Перевод "лингвист" на английский

Русский
English
0 / 30
лингвистlinguist
Произношение лингвист

лингвист – 30 результатов перевода

И Ламб из Массачусетского технологического института.
А где Бруссар, судебный лингвист? Из Рочестера.
Он опоздал на пересадку в аэропорту Атланты.
Are we up and running, Miss Monroe? We are.
Kaufman's inside with Birk, and the kid from MIT, Lamb, is here.
What about Broussard, forensic linguistics?
Скопировать
Правда?
Коллега - лингвист?
Замечательно!
Really?
A fellow linguist?
Oh, capital!
Скопировать
- Извини, Кларк. - Лекс, ты не можешь.
Этот человек один из наиболее известных лингвистов мира.
Если это его метод работы... мы должны уважать это.
- I'm sorry.
- Lex, you can't do this. He's one of the most renowned linguists in the world.
If that's the way he works we have to respect that.
Скопировать
Он был первоначально найден более, чем 80 лет назад в гробнице фараона в Египте.
Он был обернут в свитке с письменами на языке, который никакой лингвист не смог расшифровать.
Я недавно смог перевести это, все же.
It was originally found over 80 years ago in a pharaoh's tomb in Egypt.
It was wrapped in a scroll with writing on it that no linguist could decipher.
I was recently able to get it translated, though.
Скопировать
А теперь отстаньте.
Привет, вы Фридерик Волден, лингвист. - Вы написали книгу.
- Я написал много книг.
Now, back off.
Hey, you're Fredrick Walden, the linguist.
- You wrote that book.
Скопировать
Я бы ожидал от существ их уровня технологического развития телепатического общения, но, похоже, у них устная речь, похожая по структуре на нашу.
Дайте только время, и хорошая команда лингвистов, скорее всего, сможет её расшифровать.
Мы никого больше не допустим.
I would've expected creatures of their technological sophistication to communicate telepathically, but they seem to have a structured verbal language just like we do.
Given enough time a good team of linguists could probably decipher it.
We're not bringing in anyone else.
Скопировать
Я не хочу чтобы кто-нибудь знал о недуге моего ребенка.
Возможно, мне удастся уговорить моего друга-лингвиста прослушать это.
Вы можете на меня положиться.
I don't want anybody to know my kid's disease.
Maybe I can make a linguist friend of mine listen to it.
You have to trust me on this.
Скопировать
- Как дела?
Сунг Иен - наш лингвист.
Она разработала эту комнату.
- How do you do?
- Dr. Soong Yen is our linguist.
She designed this environment.
Скопировать
Спасибо.
Да это же знаменитый лингвист!
А Вы становитесь знаменитой.
Thanks.
Well. If it isn't the famous linguist herself!
And you are becoming quite famous, you know.
Скопировать
В этом контексте, я бы сказал скорее "Хозяин неопределенного прошлого."
- Вы хороший лингвист, доктор Джексон.
- Спасибо.
In this context, I'd say more like "Master of the uncertain past."
- You're a skilled linguist, Dr. Jackson.
- Thank you.
Скопировать
Мы считаем, что это техническое руководство.
Ни один из лингвистов ТокРа не может его перевести.
Простите мою тупость, но причем тут это?
We believe it is a technical manual.
None of our Tok'ra linguists could translate it.
Excuse my denseness, but what does this have to do with anything?
Скопировать
А что такое "Дверь в подвал"?
Один знаменитый лингвист однажды сказал, что среди всех фраз в английском языке... из всех бесчисленных
"Дверь в подвал"?
What's "cellar door"?
This famous linguist once said that of all the phrases in the English language, of all the endless combinations of words in all of history, that "cellar door" is the most beautiful.
"Cellar door"?
Скопировать
Именно тогда Шампольон решил, что непременно разгадает этот язык, который никто не мог прочитать, расшифрует послание из другого мира и другого времени.
Он стал выдающимся лингвистом и полностью посвятил себя иероглифике.
Фурье составлял иллюстрированное описание экспедиции Наполеона, которое молодой Шампольон с жадностью изучил.
Then and there, Champollion resolved he would understand this language no one could read he would decode the messages from another world and another time.
He became a superb linguist and immersed himself in the hieroglyphics.
Fourier edited the illustrated description of Napoleon's expedition. The young Champollion studied it hungrily.
Скопировать
И внизу самое главное: греческий.
Шампольон умел читать по-древнегречески, он был выдающимся лингвистом и выяснил, что надпись была высечена
Как и ожидалось, в греческом тексте неоднократно упоминается Птолемей.
And down at the bottom, the key to the enterprise: Greek.
Champollion could read ancient Greek, he was a superb linguist and discovered that this stone had been inscribed to commemorate the coronation of King Ptolemy V Epiphanes in the spring of the year 196 B.C.
As expected, the Greek text includes many references to King Ptolemy.
Скопировать
Сколько ты знаешь языков?
Мой папа был лингвистом, так что я...
Он выучил меня немецкому, французскому, русскому, венгерскому, славянским языкам.
How many languages do you know?
Well, my father was a linguist, so I mean, I...
He teach me German, French, Russian, Hungarian, the Slavic languages.
Скопировать
- Это твоя идея.
- Ты же лингвист.
- Я просто не помню.
- This was your idea.
- You're the linguist.
- I don't remember.
Скопировать
Даниэль Джексон.
Лингвист.
Историк по дреснему Египту.
Dr Daniel Jackson.
Linguist.
Ancient Egyptian historian.
Скопировать
А это Теодор Джодсон, член общества по борьбе с рабством и владелец фортенских судов.
Это профессор Гиббс, лингвист.
Говорите.
This is Theodore Joadson of the Antislavery Society and owner of the Forten Shipping Service.
And this is Professor Gibbs, a linguist.
Keep talking.
Скопировать
Прощай, дорогая.
Джеймс, Вы всегда были безупречным лингвистом.
- Не спрашивайте.
Good-bye, my sweet.
You always were a cunning linguist, James.
Don't ask.
Скопировать
Но создаётся отборочная комиссия.
Туда войдут учёные, богословы, лингвисты, философы...
И ты тоже.
But they're also forming a selection committee.
It's made of scholars, theologians, scientists, philosophers...
You're on it.
Скопировать
Ну же, ты меня убиваешь.
Худшее, что ты можешь сделать лингвисту — перестать общаться.
Алекс...
Come on, you're killing me here.
The worst thing you can do to a linguist is not communicate.
Alex--
Скопировать
Малоизвестный земной диалект, мистер Спок.
Если интересно, поговорите с лингвистом.
В любом случае, это будет интересно.
An obscure Earth dialect, Mr. Spock.
If you're curious, consult linguistics.
At any rate, this should prove interesting.
Скопировать
- Да.
Некоторые лингвисты-антропологи считают, что религия — это языковой вирус, который переписывает нервные
Ну, я конечно не бросаюсь высокопарными словами, так часто, как ты. но для парня, который не видит смысла в существовании, тебя оно сильно волнует, и ты по-прежнему звучишь напуганным.
- Yeah.
Certain linguistic anthropologists think that religion is a language virus that rewrites pathways in the brain, dulls critical thinking.
Well, I don't use $10 words as much as you, but for a guy who sees no point in existence, you sure fret about it an awful lot, and you still sound panicked.
Скопировать
-Что?
Вы посредственные лингвистов, и положительно бедные расшифровке.
Алан, вы не можете просто уволить Кейт и Чарльз.
-What?
You're mediocre linguists, and positively poor code-breakers.
Alan, you can't just fire Keith and Charles.
Скопировать
Но я скажу вам, только потому, что мы друзья, что только на прошлой неделе,
Я отклонил один из лучших лингвистов нашего великого страны.
Знает немецкий лучше, чем Бертольда Брехта.
But I'll tell you, just because we're friends, that only last week,
I rejected one of our great nation's top linguists.
Knows German better than Bertolt Brecht.
Скопировать
Руки на видное место.
Не надо быть лингвистом, чтобы распознать "поросячью латынь".
Лютер и Бродчёрч - местонахождение сети предприятий Крамера.
Hands where we can see them.
You don't need to be a linguist to recognize pig Latin.
Luther and Broadchurch is the location of Cramer Industries.
Скопировать
Жестоко.
Но не искуснее Эдварда Ниро, который не кто иной, как куни-лингвист.
Слушай, я — мать-одиночка, Эдди.
- That's rough. - Whoa!
Not any better than Edward R. Nero, who is nothing if not a cunning linguist.
You know, I'm a single mom, Eddie.
Скопировать
Так, мы предполагаем, демоническое место здесь, правильно?
Или лингвист сошёл с ума.
это выглядит древним.
So, we're assuming demonic possession here, correct?
Or a linguist gone mad.
It looks ancient.
Скопировать
А помнишь как они уехали на велосипедах на пруд Томсон-Кой?
- Тормознутый Итан учится на лингвиста в Оксфорде?
- Доктор Майклсон, я сочувствую.
And remember when they were hauled in for riding their bikes in the Thompson Koi Pond?
Slow Ethan's teaching linguistics at Oxford?
Dr. Michaelson, I'm so sorry.
Скопировать
Откуда ты это знаешь?
Я по специальности лингвист.
Признаюсь, латынь я подзабыла.
How in the world Can you possibly know that?
I majored in linguistics.
My latin's admittedly a bit fuzzy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лингвист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лингвист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение