Перевод "македонский" на английский

Русский
English
0 / 30
македонскийMacedonian
Произношение македонский

македонский – 30 результатов перевода

Дети мои, не берите в голову, в телевизоре это не показывают.
Это храм, который построил Александр Македонский.
Который был грек, если вы не знаете.
My sons-- if it's not on television, forget it.
It's a temple built by Alexander the Great.
Who was Greek, in case you don't know.
Скопировать
Он считает, что может использовать Октавиана и его легионьi против Марка Антония.
Разве македонские легионьi пойдут за тобой?
Не знаю.
He thinks he can use Octavius in his legions against Mark Anthony. Why?
Do you have the loyalty of the Macedonian legions to give him?
I don't know.
Скопировать
То есть, этот эпилептик, левша и коротышка - он македонец?
Его отцом был Филипп Македонский.
- Это певец?
So this epileptic, left-handed, short...
- Was? - His father was Philip of Macedon.
- Is he a singer?
Скопировать
Эти качества были у кого-то очень великого.
- Александр Македонский!
- Да, спасибо!
Somebody extremely great had these qualities.
- Alexander the Great.
- Alexander the Great, thank you.
Скопировать
"Я засунул туда попугая, чтобы вытащить его".
На самом деле Александр Македонский познакомил с ними Европу.
Он познакомил Европу с бананом, ожереловым попугаем, сахаром, хлопком и распятием.
"I put the parrot in to get it out."
Well, no, the answer is actually that Alexander the Great introduced them to Europe.
Yes, he brought along the banana, the ring-necked parakeet, sugar, cotton and crucifixion.
Скопировать
И тем не менее.
Итак, каким образом связан Аристотель с Александром Македонским?
- Пуповиной. - Нет.
But there you are.
So Aristotle, of course, is connected to Alexander the Great how?
- Umbilically.
Скопировать
Я поддержал тебя после смерти твоего отца.
Ради самого Зевса, из уважения к тем, кто сделал тебя царем, дай нам македонского наследника!
Я тебя прекрасно слышу.
I supported you at your father's death.
At the very least, for Zeus' sake and in respect to the council that chose you king give us a Macedonian heir. A Macedonian heir.
- You've been heard clearly. - But...
Скопировать
Черт тебя подери, Филот!
В таком случае у половины твоих приближенных есть сестры, из которых получатся прекрасные македонские
Взяв в жены азиатку и сделав ее царицей, а не наложницей, я проявлю уважение к нашим подданным.
Damn you, Philotas.
Then half your nobles have sisters who'd make fine Macedonian mothers.
To take an Asian as my queen, not a captive, is a sign of deep respect.
Скопировать
Опустить весла!
Последнее время участились нападения македонских галер на римский флот.
Император удостоил нас высокой чести сразиться с македонцами и разбить их.
Strike oars!
You know a fleet of Macedonian galleys has been raiding Roman commerce.
The emperor has honored us with the task of seeking out and destroying them.
Скопировать
мы легко прощаем и быстро забываем плохое, мы даем другому человеку возможность исправиться - все это и значит
Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского!
Ваша беда, полковник, заключается в том, что вы готовы засудить всю страну.
We forgive and forget easy. We give the other guy the benefit of the doubt... that's the American way.
We beat the greatest war machine since Alexander the Great and now the boy scouts take over.
The trouble with you, Colonel, is you'd like to indict the whole country.
Скопировать
Леди и джентльмены, следующий бой... между...
Фрэнком Голиафом, македонским детоубийцей... и Борисом Майнбургом.
Языки жаворонков.
Ladies and gentlemen, the next contest... is between...
Frank Goliath, the Macedonian babycrusher, and Boris Mineburg.
Larks' tongues.
Скопировать
Давай ставить палатку.
- У Александра Македонского же не было с этим проблем.
- Но ОН и не был полным придурком!
Let's get the tent up.
- Alexander the Great never had this problem.
- HE wasn't a complete dickhead !
Скопировать
Это уникальнейшая археологическая ценность
Подтверждено, что это именно тот самый шлем, который был утерян Александром Македонским во время его
Охранять надо было как следует ваши находки.
Comrade Colonel, it's more than a hat... It's a rarity, it's archeologically and historically unique.
Everything bears out our theory that this is the helmet which the Emperor Alexander the Great of Macedonia lost when he set out to subdue India.
You should guard your precious treasures.
Скопировать
- Нашего царя?
- Нет, Александра Македонского!
У него тоже была роскошная копна волос.
Our Tsar?
Not. Alexander the Great of Macedonia.
he also had beautiful lashes.
Скопировать
А актриса... я просто сразил её наповал...
Послушайте, я видел Вас однажды, когда Вы шли по Македонской улице, на вас был классный кожаный плащ,
Вам очень идёт этот хвост, честно.
And the actress, I blew her mind...
Listen, I saw you once, you were walking down Makedonska Street, you had a cool leather jacket, that one, and you were wearing your hair pulled back in a knot.
You look great with a knot, I mean it.
Скопировать
И, конечно, там еще золотая пирамида. Ты уже говорила. Два раза.
Александр Македонский посылал войска на ее поиски.
- Ну и молодец. - И Цезарь тоже.
- Did I mention the pyramid of gold?
- Twice. Alexander the Great sent troops in search of it.
- Hooray for him.
Скопировать
Греческие завоеватели придумали для египтян нового бога, но выглядел он на удивление по-гречески.
Александр Македонский изображался в образе фараона в угоду египтянам.
Но на деле греки были уверены в своем превосходстве.
The Greek conquerors had invented a new god for the Egyptians but he looked remarkably Greek.
Alexander was portrayed as pharaoh in a gesture to the Egyptians.
But in practice, the Greeks were confident of their superiority.
Скопировать
Через века волны завоевателей перестроили ее дворцы и храмы в замки и церкви, потом в минареты и мечети.
Александр Македонский выбрал этот город в качестве столицы своей империи зимой в 331 года до нашей эры
Но что сейчас осталось от мраморного города мечты Александра Македонского?
What tales of adventure and daring must earlier have been told as sailors and navigators, practical men of the world gambled their lives on the mathematics of a scientist from ancient Alexandria.
Today, Alexandria shows few traces of its ancient glory of the days when Eratosthenes walked its broad avenues.
Over the centuries, waves of conquerors converted its palaces and temples into castles and churches, then into minarets and mosques.
Скопировать
Александр Македонский выбрал этот город в качестве столицы своей империи зимой в 331 года до нашей эры. По прошествии столетия Александрия стала величайшим городом мира. Каждая следующая цивилизация оставляла свои следы.
Но что сейчас осталось от мраморного города мечты Александра Македонского?
Александрия и сейчас - место оживленной торговли, пересечение дорог для жителей Ближнего Востока.
Today, Alexandria shows few traces of its ancient glory of the days when Eratosthenes walked its broad avenues.
Over the centuries, waves of conquerors converted its palaces and temples into castles and churches, then into minarets and mosques.
The city was chosen to be the capital of his empire by Alexander the Great on a winter's afternoon in 331 B.C.
Скопировать
Извините, это графиня по поводу бала.
Александр Македонский!
Ну, что я вам говорила! Одно лицо.
Forgiveness. It was the Countess, for prom...
Alexander of Macedon!
I said, same face.
Скопировать
Да, и...
Александр Македонский, он такой же.
Да.
Right, uh...
and Alexandre the Great has it.
Yes.
Скопировать
- Ты урод!
(говорит по-македонски)
Люди здесь плохо относятся друг ко другу, потому что чешский язык плохой.
-Relax... -You're an idiot!
Hang on...
Czechs are nasty to each other because Czech language is nasty.
Скопировать
Я узнал, что эта красивая девушка с глубокими взглядом, приехала искать своего отца-чеха, которого никогда не видела.
А теперь я для вас включу особенную, македонскую музыку,
потому что иногда проще увидеть НЛО, чем жить с девушкой, с которой я прожил три года.
So, the Macedonian beauty came here to look for her dad. He's from the Czech Republic, and she's never seen him before.
So now I'm going to play some Macedonian music.
Because at times it's easier to see a UFO than to live with the kind of girl I lived with for three years.
Скопировать
...ослабляет нашу страну.
Я тоже так думала, пока не прочла, что Александр Македонский был геем.
К разговору о геях и армии.
is weakening this country.
That's what I thought until I found out Alexander the Great was a fag.
Talk about gays in the military!
Скопировать
О реинкарнации, и о том, откуда берутся новые души.
Клеопатрой или Александром Македонским.
Так и хочется им сказать, что они не ушли дальше какого-нибудь тупого урода, как и все остальные.
Just about reincarnation and where all the new souls come from over time.
Everybody always say that they've been the reincarnation... of Cleopatra or Alexander the Great.
I always want to tell them they were probably some dumb fuck like everybody else.
Скопировать
Сообщение.
"Македонское солнце" - это контейнеровоз, имеющий лицензию на работу из 23й северной бухты в портах Нью-Йорка
Она выдана "Эллинийскими экспортёрами", а эта компания принадлежит...
The message.
The Macedonian Sun is a container ship licensed to operate out of Bay 23 North at the Port of New York and New Jersey.
It is part of a fleet of Hellenic Exporters, which is a company owned by...
Скопировать
Я знаю, как взломать этот код.
[БС23МакедонскоеСолнце] "Македонское солнце"?
Что это значит?
It's a code that I know how to break.
"Macedonian Sun"?
What does that mean?
Скопировать
Его зовут Андрей Басера.
Его мать в настоящее время является спикером парламента Македонской республики.
Она признанный реформатор и заметная фигура.
This man is named Andrej Bacera.
His mother is presently the Speaker of Parliament of the Republic of Macedonia.
She's a noted reformer, popular figure.
Скопировать
И он у вас просто завалялся?
Если македонский референдум пройдет, то валюту сменят на евро.
Денар устареет и абсолютно обесценится.
You just had this lying around?
If the Macedonian referendum passes, the currency will switch to the euro.
The denar will become obsolete, absolutely worthless.
Скопировать
Беспорядок никуда не денется.
Тогда, словами Филлипа второго Македонского...
Divide ET impera.
This mess'll still be here when we get back.
Well, then, in the words of Philip II of Macedon...
"Divide ET impera."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов македонский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы македонский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение