Перевод "манускрипт" на английский

Русский
English
0 / 30
манускриптmanuscript
Произношение манускрипт

манускрипт – 30 результатов перевода

- Что?
Я наполовину закончил роспись манускрипта, когда мое сердце покинуло меня.
Вы знаете пророчества.
- What?
I was halfway through illuminating it when my heart just left me.
You know the prophecies.
Скопировать
Гайят Аль-Хаким.
Здесь большинство манускриптов об арабском мистицизме.
Быстро, пожалуйста.
The Ghajat al-hakim.
This is the most important manuscript... on Arabian mysticism.
Hurry, please. Please hurry.
Скопировать
Инквизиция будет тут уже завтра утром!
Придумайте, откуда взялся арабский манускрипт.
Не понимаю, как вы могли дать его в руки Мари?
The Inquisition will tomorrow morning!
To try to find where the Arabic manuscript came from.
I do not understand you... how could you hand it over to Marie?
Скопировать
Мы привыкли быть терпеливыми.
Перепесываем ли манускрипты или программируем компьютеры, мы всегда очень тщательно работаем.
Брат Тэо, я поняла смысл но мы правда не желаем, чтобы причиняли беспокойство нашим инопланетянам.
We are used to being patient.
Whether it's illuminating manuscripts or programming a system analysis, our work has always been very detailed.
Brother Theo, I understand the idea but we really don't want the aliens that come through here being harassed.
Скопировать
Пол, я не думаю.
После того как вы избавились от этого ужасного манускрипта, вы сможете сесть и написать великую книгу
Вы напишите новый роман, самый великий за свою жизнь.
Paul, I don't think. I know.
Now that you've gotten rid of that nasty manuscript, you can go back to doing what you're great at.
You're gonna write a new novel, your greatest achievement ever.
Скопировать
Чушь собачья, ты лжешь!
Джонни наткнулся на один обряд в древнем манускрипте.
- Ему нужна была жертва его возраста.
That's a crock of shit, you're lying!
Johnny came across an obscure rite in an ancient manuscript.
- He needed a victim. Someone his own age.
Скопировать
- Как замечательно, столкнуться с тобой вот так.
Я слышал тебя упрятали куда-то к монахам в Сент-Галлен, или еще подальше, зубрить манускрипты!
Добровольная ссылка, так говорят.
- How marvellous to run into you.
They told me you were locked up with the monks in St Gallen or somewhere!
Self-exile, they said.
Скопировать
Почитаю немного.
У меня как раз с собой манускрипт доктора Брубейкера.
Рики!
I guess I better do a little reading.
I brought Dr. Brubaker's manuscript home with me...
Ricky!
Скопировать
- И я стану Калифом, когда подействует волшебное зелье!
Кашнор подложил волшебный порошок и манускрипт так, чтобы они попались на глаза Калифу
- Удивительный манускрипт, о Властитель Мира!
And if my magic mixture works, I shall be Caliph.
Kashnoor left the magic powder and the paper where the Caliph might find it.
A strange paper, o ruler of the world.
Скопировать
Кашнор подложил волшебный порошок и манускрипт так, чтобы они попались на глаза Калифу
- Удивительный манускрипт, о Властитель Мира!
- Тот, кто вдохнёт этот порошок и скажет "мутабор",
Kashnoor left the magic powder and the paper where the Caliph might find it.
A strange paper, o ruler of the world.
"Whoever sniffs the powder and says 'mutabor'
Скопировать
Они поспешили прочь из руин чтобы вернуть себе свой облик
Затем, как и было сказано в манускрипте, они поклонились на восток один, два, три раза
- Мутабор!
They hurried out of the ruins, in order to change themselves back again.
And then, as they had read on the paper, they bowed to the East once, twice, three times.
BOTH: Mutabor!
Скопировать
Мое решение такое же твердое и окончательное, как Веды
Пусть мои глаза будут благословлены видеть твой манускрипт
Я вижу, твое знание истинно Прошу тебя, встреть моего ученика Мандану Мишру в Махишмати
My decision is as firm and final as the Vedas
Let my eyes be blessed by seeing your manuscript
I find you have true knowledge I request you to meet my disciple Mandana Mishra at Mahishmati
Скопировать
Богатства и славы.
Это обрывок древнего манускрипта.
Здесь изображен Шанкара, он был жрецом.
Fortune and glory.
This is from an old manuscript.
This pictograph represents Sankara, a priest.
Скопировать
Не "будто бы", д-р Джонс.
В этом манускрипте записан рассказ рыцаря.
Здесь не указано, где находится Грааль, но рыцарь упомянул о двух указателях.
Not "supposedly," Dr. Jones.
This is the manuscript in which the friar chronicled the knight's story.
It doesn't reveal the location of the Grail, I'm afraid, but the knight promised that two markers that had been left behind would.
Скопировать
Они не знали, что она бы в любом случае изменилась.
Этот дурацкий манускрипт не имел никакого значения.
Ты всё разъяснила, сказав, что всё происходит как в фильмах Фрэнка Капра.
They didn't know it would have changed anyway.
That Mickey Mouse manuscript had nothing to do with anything.
You had it when you said this echoed a Frank Capra movie.
Скопировать
А что?
Вчера в этом контейнере находился ценный манускрипт.
А вечером охрана обнаружила, что он пропал.
Why?
Yesterday, there was a manuscript in this case.
Last night, security discovered it missing.
Скопировать
Подожди!
Мне хотелось бы посмотреть манускрипты в Александрии.
Я ничего не обещаю, но я поеду туда
Edifis, wait!
I've been planning to consult some manuscripts In Alexandria's library.
I can't promise anything
Скопировать
Это предусматривалось с самого начала?
Царица пожаловала Панарамиксу драгоценные манускрипты из своей александрийской библиотеки
Ваш нос... Ваше величество слишком добры
Cover me with gold
The Queen gave Getafix Valuable manuscripts from her library in Alexandria
Your Majesty is too good, by Belenos
Скопировать
Так не пойдет.
"Ваш манускрипт не источает энтузиазм..." Мне нужно что-то большее.
Я усердно работал.
This is no good.
"Your manuscript did not generate enthusiasm..." I need more.
I worked hard.
Скопировать
Главное, что я знаю Вас, мистер Рейни, и Вы украли мой рассказ.
Вы ошиблись, я не читаю манускрипты...
Этот Вы уже читали и украли его.
I know you, Mr. Rainey, that's what matters. You stole my story.
You're mistaken. I don't read manuscripts.
You read this one already. You stole it.
Скопировать
Вот что я сейчас для тебя сделаю в обмен на твою помощь.
Скажи, где манускрипт, и я прямо сейчас вышибу тебе мозги.
Тогда, может быть, ты победишь Привратника и сохранишь душу.
Here's what I'm going to do for you in exchange for your cooperation.
Tell me where the manuscript is, and I will bash your fucking brains out right now.
That way, you beat the Usher, and keep your soul.
Скопировать
Я говорил с Бенингтоном.
Он сказал, что подлинник манускрипта Саньера у тебя.
Где он?
I spoke with Bennington.
He says you have the Sauniere manuscript.
Where is it?
Скопировать
Его расшифровка может затянуться на месяцы, может, и годы.
Нам нужно составить список тех, кто разбирается в древних манускриптах.
Любой, кто покупал книги о шифрах.
It could take months to unravel' maybe years.
We need to compile a list of people with knowledge on ancient manuscripts.
Anybody who's bought books on ciphers.
Скопировать
Но я только вернулся.
Мы получили из Йеля манускрипт Войнича, на время.
К утру его надо расшифровать.
I just got back.
We just received the Voynich manuscript from Yale. It's on loan.
It has to be deciphered by morning.
Скопировать
Я бы сказал - чертовски точно совпадает.
Ранние христианские вожди выбросили иудейские манускрипты и заимстовали из различных языческих мсточников
Ты хоть понимаешь, как грубо ты ранишь мои чувства ?
Pretty damn closely, I'd say.
The early Christian leaders, they threw away Hebrew manuscripts and borrowed from pagan sources all over the place.
Do you realize how... inconsiderately you're treating my feelings?
Скопировать
Пекорелли сказал, что у него есть полные мемуары Моро и там содержатся откровения об Андреотти.
Однажды, около двух часов ночи ко мне приехал генерал Далла Чиеза с манускриптом в 50 страниц, которые
Он сказал, что хочет отдать их Андреотти на следующий день.
Pecorelli said he had Moro's complete memoirs and that they contained revelations about Andreotti.
Once, around two in the morning, General Dalla Chiesa came to see me with a manuscript of about 50 pages that Moro had written.
He said he was going to give it to Andreotti the next day.
Скопировать
Потому-что для нее очень важно пойти одной.
Она пройдет через вход для туристов во время пожарной тревоги, и заберет фальшивый манускрипт из паршивого
В худшем случае, архивный клерк спросит, не заблудилась ли она, но и этого не случится.
Because going in alone is a very important thing to do.
Listen, she's walking into a tourism office during a fire drill and taking a phony manuscript from a lousy crawlspace.
Worst-case scenario, a file clerk asks her if she's lost, which isn't even gonna happen.
Скопировать
Это невероятно освобождает мысль.. позволяя решать задачи, не увязая.. в беспорядочных числовых расчетах.
Итак, перед нами эти бесценные манускрипты... (читает на арабском) трудов Аль-Хорезми.
Профессор Йэн Стюарт изучал алгебру.. большую часть своей профессиональной жизни.
'It's an incredibly liberating idea, 'because it allows you to solve problems without getting bogged down 'in messy numerical calculations.'
So we have here this priceless manuscript, HE READS ARABIC Al-Khwarizmi's book.
'Professor Ian Stewart has studied algebra 'for much of his working life.
Скопировать
Например?
Помнишь манускрипты Антиоха?
Ты их взял?
Like what things?
You remember the antioch manuscripts?
You took those?
Скопировать
Не было в твоей книге.
Это манускрипт, на котором основаны книги.
Эти страницы никогда не публиковались.
Not in your book.
This is the manuscript the books are based on.
These pages were never published.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов манускрипт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы манускрипт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение