Перевод "лоббист" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение лоббист

лоббист – 30 результатов перевода

Моя работа.
Я - лоббист.
Я знаю. Но ты этому учился?
- That's my job;
I'm a lobbyist.
I know, but did you study to do that?
Скопировать
О, Боже! Ник, ты на экране!
"Лоббист начеку"
Издеваются что ли?
Oh, my God, Nick, you're on TV.
"Lobbyist on the lookout."
You got to be kidding me.
Скопировать
Но я рад, что ты здесь.
Джордан много о тебе рассказывал... тебе понадобиться нанять себе нового лоббиста.
Я перехожу в домашний оффис на некоторое время.
But i'm glad you're here.
Jordan talked about you a lot... you're going to need to hire yourself a new lobbyist.
I'm moving to the home office for the time being.
Скопировать
Противоречит здравому смыслу....
Что бы ни заявляли лоббисты, выступающие против оружия или их оппоненты из Национальной стрелковой ассоциации
До сих пор во всех подобных тяжбах присяжные неизменно вставали на сторону фабрикантов оружия.
- I tell you what else.
That lawyer can show me all the home movies he wants I deserve a lot more for what I've been through than that woman! - Forget her! - What about the law?
I don't care if the gun company gave that guy an M-16 with his morning doughnut I'm not giving her a cent. That's bullshit, Frank.
Скопировать
Явно в поддержку прослезившейся вдовы объявившей войну целой оружейной индустрии.
Что бы ни заявляли лоббисты, выступающие против оружия или их оппоненты из Национальной стрелковой ассоциации
До сих пор во всех подобных тяжбах присяжные неизменно вставали на сторону фабрикантов оружия.
No doubt a surprise...
No matter what the anti-gun lobbyists say or the NRA says on this day, in this courtroom, the final word was given by the jury.
There have been other lawsuits filed against gun manufacturers in the past and juries have traditionally sided with the gun industry, until today. The $110 million award, which the jury handed Celeste Wood today could cripple the gun industry.
Скопировать
Пол Кэннинг.
Главный лоббист "U-EX Ойл".
- Я раз 15 прокрутил запись, пытаясь...
Paul Canning.
Main lobbyist for U-EX Oil.
- L played it back about 15 times, trying to...
Скопировать
Хелен нашла не облагаемые налогами поступления на счет Доминика Фоя от Уорнер-Шлосс.
Лоббисты?
Как так?
Helen has found untaxed income going into Dominic Foy's account from Warner-Schloss.
The lobbyists?
How come?
Скопировать
Списано на "U-EX Ойл".
Точнее на их лоббистов.
Уорнер-Шлосс.
It was charged to U-EX Oil.
Well, their lobbyists.
Warner-Schloss.
Скопировать
Соня Бейкер была назначена не по требованию U-EX.
Она была в платежных ведомостях их лоббистов.
Мы знали, что она работает на них, но их об этом не знали и не знают до сих пор.
Sonia Baker wasn't appointed at U-EX's request.
She was on the payroll of their lobbyists.
We knew she was theirs, but they weren't aware of that and still aren't.
Скопировать
Если всё сложится, то мы не зря потратили деньги и сделали всё, что в наших силах.
Мы наняли пару лоббистов, сделали грамотные пожертвования... заплатили за отчёт консультанта... чтобы
It cost, but we're starting to see it.
Be that as it may, we spent the money and took our best shot.
Hired a couple lobbyists, made some smart contributions... paid for a consultant's report... to argue against some of the environmental stuff.
It cost, but we're starting to see it.
Скопировать
Вы ведь получаете жалованье от института Стэмфорд-Кларк?
Да, от независимых, научно-исследовательских лоббистов.
Это ведь не благотворительная организация?
Your salary came from the Stamford-Clark Institute?
An independent, scientific, educational lobby, yes.
That's not a charitable organisation, is it?
Скопировать
Мне всякая мелочь не нужна.
Что если мне известно, что он получил от лоббистов "U-EX" Уорнер-Шлосс 75 тысяч на свой счет?
Уорнер-Шлосс лоббируют не только за нас.
Please, I don't need to use whitebait.
What if I know that he's banked 75 grand from U-EX lobbyists Warner-Schloss?
Warner-Schloss don't just lobby for us.
Скопировать
Больше мне нечего сказать. датировано 15 числом прошлого месяца.
Но вы упоминали ее в электронном письме к вашим лоббистам, Уорнер-Шлосс.
Это неправда.
And that's all I want to say.
But you actually mentioned her in an e-mail to your lobbyists, Warner-Schloss.
- That's not true.
Скопировать
К счастью, ваш Конгресс свёл бюджет.
Более 2000 людей работали с лоббистами профсоюзами, производителями и 535-ю конгрессменами чтобы на свет
Все 14 законопроектов об ассигнованиях, остались точно такими же как 4 дня назад.
Fortunately, your Congress put together a budget.
I understand more than 2000 people worked with interest groups unions, industry and 535 elected officials to arrive at that 15,000-page document over there.
All 14 Appropriations Bills, exactly as we left them four days ago.
Скопировать
А чем вы занимаетесь?
Я политический лоббист.
Не возражаете, если я?
What do you do?
Oh, I'm a political lobbyist.
Yeah? Do you mind if I...?
Скопировать
- А кто это был?
- Лоббист из Трэвис-Уэст.
Он был таким надутым, хотя непонятно почему
-Who was he?
-A lobbyist with Travis-West.
He was pretty full of himself and without cause to be.
Скопировать
У комитета по иностранным делам нет контроля над деньгами.
Так что там нет лоббистов, поэтому нет акций по сбору денег.
- В Конституции сказано, что "при чрезвычайных обстоятельствах...
The Foreign Relations Committee has no control over money.
So there's no lobbyists. So no fundraisers.
-Under extraordinary circumstances--
Скопировать
Он был таким надутым, хотя непонятно почему
Неприятный лоббист из страховой?
И бывает ведь такое!
He was pretty full of himself and without cause to be.
An obnoxious insurance lobbyist?
What were the odds?
Скопировать
Знаете, я представляю, что взгляд с Вашего очень не тщательно исследованного места в истории должно быть весьма отличается от моего.
Но я напомню Вам, сэр, что мне нужно договариваться с оппозицией в Конгрессе, шкурными лоббистами и сволочной
- Как и Гарри Труману.
I imagine the view from your unscrutinized place in history must be different from mine.
But I'd remind you, I have the following things to negotiate: An opposition Congress, special interests and a bitchy media.
- So did Harry Truman. - I'm not Harry Truman.
Скопировать
До официального вступления в должность главы национального управления контроля за распространением наркотиков... ВАШИНГТОН, АДМИНИСТРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА ...вы ни при каких обстоятельствах не должны давать частные интервью.
В Вашингтоне масса лоббистов.
Сейчас вас опасаются.
Until you officially take over the Office of National Drug Control Policy, under no circumstances will you speak to the press unprotected... without going through this office... or having someone in the room.
There are a lot of interests in this town.
Right now, they're scared of you.
Скопировать
Это все - часть природного цикла.
Вы - крупный лоббист.
Хотел бы я дать вам разрешение на вырубку. Но это не то, что захоронить токсичные отходы.
It's all part of nature's, you know, cycle.
Well,Jerry, you're a whale of a lobbyist, and, uh...
I'd like to give you a logging permit, I would, but, uh... this isn't like burying toxic waste.
Скопировать
- Ты ничего не сказал.
. - Ты решил, что я хочу послать лоббистов от зеленых. - Я прошу прощенья.
Но есть предел, за которым мы просто уже обязаны их послать подальше.
-You didn't say anything.
-Before I even open my mouth you decide I'm gonna say screw the environmental lobby.
There's an extent to which we've got to screw the environmental lobby.
Скопировать
- Вот что я думаю.
- Послать всех лоббистов от зеленых?
- Разве я говорил это?
-Here's what I think.
-Screw the environmental lobby?
Did I say that?
Скопировать
А о нем и не надо говорить, он должен стать законом.
Нам уже не нужны лоббисты от зеленых?
- Я не думаю, что мы их потеряли.
It doesn't need to be a story, it's gonna be a law.
We don't need the environmental lobby?
-I don't think we're gonna lose them.
Скопировать
Он должен был, но ведь не поехал.
И теперь будет говорить с " лучшими дузями" производителей, лоббистами от Зеленых.
Он - президент Соединенных Штатов, а не чей-то дублёр.
He was gonna be. Now he's not.
Instead, he's speaking to labor's good friend, the environmental lobby.
He's the president of the United States, he's nobody's understudy.
Скопировать
Я убедила Адама, и в благодарность она жертвует почти 40 тысяч в год для CWI.
Эти деньги идут на проведение исследований, лоббистов, научные работы.
World well пригодятся такие деньги, Джиллиан, а мы извлечем выгоду из Вашего опыта.
I delivered on Adam, and in return she contributes almost 40 grand a year to CWI.
That money goes to impact studies, lobbying efforts, research.
WorldWell could benefit from that sort of money, Gillian, and we can benefit from your expertise.
Скопировать
Они все пытаются.
- Лоббисты?
- Это такая культура.
They all try.
- The lobbyists?
- It's the culture.
Скопировать
Здорово.
Значит, твой отец ненавидит лоббистов.
Ага.
Great.
So, your dad hates lobbyists.
Yeah.
Скопировать
Только если кто-то докажет это.
"Аннека" тратят миллионы на лоббистов, чтобы никто не высунулся.
Может, если свяжемся с Госдепартаментом, то они смогут надавить... и привести всё в порядок.
- It's bad for business. - If someone can prove it.
Anneca spends a fortune on lobbyists to make sure that doesn't happen.
We can contact the State Department see if they can apply some pressure try and clean up this mess.
Скопировать
Ты же знаешь, как такие дела делаются.
Задобрить богачей, которые могут себе позволить раскошелиться на причуды лоббистов.
Уверен, в профсоюзе есть кто-то, кто хочет это сделать.
You know how these deals go.
Giveaways to rich guys who can afford to pay fancy lobbyists.
I'm sure there's someone at the union who's looking out for that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лоббист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лоббист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение