Перевод "лейтенант" на английский

Русский
English
0 / 30
лейтенантlieutenant
Произношение лейтенант

лейтенант – 30 результатов перевода

Кончится тем, что я стану думать, что ошиблась в партнере. Может, настало время его сменить? Ну так, друзья или враги?
Меньше, чем у вас, лейтенант.
Я не верю в случайности. После ареста Вансана, я провел небольшое расследование. Должен признаться, я не вполне понимаю ваши намерения.
perhaps the time has come to change that so, are we friends or enemies?
do you have many enemies, Maxime - only you, Lieutenant.
you know that we do have things in common after the arrest of Vance, I made some investigations and I must say that I don't understand completely your intentions
Скопировать
Да, то есть нет.
Лейтенант Молина запросила подготовить досье на некого Дюбрея, но когда я получил информацию, она ее
Ну и зачем ты тогда мне об этом рассказываешь?
Lieutenant Molina asked to prepare the dossier
Dyubreil was one, but when I got the information she was no longer interested.
then what are you saying - don't you think it's funny.
Скопировать
Думаете, наш "свадебный" марш продлится долго?
А вы торопитесь, лейтенант? Или игра кажется вам слишком сложной?
Дамы и господа, единственный и неповторимый Тони пингвин. - Начальная цена 3500 евро. - 10 000!
screw you, Lieutenant?
or is the game too complicated for you?
Ladies and gentlemen, an only Tony unique penguin our price -3500 euros -10000!
Скопировать
Ну, давай, Коля, с богом!
Товарищ старший лейтенант!
Вы настоящий офицер.
- Go now Kolja. God be with you.
Sir.
The Lord is a real officer.
Скопировать
Давай, давай!
Товарищ старший лейтенант! Александр Владимирович!
Здрасьте.
You do not.
- Lord Lieutenant.
- Alexander Wladimiricz.
Скопировать
Капитан Крэйс!
- Да, лейтенант.
Только что вернулись Мародеры.
Captain Crais?
- Yes, Lieutenant?
The Prowler Squadhas returned sir.
Скопировать
- Но сэр, по уставу...
- Это приказ, лейтенант.
Я же не миротворец.
- But sir, regulations...
- That is a direct order, Lieutenant!
Look, you know I'm not a Peacekeeper!
Скопировать
Поупа? !
Да, лейтенант.
Я не знаю, кем вы себя считаете, но мы были назначены на это дело капитаном Тейлором.
This comes directly from assistant chief Pope.
I beg your pardon, ma'am.
Yes, lieutenant. I don't know who you think you are, but we were assigned this case by captain Taylor.
Скопировать
Как вас там зовут-то?
Лейтенант Джулия Молина.
Знавал я одного Молина. Хороший был человек. Не очень приятный , но хороший.
what is your name?
Lieutenant Julia Molina
He was a good man not very pleasant, but good the Lieutenant believes that we're planning a strike... she wants us to say something illegal, right?
Скопировать
Дамы и господа... Вы из-за нее все хотите бросить?
Вы никогда не были влюблены, лейтенант?
Вам следовало бы попробовать. Это очень помогает. Должно быть, мне не приходилось встретить подходящего мужчину.
for her you are ready to dump everything, right?
have you never been in love, Lieutenant?
It might help maybe I have not met the right man yet
Скопировать
Джулия, когда-то вам придется выбрать "лагерь".
Добрый день, лейтенант.
- Что вы здесь делаете? - Ищем судебное поручение.
Julia, for once you need to select the side you're on
Good evening, Lieutenant.
what are you doing here - we have a search warrant.
Скопировать
Только далеко не бегай, а то стрелять не охота.
Товарищ младший лейтенант, у вас бумажки не найдется?
Если только твой дневник.
Don't run off though - be a shame to shoot you.
Comrade Junior Lieutenant, have you got some paper?
Only your diary.
Скопировать
Ты поправишься.
Что, лейтенант?
Я еще буду мочиться на ваши могилы!
You'll get better. Sleep.
So, Lieutenant? Didn't work out?
I'll piss on your grave yet!
Скопировать
Враг обнаружен!
Лейтенант, стреляйте ракетой и рекомендуйте меня для награждения очередной медалью.
И устройте по этому поводу банкет, я хочу это отметить!
The enemy approacheth.
Lieutenant, fire missile one and recommend me for another medal.
Make it gaudy. I'm going clubbing later.
Скопировать
Джон Майкл Новотны.
Лейтенант армии США погиб во Вьетнаме десятого апреля 1970 года,
- через две недели после того...как ты родился.
JOHN MICHAEL NOVOTNY.
LIEUTENANT IN THE U.S. ARMY. Together: DIED IN VIETNAM, APRIL 10th, 1970.
TWO WEEKS AFTER YOU WERE BORN.
Скопировать
- Но ...
- Ошибки случайны, Лейтенант.
Что бы это ни было, оно имеет чёткую структуру.
- But...
- Errors are random, Lieutenant.
Whatever this is, it has a distinct pattern.
Скопировать
Но скажи, что думаешь, так, как будто ты решаешь.
Вам задали вопрос, лейтенант.
У меня нет мнения на этот счет.
But feel free to speak your mind, if it were up to you.
He asked you a question, Lieutenant.
I have no opinion.
Скопировать
Я хотел успокоить тебя на этот счет.
Я не связан с наркотиками, лейтенант.
Хорошо.
I wanted to reassure you on that front.
I'm not involved in drugs, Lieutenant.
Good.
Скопировать
Эрл, не объяснишь сам этому ублюдку на кой хрен его сюда позвали?
-Лейтенант Дэниелс--
-Прошу прощения, сэр.
Will you explain to this motherfucker just what it is he's doing here?
-Lt. Daniels--
-Excuse me, sir.
Скопировать
Вам нужен дом для них.
Мы можем воспользоваться кабинетом лейтенанта.
-Нет.
You should have a house for them.
We can use the Lieutenant's office.
-No.
Скопировать
-Зачем?
Он не притронется к наркотикам или деньгам до тех пор, пока он у вас на виду, лейтенант.
Мы, в отделе по наркотикам, следим за людьми.
-Why?
He ain't gonna touch drugs or money anywhere you can see him, Lieutenant.
In Narcotics we follow guys.
Скопировать
А еще есть люди, подобные Дэмиену Прайсу, помощнику сенатора... вывозящему $20 000 наличными из трущоб... в неизвестном направлении.
Я знаю, что вы не хотите слышать об этом, лейтенант... но эти деньги реальны и они повсюду.
И эти деньги значат куда больше, чем наркотики.
You've got the likes of Damien Price, aide to a state senator... driving out $20,000 in cash from the projects... whenever he feels it.
I know you don't want to hear this, Lieutenant... but the money is real and it's everywhere.
And more than the drugs, it's the money that matters.
Скопировать
Йо, Херк, когда я переведу дыхание, я просто поимею эту суку.
Она за что-то цепляется, лейтенант.
Перейди на сторону Карвера.
Yo, Herc, I catch my breath, I'm gonna shoot the drawers off this bitch.
It's caught on something, Lieutenant.
Get over there with Carver.
Скопировать
По крайней мере внимание обратил.
Лейтенант, присоединяйтесь.
Ладно вам, мы празднуем.
Got his attention, at least.
Lieutenant, come have a taste.
Come on, we're celebrating.
Скопировать
Если хотите заменить меня или, может быть, действовать по-другому.
Вы ищите запасной выход, лейтенант?
Уже?
If you wanna bring in someone else, maybe do things differently.
You looking for the back door, Lieutenant?
Already?
Скопировать
Я думаю, это лучший список за всю историю.
Взнос в $500 с лейтенанта полиции?
Даже в этом городе это можно расценить как необычно жестокое наказание.
I think it's the best ticket in years.
$500-a-plate fundraisers for a police lieutenant?
Even in this city, that constitutes cruel and unusual punishment.
Скопировать
Я Седрик Дэниелс.
Но обычно меня зовут лейтенант.
Смотри, вводят Робинсона.
I'm Cedric Daniels.
But I mostly go by Lieutenant.
Look, they're bringing in Roberts.
Скопировать
Наркотики.
-Лейтенант, вторая линия.
-Вот.
Narcotics.
-Lieutenant. Line 2.
-Here you go.
Скопировать
Стэн подумал, что если он вернет молодого офицера на улицы... где он мог бы начать все сначала--
Новое подразделение, новый лейтенант.
-Возможно, это поможет ему изменить мнение о себе.
Stan here thought that if he got a young officer back on the street... where he might start over--
A new unit, a new lieutenant.
-You know, that it might bring him around.
Скопировать
Долбаный говношторм.
Лейтенант, третья линия.
Помощник по оперативным вопросам.
Fucking shitstorm.
Lieutenant, line 3.
Deputy Ops.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лейтенант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лейтенант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение