Перевод "листик" на английский
Произношение листик
листик – 30 результатов перевода
Сонная трава?
Листики закрываются при прикосновении.
Кофе.
Sleeping grass?
It moves when touched.
Coffee.
Скопировать
Чего они на меня так пялятся?
Потому что я как листик салата, а ты - жирный, сочный гамбургер.
Помоги мне.
Why are they staring at me like that?
Because I'm a green leaf salad and you're the all-you-can-eat buffet.
You gotta help me out, man.
Скопировать
Ты о чем?
О том, что ты ешь одни цветы, а листики оставляешь.
Папа учит!
About what?
About eating the blossoms and leaving the greens?
Oh, that one.
Скопировать
Я любил бродить по окрестностям и просто смотреть.
На каждый листик и веточку.
Если бы я мог и теперь...
I used to love to walk around the country and just look at it.
Every leaf and stick of it.
If I could do that now.
Скопировать
А?
Очаровательный листик.
Она уже не молода.
You?
A charming leaf.
She's not young anymore.
Скопировать
Что нам необходимо, так это громкоговоритель.
Мне показалось, что я нашел клевер с четырьмя листиками.
Похоже, сегодня не мой день.
What we really need is a loudspeaker system.
For a minute I thought I found a four-leaf clover.
Guess it just isn't my day.
Скопировать
Я буду писать обеим моим девочкам каждый день.
И ты будешь писать отдельный листик для меня?
Она отбирает у меня эти листики, ты же знаешь.
I'll write both my girls every day.
And will you put in a special page just for me?
She has to have a very special page all her own, you know.
Скопировать
И ты будешь писать отдельный листик для меня?
Она отбирает у меня эти листики, ты же знаешь.
Отдельный листик, а на ней много-много поцелуев.
And will you put in a special page just for me?
She has to have a very special page all her own, you know.
A special page with lots of X's.
Скопировать
У кролика четыре лапы , и всё равно его подстрелили.
- Надо съесть клевер с листиками.
- И сделать подковы .
Four rabbit's feet, and he got killed.
- Should've had a four-leaf clover.
- And a horseshoe.
Скопировать
А на крюке висел только один бараний окорок.
Весь в веточках, листиках и зелени.
Он снял окорок с крюка, и начал им всех избивать.
And only one leg of lamb on the rack.
And all of a sudden, this Buddhist monk came out of the back room, disguised as a bush.
And he grabbed the leg of lamb off the rack... and proceeded to beat everyone up with it.
Скопировать
Подожди.
Пап, а завтра взойдут листики?
Не знаю. Может, Тоторо знает.
Wait, Dad.
Daddy, do you think they will sprout tomorrow?
Well, I'm sure Totoro would know.
Скопировать
Все на этом свете летит к черту, Джейн и, возможно, проблема в нас самих... что холм из семян нашей любви еще невелик, но это наш с тобою холм и наши семена...
стал замечать вещи, которых раньше не знал веселое щебетание птичек, сияющую росинку на распускающимся листике
- Я должна убить...
It's a topsy-turvy world, Jane... ..and maybe the problems of two people don't amount to a hill of beans, but... ..this is our hill. And these are our beans.
Jane, since I met you, I notice things that I never knew were there before: birds singing, dew glistening on a newly formed leaf... ..stoplights...
- l must kill...
Скопировать
- Подтверждаю.
Хотите листик?
О, спасибо, спасибо.
-Affirmative.
-Would you care for a leaf?
-Hmm? Oh, thank you, thank you.
Скопировать
- Которое?
- Синее с листиками.
-Да.
- Which one?
- The blue one with the leaves.
- Yes.
Скопировать
Ты можешь представить меня живущей в избушке на дереве с парнем в шляпе бойскаута?
Представь захватывающие вечера, когда Чак закладывает листики между страницами для гербария.
Или когда к нам на ужин приходит медведь Смоки.
Can you imagine me living up in a tree house with a guy in a Boy Scout hat?
Think of the exciting evenings when Chuck is there pressing leaves into a book.
Or, when we have Smokey the Bear over for dinner.
Скопировать
Дай мне поспать
Безумный и его друг, когда были ещё совсем детьми сделали лодку из листика для девушки во время праздника
Она была помолвлена с тем, кто сейчас безумен
Let me sleep
The madman and his friend, when they were children made a leaf boat for a girl during the Maghmandal festival
She was betrothed to the man who is mad now
Скопировать
На изготовление одного предмета уходит до 2 дней
Нарисованный цветок не отличается от настоящего Скопирован каждый листик, каждая тычинка
Даже в самом маленьком цветке можно насчитать от 10 до 15 тычинок
And you will see the garland there, it takes two days to complete.
As you see, the flowers are modeled petal by petal and stamen by stamen.
Even in very small flowers, you can find as many as 10 to 15 stamens.
Скопировать
Им тяжело дышать.
Листики...
Смотри, они потемнели.
They can't breathe.
The leaves...
look, they're turning brown.
Скопировать
Помнишь, как девочкой ты молилась о муже?
Ты пускала лодку из листика в реку во время праздника окончания зимы.
Иди, хватит мечтать, ничего не будет
Remember how as a girl you prayed for a husband?
Sailing your leaf boat on the Titas during the winter festival
Go on, don't look like that
Скопировать
Может найдется свидетель.
- А я проверю ломбарды, и поищу платиновое колечко с листиками.
- Ты должна вернуться к Харпер и спросить её о наркотиках.
Maybe get a witness.
I'll also check pawn shops and look for a leafy platinum ring.
You gotta go back to Harper and ask her about the drugs.
Скопировать
Ну, что Вам сегодня нужно?
Листик салата или выписку из архива?
Ничего.
What today?
Five asparagus, or more local history?
Nothing.
Скопировать
Ещё посмотрим, кто кушает, а кто нет.
Свежие угри с соусом из укропа... с лавровым листиком и с кусочком лимона.
Это же чушь! Если она не хочет есть, то она не хочет.
Come on. Dig in.
Fresh eels with dill sauce... a bay leaf and a twist of lemon peel.
Don't make her eat if she doesn't want to.
Скопировать
А теперь посмотрите на деревья!
Ни единого листика.
И кора содрана.
Look at the trees!
Not a trace of foliage.
The very bark stripped from the trunks.
Скопировать
Ну, это же так подходит к "зелёнке", что просто...
Эти листики на этих касочках, я просто тащусь...
А вот и срочные новости.
Because it matches with the green, I don't...
The leaves, they fall upon the helmets, says yes to me.
[IN NORMAL VOICE] Here's a news flash coming right now.
Скопировать
- Она Вам делала?
И еще листики салата, корнишоны.
- Мой любимый.
She made you one? Yeah...
A small slice of Swiss cheese in the middle with fresh lettuce leaves and with a few pickles...
But that's mine!
Скопировать
Моника была так мила.
Она оставила листик мяты на моей подушке.
Знаешь, что Джоуи оставил на моей подушке?
Monica was so sweet.
She left a little mint on my pillow.
Know what Joey left on my pillow?
Скопировать
Ну и ,стало быть, вы так развлекаетесь?
"Развлекаюсь как три листика на ветру", мэм.
Счаслива за тебя.
So, you enjoying yourself ?
I'm... three sheets to the wind, ma'am.
I'm so happy for you.
Скопировать
Я поверила Вашей истории про удачу.
В клевер с четырьмя листиками, в то, что все будет легко, я доверилась Вам!
Это отвратительно, делать то, что Вы делаете, пытаться разуверить других.
I believed what you said about luck.
Four leaf clovers, easy life and Farah Diba.
I trusted you!
Скопировать
Я ищу УТЕЧКУ.
Понятия не имею, откуда взялся этот листик. Узнаю - поделюсь.
Поздравляю, Малдер. Ты купил билет в Вашингтон. Билет в ОДИН конец.
We need to know where it came from.
I'll let you know as soon as I find out.
You just bought yourself a one-way back to Washington.
Скопировать
Малдер?
Что за листики?
Не знаю.
Mulder?
What does it mean?
I don't know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов листик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы листик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение