Перевод "лоббист" на английский
Произношение лоббист
лоббист – 30 результатов перевода
До официального вступления в должность главы национального управления контроля за распространением наркотиков... ВАШИНГТОН, АДМИНИСТРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА ...вы ни при каких обстоятельствах не должны давать частные интервью.
В Вашингтоне масса лоббистов.
Сейчас вас опасаются.
Until you officially take over the Office of National Drug Control Policy, under no circumstances will you speak to the press unprotected... without going through this office... or having someone in the room.
There are a lot of interests in this town.
Right now, they're scared of you.
Скопировать
Знаете, я представляю, что взгляд с Вашего очень не тщательно исследованного места в истории должно быть весьма отличается от моего.
Но я напомню Вам, сэр, что мне нужно договариваться с оппозицией в Конгрессе, шкурными лоббистами и сволочной
- Как и Гарри Труману.
I imagine the view from your unscrutinized place in history must be different from mine.
But I'd remind you, I have the following things to negotiate: An opposition Congress, special interests and a bitchy media.
- So did Harry Truman. - I'm not Harry Truman.
Скопировать
- А кто это был?
- Лоббист из Трэвис-Уэст.
Он был таким надутым, хотя непонятно почему
-Who was he?
-A lobbyist with Travis-West.
He was pretty full of himself and without cause to be.
Скопировать
Он был таким надутым, хотя непонятно почему
Неприятный лоббист из страховой?
И бывает ведь такое!
He was pretty full of himself and without cause to be.
An obnoxious insurance lobbyist?
What were the odds?
Скопировать
Это все - часть природного цикла.
Вы - крупный лоббист.
Хотел бы я дать вам разрешение на вырубку. Но это не то, что захоронить токсичные отходы.
It's all part of nature's, you know, cycle.
Well,Jerry, you're a whale of a lobbyist, and, uh...
I'd like to give you a logging permit, I would, but, uh... this isn't like burying toxic waste.
Скопировать
Согласно показаниям мистера Снелла, подкреплённым заявлениями его коллег, решение отправиться в Вашингтон принадлежало исключительно вам.
И, что компния и не помышляла посылать... незаригестрированного лоббиста в Вашингтон.
Он говорит, что руководители корпорации даже и не знали, что вы уехали в Вашингтон, пока они не прочли об этом в газетах.
Mr. Snell's testimony, corroborated by his colleagues... states that the decision to go to Washington was entirely your own.
That the company would not dream of sending... an unregistered lobbyist to Washington.
He says the directors of the corporation did not even know... you had gone to Washington till they read about it in the papers.
Скопировать
У комитета по иностранным делам нет контроля над деньгами.
Так что там нет лоббистов, поэтому нет акций по сбору денег.
- В Конституции сказано, что "при чрезвычайных обстоятельствах...
The Foreign Relations Committee has no control over money.
So there's no lobbyists. So no fundraisers.
-Under extraordinary circumstances--
Скопировать
А о нем и не надо говорить, он должен стать законом.
Нам уже не нужны лоббисты от зеленых?
- Я не думаю, что мы их потеряли.
It doesn't need to be a story, it's gonna be a law.
We don't need the environmental lobby?
-I don't think we're gonna lose them.
Скопировать
Он должен был, но ведь не поехал.
И теперь будет говорить с " лучшими дузями" производителей, лоббистами от Зеленых.
Он - президент Соединенных Штатов, а не чей-то дублёр.
He was gonna be. Now he's not.
Instead, he's speaking to labor's good friend, the environmental lobby.
He's the president of the United States, he's nobody's understudy.
Скопировать
- Вот что я думаю.
- Послать всех лоббистов от зеленых?
- Разве я говорил это?
-Here's what I think.
-Screw the environmental lobby?
Did I say that?
Скопировать
- Ты ничего не сказал.
. - Ты решил, что я хочу послать лоббистов от зеленых. - Я прошу прощенья.
Но есть предел, за которым мы просто уже обязаны их послать подальше.
-You didn't say anything.
-Before I even open my mouth you decide I'm gonna say screw the environmental lobby.
There's an extent to which we've got to screw the environmental lobby.
Скопировать
Мне всякая мелочь не нужна.
Что если мне известно, что он получил от лоббистов "U-EX" Уорнер-Шлосс 75 тысяч на свой счет?
Уорнер-Шлосс лоббируют не только за нас.
Please, I don't need to use whitebait.
What if I know that he's banked 75 grand from U-EX lobbyists Warner-Schloss?
Warner-Schloss don't just lobby for us.
Скопировать
Пол Кэннинг.
Главный лоббист "U-EX Ойл".
- Я раз 15 прокрутил запись, пытаясь...
Paul Canning.
Main lobbyist for U-EX Oil.
- L played it back about 15 times, trying to...
Скопировать
К счастью, ваш Конгресс свёл бюджет.
Более 2000 людей работали с лоббистами профсоюзами, производителями и 535-ю конгрессменами чтобы на свет
Все 14 законопроектов об ассигнованиях, остались точно такими же как 4 дня назад.
Fortunately, your Congress put together a budget.
I understand more than 2000 people worked with interest groups unions, industry and 535 elected officials to arrive at that 15,000-page document over there.
All 14 Appropriations Bills, exactly as we left them four days ago.
Скопировать
Если всё сложится, то мы не зря потратили деньги и сделали всё, что в наших силах.
Мы наняли пару лоббистов, сделали грамотные пожертвования... заплатили за отчёт консультанта... чтобы
It cost, but we're starting to see it.
Be that as it may, we spent the money and took our best shot.
Hired a couple lobbyists, made some smart contributions... paid for a consultant's report... to argue against some of the environmental stuff.
It cost, but we're starting to see it.
Скопировать
А чем вы занимаетесь?
Я политический лоббист.
Не возражаете, если я?
What do you do?
Oh, I'm a political lobbyist.
Yeah? Do you mind if I...?
Скопировать
Вы ведь получаете жалованье от института Стэмфорд-Кларк?
Да, от независимых, научно-исследовательских лоббистов.
Это ведь не благотворительная организация?
Your salary came from the Stamford-Clark Institute?
An independent, scientific, educational lobby, yes.
That's not a charitable organisation, is it?
Скопировать
Хелен нашла не облагаемые налогами поступления на счет Доминика Фоя от Уорнер-Шлосс.
Лоббисты?
Как так?
Helen has found untaxed income going into Dominic Foy's account from Warner-Schloss.
The lobbyists?
How come?
Скопировать
Списано на "U-EX Ойл".
Точнее на их лоббистов.
Уорнер-Шлосс.
It was charged to U-EX Oil.
Well, their lobbyists.
Warner-Schloss.
Скопировать
Соня Бейкер была назначена не по требованию U-EX.
Она была в платежных ведомостях их лоббистов.
Мы знали, что она работает на них, но их об этом не знали и не знают до сих пор.
Sonia Baker wasn't appointed at U-EX's request.
She was on the payroll of their lobbyists.
We knew she was theirs, but they weren't aware of that and still aren't.
Скопировать
Больше мне нечего сказать. датировано 15 числом прошлого месяца.
Но вы упоминали ее в электронном письме к вашим лоббистам, Уорнер-Шлосс.
Это неправда.
And that's all I want to say.
But you actually mentioned her in an e-mail to your lobbyists, Warner-Schloss.
- That's not true.
Скопировать
Меня не пропускают.
Доминик Фой дал нам письменное доказательство, что лоббисты "U-EX Ойл" могут иметь отношение к смерти
- И что в нем говорится?
They won't let me through.
Dominic Foy's given us written evidence that could implicate the lobbyists for U-EX Oil in the death of Sonia Baker.
- Saying what?
Скопировать
-Сорок долбаных штук?
-Я ведь твой лоббист?
За что ты мне платишь?
- Forty fuckin' thousand?
- Am I your lobbyist?
Are you paying me?
Скопировать
А кто хочет кинозвездой?
А как насчёт лоббиста?
Это что-то вроде шоумена.
How about... movie stars?
How about lobbyists? What's that?
It's kind of like being a movie star.
Скопировать
Но я рад, что ты здесь.
Джордан много о тебе рассказывал... тебе понадобиться нанять себе нового лоббиста.
Я перехожу в домашний оффис на некоторое время.
But i'm glad you're here.
Jordan talked about you a lot... you're going to need to hire yourself a new lobbyist.
I'm moving to the home office for the time being.
Скопировать
О, Боже! Ник, ты на экране!
"Лоббист начеку"
Издеваются что ли?
Oh, my God, Nick, you're on TV.
"Lobbyist on the lookout."
You got to be kidding me.
Скопировать
Ты же всегда говорил: "Если нужна лёгкая работа, иди в Красный Крест".
Ты - лоббист.
Твоя работа убеждать. И у тебя это отлично получается.
Like you always said, "If you want an easy job, go work for the Red Cross."
You're a lobbyist.
Your job is to be right, and you're the best at what you do.
Скопировать
Как насчёт последнего министра сельского хозяйства, назначенного, чтобы отстаивать права мясной индустрии?
Как насчёт того, что бывший глава отдела кадров министерства был главным лоббистом Национальной ассоциации
Минсельхоз куплен.
How 'bout the last secretary of agriculture appointed meat industry advocates... to topjobs at the U.S.D. A?
How 'bout the secretary's former chief of staff used to be... the chieflobbyist for the National Cattlemen's Beef Association?
The U.S.D.A. Has been bought.
Скопировать
Мои схемы.
Лоббист JCN приедет.
Мне нужны эти схемы по всему, что мы сделали технологическим по сравнению с лёгкой промышленностью в этом раунде переговоров.
My charts.
The JCN lobbyist is coming in.
I need those charts on everything we gave tech versus light industry in this trade round.
Скопировать
Моя работа.
Я - лоббист.
Я знаю. Но ты этому учился?
- That's my job;
I'm a lobbyist.
I know, but did you study to do that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лоббист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лоббист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
