Перевод "мальки" на английский
Произношение мальки
мальки – 30 результатов перевода
Конечно.
Я сидел с мальками энсина Прана несколько раз.
Делал все, чтобы их крылышки не запутывались.
Absolutely.
I've baby-sat Ensign Pran's hatchlings a couple of times.
Made sure their little wings didn't get all tangled.
Скопировать
Отлично, вы отдадите нам 198 миллиардов особей.
- И ваших мальков.
- Лррр!
Very well. You will provide us with 198 billion humans.
- And small fries.
- Lure!
Скопировать
- Вы дарите что-нибудь?
О'Брайен строит ему садок для мальков, а я заказал детскую одежду у Гарака. - Рассчитывайте на меня.
- Есть, сэр.
Are you getting him anything?
O'Brien's building him a hatchling pond and I've put an order in with Garak for some new baby clothes.
Count me in.
Скопировать
Так что, искать какую-то малышку?
Какого-то малька.
Что за чёрт?
So what? You looking for some babe?
Some bait.
What the hell?
Скопировать
Это разве название?
Зато "губы малька" просто захватили всю страну, все только и повторяют!
Окончательный счет.
That's not a saying.
But "baby-fish mouth" is sweeping the nation! I hear them talking!
Final score.
Скопировать
- Малек...
Губы малька!
15 секунд.
- Baby fish...
Baby-fish mouth!
- 1 5 seconds.
Скопировать
Детей лечат педиатры.
Только когда они малькие.
А потом - психиатры.
Pediatricians take care of children.
Only when they're babies.
After that, it's the psychiatrists.
Скопировать
Яков.
Как ты, Малька?
Ты меняешься с каждым днем.
Yakov.
How are you, Malka? You're different today.
You change from day to day.
Скопировать
Но мама и рав уже все решили.
Малька. Когда я пошел в армию, на меня злились все в йешиве.
Знаю прекрасно, что думают обо мне люди, но это не волнует. Меня волнует, что мы не сможем их переубедить.
My mother decided. The Rabbi agreed.
When I joined the army I lost all my yeshiva friends.
I don't know what they think of me but I'll never change my mind.
Скопировать
Я люблю тебя, но...
- Малька.
Малька, ты моя Малька, а я твой Яков.
I love you, but...
Malka...
You're my queen and I'm your Yakov.
Скопировать
- Малька.
Малька, ты моя Малька, а я твой Яков.
И никто другой на тебе не женится.
Malka...
You're my queen and I'm your Yakov.
No one else can marry you.
Скопировать
Ты ведь знаешь, что это значит. Это значит противиться желанию моего отца.
Яков и Малька любят друг друга уже много лет.
Но мой отец...
You know you're going against my father's wishes.
Yakov and Malka have been in love for years.
What about my father?
Скопировать
Ну да, форельная ферма.
Знаешь, из икры выращивают мальков и выпускают в речку.
Здесь раньше была форельная ферма.
Yeah, trout farm.
You know, raising baby trout from eggs and releasing them in rivers.
Entire place used to be trout farm.
Скопировать
- В чем дело?
- Мальком Хант?
- А вы кто?
What is this?
Malcolm Hunt?
And who are you?
Скопировать
- Я не подчиняюсь вашим приказам.
- Мальком Хант, вы арестованы за преступную халатность.
- Преступную халатность?
I don't take orders from you.
Malcolm Hunt, you're under arrest for reckless endangerment.
Reckless endangerment?
Скопировать
Вот, Андреа выходит.
Мальком следует за ней.
Он засёк, когда Андреа вышла, и пошёл следом за ней.
Here, Andrea exits.
Followed by Malcolm.
He clocks Andrea going out, then he moves.
Скопировать
Эта вода изменила их гормоны.
Они мечут икру позже и холодное течение уносит её до появления мальков.
- Но установку закрывают.
Contact with this water has altered their hormones.
It's delayed spawning. Colder currents sweep the eggs away before they can hatch.
They're shutting down, anyway.
Скопировать
Ну, выходной же. Я на заначку купил "малек", ну и пива бутылочку, запить.
"Малька" выпил, пивом запил, бутылку в сумку поставил... а закрыть-то, закрыть забыл.
И все ее еду, поганую, залило.
However, today is weekend, I bought also a little vodka and a beer ...
I drunk the little one, then I washed down with beer I put the bottles into the bag ... But to close... I forget to close the bottle!
And all split on this damned food.
Скопировать
Не сильно за меня радуйся.
Была крупной рыбой в пруду, а стала мальком в океане.
Ну, я читал твои статьи.
Don't be too impressed, though.
I just went from being a big fish in a small pond To a minnow in the atlantic.
Well, i, for one, have read all your stories.
Скопировать
Как по твоему, что за типы?
Он похож на малька карпа, а она пиранья.
Ага, но...
What do you think? What species could it be?
I'd say, he's a dwarf carp, and she's a piranha.
Yeah, but...
Скопировать
Пересекая Северное полушарие лососи, возвращаясь из океана к местам нерестилищ, проходят сотни миль против течения.
Здесь меньше хищников, желающих полакомиться икрой и мальками.
Медведь гризли.
Across the northern hemisphere salmon, returning from the ocean to their spawning grounds, battle their way for hundreds of miles upstream.
Up here, there are fewer predators to eat their eggs and fry.
A grizzly bear.
Скопировать
Арнольд взрастил в нем талант, когда он был студентом.
Мальком, просто возвращает одолжение.
Ох!
Arnold nurtured his talent as his student.
Malcolm's simply returning the favour.
Ooh!
Скопировать
Когда вы играете, постарайтесь не фальшивить.
Мальком, на мой взгляд, звучало великолепно.
Ну, со всем уважением, Арнольд, ты там, а я здесь.
Will you play it? Don't scratch it.
It all sounded splendid to me, Malcolm.
Well, with respect, Arnold, you're there and I'm here.
Скопировать
Однако, я знаю, что вы постараетесь собрать, всю свою волю в кулак, и этим вечером, вы должны сыграть так, чтобы это действительно запомнили.
Так, теперь, Мальком хотел бы сказать несколько слов, так ведь, Мальком?
По личным мотивам и без предупреждений, мне придется отказаться от удовольствия дирижировать этим выдающимся оркестром.
Ah, however, I know that you will all rise to the occasion, Ah, however, I know that you will all rise to the occasion, and make this evening's performance something really to be remembered.
Now, Malcolm would like a word with you, wouldn't you, Malcolm?
For personal reasons and at short notice, I am to be denied the pleasure of conducting this fine orchestra.
Скопировать
Тем не менее, я уверен, что вы сможете воспрянуть духом, под управлением великого старика, знатока Английской музыки.
Не такой уж и старик, Мальком.
Так...
However, I'm sure you will rise to the occasion under the baton of the grand old man of English music.
Not so much of the old, Malcolm.
Now...
Скопировать
Спасибо.
Арнольд Реборн, только что дал отказ Малькому Финнистону и выгнал с подиума.
У всех плохое предчувствие.
Thanks.
Arnold Raeburn's just given Malcolm Finniston the heave-ho from the podium.
Bad feeling all round.
Скопировать
Сэр?
О, я Мальком Финнистон, на репетицию.
-Вас... вас нет в моем списке, М-р Финнистон.
Sir?
Oh, it's Malcolm Finniston, for the rehearsal.
You're...you're not on my list, Mr Finniston.
Скопировать
Давайте поаплодируем!
Брависcимо, Мальком, а как иначе!
Брависcимо!
(FINAL CHORDS) Give yourselves a bravo.
Bravissimo, Malcolm, surely!
Bravissimo!
Скопировать
Сюда пожалуйста, джентльмены.
Мальком Финнистон, учился здесь в 1970-м, а Сэр Арнольд был его репетитором.
Алло?
This way, gentlemen.
Malcolm Finniston was here in the 1970s and Sir Arnold was his tutor.
Hello?
Скопировать
У Оксфордской Концертной Ассамблеи, есть очень много преданных поклонников.
Думаю, тебе стоит признать, моя дорогая, что Мальком в какой-то мере ответственен за часть, наших кассовых
Ну, хорошо, кое-каких.
The Oxford Concert Ensemble has a very loyal following.
I think you'll have to concede, my darling, that Malcolm is responsible at least for some of the box-office boom.
All right, some.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мальки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мальки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
