
Вокруг чего оборачивали латук на викторианских пикниках? — Своих пенисов.
— Мяса? Это, без сомнения, должна быть пипка.
They spent money on all these - Operation Plowshare, it was called. And the Russians did the same.
What's the smallest nuclear bomb you could have, like to just knock out a bit of a building if you were doing an extension?
Two things were actually tried, cos the rest were just shelved and the money stopped coming in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов латук?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы латук для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение