Перевод "лиственный" на английский
лиственный
→
deciduous
Произношение лиственный
лиственный – 30 результатов перевода
Точно. Здесь у нас есть .. семь различных типов лучших почв Пенсильвании.
Какой, по вашему мнению, наиважнейший элемент в росте лиственных?
Фосфор вероятно, нет?
We have in front of you here, seven different types of Pennsylvania topsoil.
Now, what would you say is the most important element in the production of aboveground leafy growth?
Probably phosphorus, right?
Скопировать
- Она красива...
Там есть лиственные и сосновые леса, на плоскогорье, а если идешь на юг - получишь пальмы и кокосы.
еще немного сдвинешься - там большая река - Миссисипи.
It is decorated with...
Hard wood and pines on the top and, and you go down south - and you got like coconuts and palms...
And you move a bit and there is a big river - the Mississippi.
Скопировать
Будьте столь любезны, проследуйте за мной.
Булочки с маслом, джем моба и красный лиственный чай.
Пожалуйста.
Would you come with me, please?
Hot buttered scones, moba jam, red leaf tea.
Please.
Скопировать
Оба ответа хороши, но мы искали ответа - лиственные.
Лиственные.
Это даже не игра.
Both fine answers, but we were looking for leafy.
Leafy.
That's not even a game.
Скопировать
- 3 очка!
Оба ответа хороши, но мы искали ответа - лиственные.
Лиственные.
-Three points!
Both fine answers, but we were looking for leafy.
Leafy.
Скопировать
Я отправлю его прямо в вашу каюту.
Горячие булочки с маслом, джем моба и красный лиственный чай, пожалуйста.
Будет прямо сейчас.
I'll have it sent right up to your quarters.
Hot buttered scones moba jam and some red leaf tea, please.
Coming right up.
Скопировать
Но наряду с этим, мы столкнулись с проблемой инфляции, вызванной большим количеством наличных листьев.
Это значит, что обменный курс — что-то около трех лиственных рощ за одну горошину из корабельных припасов
Чтобы устранить эту проблему и добиться стабилизации курса листа, мы решили провести широкомасштабную кампанию и сжечь все леса.
But we have run into a small inflation problem owing to high leaf availability.
That means the current rate is something like three major deciduous forests buy one ship's peanut.
In order to obviate this problem and revalue the leaf, we've decided on an extensive campaign of defoliation and burn down all the forests.
Скопировать
- Ты знаешь, что нам надо?
- Лиственные породы?
- Это верно.
-You know what we need?
-A hardwood?
-That's right.
Скопировать
- На 2 дня больше.
Назовите 3 лиственных дерева, которые растут на Северо-западе.
Вы очень милая девушка, но у вас слишком развитое воображение.
- And Oregon? - Two days before that.
Name three deciduous trees indigenous to the Northwest.
You're a very nice girl with too much imagination.
Скопировать
Я нашел кратом в содержимом желудка Дерека Барлоу.
Это - лиственное растение из Тайланда.
Делает потребителя крайне раздражительным.
I found kratom in Derek Barlow's stomach contents.
It's a leafy herb from Thailand.
Makes the ingestor irritable and on edge.
Скопировать
Скажи до свидания.
У них там лиственные деревья, амбар, изгороди... похоже на ферму.
Получил видео?
Wow! Say bye-bye.
They got hardwood, barn, fences-- farmhouse.
Have you got it?
Скопировать
- Что они пропитанные?
- Высококонцентрированные смеси лиственных пород, измельченные газеты, и свиней корму ... идеально подходит
Это не было грибы, все же.
- What were they soaked in?
- A highly concentrated mixture of hardwoods, shredded newspaper, and pig poop... perfect for growing mushrooms and other fungi.
It was not the mushrooms, though.
Скопировать
Видео-чат Зивы с Боднаром... Я выделил фон и окружающие детали в записи.
Посмотрите на лиственные деревья.
Листья полностью распустились.
Ziva's video-chat with Bodnar-- I enhanced the background and surrounding elements in the recording.
Look at the deciduous trees.
The leaves are in full bloom.
Скопировать
Другого обитающего здесь дракона невозможно представить даже при самом богатом воображении.
Лиственный морской дракон.
Он превратил камуфляж в изысканное произведение искусства.
The other dragon living here... defies even the most fertile imagination.
The leafy sea dragon.
He has turned camouflage into an exquisite work of art.
Скопировать
Но более важно он не платил не за одну из них для выращивания, он просто делал это.
И он увидел сразу, в верхних нескольких дюймах лиственного перегноя на почве, была жизнь, то ли это были
И затем вы спускаетесь глубже немного, и вы начинаете видеть червей.
But more importantly he wasn't paying for any of it to grow, it was just doing it.
And he saw straightaway in the top few inches of leaf litter on the soil there was life, whether it be spiders, or woodlice or centipedes.
And then you go down a little bit further and you start to see worms.
Скопировать
игру на поле, которое 20 лет спустя почти неразличимо. На футбольном поле теперь растительность и поле, как и ожидалось, возвращается к тому, чем оно было сотни лет назад
- смешанный лиственный лес. Я вырос в похожем городке.
Мне нравились такие электромобили аттракциона на другом конце света.
the activity on the field which,20 years later, is barely discernable.
the soccer field now is going through succession as you would expect in returning to what it was originally hundreds of years ago which was a mixed deciduous forest.
igrewup in atown about like this and i used to enjoy riding bumper cars like these about a half a world away.
Скопировать
Почему вы не пришли?
Почему вы не участвуете в лиственной церемонии с женой администратора?
Я... забыла.
Why did you not meet me?
Why are you not sharing leaves with the administrator's wife?
I... forgot.
Скопировать
Остаться на потом, ладно?
"В одну минуту прошлого и лиственный лес затонул".
Вы испытываете эмоциональные проблемы?
Stay on afterwards, will you?
"One minute past and leafy woods had sunk."
Are you experiencing emotional problems?
Скопировать
Дерево.
Я думаю, это дерево лиственных пород.
Клен, ольха или ясень.
Wood.
My best estimate is hardwood.
Maple, alder or ash.
Скопировать
Да, пересажу его.
Ему нужно жить в лиственном лесу. - А не у нас на террасе. - Классно.
Хорошая идея, Ники.
So I can replant it.
It belongs in a deciduous forest, not on my mom's patio.
Cool. That's a good idea, Nicky.
Скопировать
Зацени, что у меня есть. Это мой стиль. Лесной повседневный.
- Лесной повседневный для лиственных щеголей.
- А это что такое? - Отвали от моих вуду-бус.
The whiteness.
The endless...ness.
Stretching on beyond the human imagination.
Скопировать
Деревом!
Хвойным или лиственным?
Лиственным.
A tree.
Evergreen or deciduous?
Deciduous.
Скопировать
Хвойным или лиственным?
Лиственным.
Почему?
Evergreen or deciduous?
Deciduous.
Which are those?
Скопировать
Смена сезонов приносит постоянное изменение.
Как влияние Солнца уменьшается на севере, так лиственные леса Америки начинают становится голыми потеряя
Один сезон сменяет другой.
The advance of the seasons brings constant change.
As the sun's influence diminishes in the north, so the deciduous forests of America begin to shut down, losing their leaves in preparation for the dark, cold months ahead.
One season hands over to another.
Скопировать
Амурский леопард - самый редкий кот в мире. (с) Ded
Здесь, в лиственных лесах восточной России зима делает охоту очень трудной.
Животные скудны, и нет никакой маскирующей растительности.
The Amur leopard, the rarest cat in the world.
Here, in the deciduous forests of eastern Russia, the winter makes hunting very difficult.
Prey animals are scarce and there's no concealing vegetation.
Скопировать
Хорошо, значит вид - восковница.
Это же лиственный древесный кустарник, так?
Обыкновенная?
OK, so genus, Myrica.
That's like deciduous shrubs and trees, right?
Gale?
Скопировать
Главным образом, на сосновые.
Чуть меньше на лиственные породы, ну, знаешь, орех, дуб.
Ты был болезненным ребенком?
Mostly pine.
Better with hardwoods, you know, walnut, oak.
Were you a sickly child?
Скопировать
- Ладно.
Итак, южный красный дуб, или quercus falcata, это лиственное дерево среднего размера с шатровидной кроной
Смотрите сюда.
Okay.
So the southern red oak, or quercus falcata, is a medium-sized deciduous tree with a round-topped head and leaves, uh, the size of your hand, with three to five pointed lobes.
Here, look.
Скопировать
Радиовещательная служба, не так ли, Ангус?
В лиственном Суррее.
Надеюсь увидеть вас снова, командир.
Broadcast service, wasn't it, Angus?
In leafiest Surrey.
HECTOR LAUGHS Hope to see you again, Commander.
Скопировать
- Отлично.
Итак, мы решили, что наша лиственная масса вполне готова.
Хорошо.
- That's good.
So we've got our leaf slurry pretty much ready.
Okay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лиственный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лиственный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение