Перевод "лобби" на английский
Произношение лобби
лобби – 30 результатов перевода
Все вниз.
На первом этаже есть великолепное лобби.
Вот там и устраивайте весь шум.
- I can't give you any information.
- The doctor's room?
I can't say, I'm sorry.
Скопировать
Вы главный поставщик химического оружия для Земных вооруженных сил.
У вас по меньше мере две дюжины лобби в правительстве.
И вы практически купили переизбрание сенатора Клаксби.
You're a major chemical-weapons supplier to Earthforce.
You've got at least two dozen lobbyists working Earth Dome.
And you practically bought Senator Claxby's reelection.
Скопировать
Вы работали у Стоуна...
Стойкий приверженец табачного лобби.
Где м-р Стоун?
Oh, you work for J. Lyman.
Staunch supporter of the tobacco lobby.
Where's Mr. Stone?
Скопировать
- Спокойной ночи, Джон.
Этот билль остановит банковских лобби во всем что они хотели, включая полную отмену контроля банков.
- Донна, с кем я об этом веду переговоры?
- Good night, John.
This bill will stop the banking lobby from getting bank deregulation.
- Who am I talking to about this?
Скопировать
Думаешь он не стоит того чтобы пожертвовать клочком земли?
- Есть политическая выгода в победе над банковскими лобби.
- Есть политическая цена, влекомая пропуском билля вместе со статьей.
You don't think it's worth giving up some land?
- There's a gain to beating the lobby.
- And a cost if it goes with a rider!
Скопировать
Президенту подложили свинью.
Он выиграл у банковских лобби, но Бродерик и Итон вернулись в 11ом часу и словчили.
Это вещи от которых Джош и Тоби заводятся.
The president's been messed with.
At the 11 th hour, he got clipped.
Josh and Toby get geared up for this.
Скопировать
- Думаю львиная доля разговоров принадлежала Президенту.
- Мы победили банковских лобби!
- Он пройдет?
- The president was talking.
- We beat the banking lobby!
- It'll pass?
Скопировать
Эти скалы очень даже ничего.
Сэм имел ввиду, что мы можем прожить без экологических лобби.
Это не то, что я сказал.
They're attractive rocks.
Sam meant we don't need the environmental lobby.
That's not what I meant.
Скопировать
И до тех пор, пока не нажали на курок, они не совершили преступления.
Меня чертовски утомило, что оружейное лобби бросается словами вроде "личная свобода" и никто им не отвечает
Это не имеет никакого отношения к личной свободе и не имеет отношения к общественной безопасности.
Until they pulled the trigger, they did not commit a crime.
I am tired of the gun lobby tossing around words like " personal freedom" and nobody calling them on it.
It's not about personal freedom, and it has nothing to do with safety.
Скопировать
я подумал: "Богом клянусь, мое поместье волнует его больше, чем ты можешь представить".
Будучи не старше, чем ты, он организует операции для сенаторов, лобби для мелких бизнесменов, и имеет
А потом мне приходится думать о тебе, о том, какой ты дегенерат.
I thought, by my soul... he has more worthy interest to my estate than you could hold a candle to.
And being no older than you are, he organizes operations for state senators... lobbies for the small businessman... and has an ambitious five-year plan for the forest that even I would like to support.
And then I have to think of you... and what a degenerate you are.
Скопировать
Так, где мы?
Так, главный бар и лобби,
Казино и комната для знакомства.
Where were we?
Okay, main bar and greeting room here.
Casino and get-acquainted room.
Скопировать
Господи, это никогда не закончится.
Я подожду в лобби.
Бай, бай.
God, that will take hours.
I'll wait downstairs in the bar.
Bye bye.
Скопировать
- Вы не позволите?
Эй, я искал тебя в лобби.
- В лобби?
Excuse me...
Hi. I looked for you in the lobby.
-Lobby? -Yes.
Скопировать
Эй, я искал тебя в лобби.
- В лобби?
Идем в мой номер, что-нибудь выпьем.
Hi. I looked for you in the lobby.
-Lobby? -Yes.
Yes. -Then come to my room for a drink.
Скопировать
Я могу уже сейчас назвать его основные положения.
Создание мощных трестов и лобби, которые будут распоряжаться и продукцией, и работниками, которые ее
И парламент будет поддерживать не правительство, а совет директоров гигантской корпорации!
I can tell you the principles of this plan.
Horizontal and vertical trusts... and pressure groups that keep under their control the output of labour... and the workers themselves.
You won't be asked to support a ministry, any more... but to support a gigantic board of directors.
Скопировать
Вот теперь я очень зол!
Соедините меня с лобби!
Я же звоню! Прекратите!
No, there's no question...
Give me the receptionist at once!
I'm trying to make a call!
Скопировать
Я приземляюсь через час. Все идет по плану на завтрак?
Ты встречаешься с Секретной Службой в лобби в 7.
Они обо всем позаботятся.
Are we still on for breakfast?
Meet Secret Service in the lobby at seven.
They'll take care of you.
Скопировать
- Она здесь?
- В лобби.
- У тебя есть результаты опросов людей?
- She's here?
- In the lobby.
- You're with the ratings people?
Скопировать
Стоктон, Апрайт и отчислить этих паршивых мошенников.
Итан Дулз ждет меня в лобби ?
я не ...
Stockton, Upright and get those lousy cheaters expelled.
Ethan Dulles is waiting in the lobby for me?
I don't-
Скопировать
Надо думать, да.
- Бобби-хобби-лобби.
- Что?
It speaks, yeah.
- Bobby, hobby, lobby.
- What?
Скопировать
Я не могу так сделать.
Я ролевая модель не курящего лобби.
Добросовестный лодырь... Клаус, у тебя есть зажигалка?
I can't do that.
I'm a role-model for the non-smoking lobby.
A bona fide quitter Klaus, have you got a light?
Скопировать
Если мы скажем: "пожалуйста, не выгоняйте нас", - с нами будет покончено.
Забудьте о вежливом правительственном лобби.
Все дело в прямом действии и прямой демократии.
If we say, "please, don't evict us," we're dead.
Forget polite government lobbying.
It's all about direct action and direct democracy.
Скопировать
Я только составляю Джо кампанию.
Там в лобби я заметил прекрасный кофейный автомат.
- Хочешь чего-нибудь?
I just came along to keep Joe company.
I saw a coffee cart down in the lobby.
- You want anything?
Скопировать
Ты собираешься пойти посмотреть?
Там люди, поющие в лобби.
- Спонтанно?
You gonna come watch?
There's people singing in the lobby.
-Spontaneously?
Скопировать
Он должен заняться реальной работой.
Никак встреч не его уровня, ничего, связанного с пивным лобби.
Я могу устроить телефонный разговор с лидером демократов Айдахо
He's gotta do real work.
No meetings that are below him, nothing with the malt-beverage lobby.
I set up a call with the Idaho Democratic Party chair.
Скопировать
Но так ведь по всему зданию...
И на лоб бы ещё нацепили табличку "Не курить!
что курить нельзя.
In the whole building...
You should also put a sign on your face saying: "No Smoking"
That way, at the first time, "Oh, I see. No Smoking".
Скопировать
Ты не торопишься возвращаться.
Мы получили ноту протеста от лобби лилипутов. и от защитников прав животных, потому что змею пришлось
Всеже, Адам профессионал.
You won't be in a hurry to get back, then.
We're getting flak from the vertically-challenged lobby and animal rights because the snake had to be destroyed.
Still, Adam's a professional.
Скопировать
Ты так считаешь?
Я видела родителей в лобби, вполне очевидно ставка должна быть на отца.
Мой человек, знает человека, который мог бы организовать твое участие за 50 баксов.
You think?
I saw the parents in the lobby, smart money is obviously on the father.
My guy knows a guy who can get you in for $50 bucks.
Скопировать
- Нет, давайте - Она лгала..- поговорим о Вашим проплаченных речах фармацевтическим лобби? - Это свободная страна.
И Ваших проплаченных речах организацией обслуживания здоровья и страховым лобби, и теперь каждый раз
Первая леди закатывает свои рукава и получает что-то сделанное, а Вы нет, потому что Вы слишком заняты, сдавая их чеки, и давайте поговорим о том, кто цыплёнок.
What about your paid speeches to the pharmaceutical lobby?
And your speeches to the HMO and insurance lobby and how when health-care reform comes up, you're against it.
First lady gets things done, you're not because you're depositing their checks. Let's talk about who's chicken.
Скопировать
- Разумное здравоохранение?
Он имеет в виду судно, каталку и чек от лобби "Ваша претензия была отклонена".
Ты разминулась с Беном.
- Sensible health care?
He means a bedpan and a check from the "your claim's been rejected" lobby.
You missed Ben.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лобби?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лобби для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
