Перевод "материалы" на английский

Русский
English
0 / 30
материалыfabric stuff pecuniary material
Произношение материалы

материалы – 30 результатов перевода

-Но и что?
- Мне очень жал но последние постановление запрещает забирать материалов перед показом
На этом закончим, можете идти
-Big deal!
I am very sorry but the latest regulations forbids taking dresses before the show
That's all for today, you can go.
Скопировать
Все это на моем собственном опыте.
У нас нет недостатка в материале
А доход имеете...?
Look at all this I have to go through.
There's no shortage of material.
Do you make a profit?
Скопировать
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Remember, you're not to go outside that door.
Скопировать
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
Марко, ты будешь собирать материалы...
А ты Серхио, найдёшь подходящее место для лаборатории.
We need to set up a large-scale laboratory.
Marco, you will round up the materials.
And Sergio, you will find a suitable location for the lab.
Скопировать
Как его защитник, я должен быть к этому готов
Да, конечно, здесь у меня есть материалы, относящиеся к Фоксу
Но, к сожалению, это врачебная тайна
As his lawyer, I have to be prepared for that.
Yes, of course. I have materials regarding Fox here.
But unfortunately, it's a professional secret.
Скопировать
Ну, мозг у нее не поврежден.
Целая библиотека образовательных материалов.
Все зависит от нас.
Well, she checks out with no brain damage.
We've got all the educational tapes in our library.
Now it's up to us.
Скопировать
Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне.
существа, отправившие сюда нас обоих, - сказали, что поверхность этой планеты предоставит исходные материалы
Их здесь очень мало.
The agility and, I hope, the cleverness, is mine.
The Metrons, the creatures that sent us both here, said that the surface of the planet provides the raw material to construct weapons.
There's very little here.
Скопировать
Вам всегда нравилась еда.
Еще до работы с секретными материалами.
Извините, я не брит.
You always did enjoy food.
Even before a Black File job.
Sorry I didn't shave.
Скопировать
Мне нет нужды напоминать, что я Ваш Номер 6
Вы найдете все материалы... здесь.
Изучите их.
I shan't need this to remind me that I am your Number Six.
His details are in here.
Study it.
Скопировать
Ты мне отвратителен!
Мы как раз собирались ехать за материалами, Бернар.
Здесь больше, чем вы возьмете где-либо еще.
You disgust me!
We were just about out of supplies, Bernard.
There's more where these came from.
Скопировать
Ваша честь, я прошу, чтобы свидетель остался в распоряжении суда.
Мы представим дополнительные материалы по делу Фельденштайна, как только защита возьмет слово.
Свидетель, пожалуйста, останьтесь в распоряжении суда.
Your Honour, I would like to request that the witness be kept available.
We will present further evidence on the Feldenstein matter when it comes time for the defence to present its case.
The witness will please hold herself so available.
Скопировать
Скорее состав преступления заключается в том, что обвиняемые сознательно участвовали в отлаженной государством системе беззакония и уничтожения, созданной в нарушение любых моральных и правовых принципов цивилизованных стран.
Суд внимательно изучил представленные материалы и обнаружил достаточно свидетельств, которые, вне всякого
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии.
Rather, the charge is that of conscious participation in a nationwide, government-organised system of cruelty and injustice, in violation of every moral and legal principle known to all civilised nations.
The tribunal has carefully studied the record and found therein abundant evidence to support beyond a reasonable doubt the charges against these defendants.
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany.
Скопировать
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Мы срочно телепортируемся за этим материалом на планету.
Докладывайте.
Our sensors have picked up sufficient quantities on a small planet in the Omega system.
We are beaming down to secure this material.
Report.
Скопировать
Ни одна их этих картин Да Винчи не была скопирована.
Это неизвестные работы, несомненно, подлинные, судя по технике исполнения и использованным материалам
Как неизвестные работы Да Винчи, они могли бы быть бесценны.
None of these da Vinci paintings has been catalogued or reproduced.
They are unknown works, apparently authentic to the last brushstroke and use of materials.
Undiscovered da Vincis would be priceless. Would be?
Скопировать
Столетия одиночества закончились.
произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами.
Here centuries of loneliness were to end.
Your collection of da Vinci masterpieces appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials.
And on your piano, the waltz by Johannes Brahms, an unknown work, in manuscript, written in modern ink.
Скопировать
А почему не взять напрокат?
Доктор, вы сказали, что обеспечите нас материалом.
Вы хотите сказать, что собираетесь выполнить задание сейчас?
What's wrong with renting?
Come on, Doctor. You said you'd supply matériel.
You mean it's actually going to happen?
Скопировать
О, спасибо.
Самая лучшая коллекция оккультных материалов страны, тем не менее, я не знаю, зачем они тебе понадобились
Вы все спрашиваете у меня объяснение, возможно, это поможет мне его предоставить.
Oh, thank you.
The pick of the finest collection of occult material in the country, though why you wanted me to bring it, I don't know.
You've all been asking me for explanations, perhaps these will help me to provide them.
Скопировать
Вы подводили меня к этому шагу.
В случае провала поездки Вольфа все материалы его придут к нам.
Сначала они могут попасть к Венцу.
It's all your work.
If Wolf fails, all the materials will come to us.
First they can get to the Vienna man.
Скопировать
Во-первых, операцию прикрытия - нам необходимо подставить чью-то фигуру, чужую, не нашу, для переговоров с Западом.
А потом передадим материалы об этом человеке фюреру.
В случае надобности это будет победа нашей разведки.
First of all, a cover operation. We should send some dummy, not ours, to negotiate with the West.
Then we'll give the materials about this man to the Fuhrer.
In case of necessity, it will be the victory of our intelligence.
Скопировать
В довершение ко всему, это третье алиби.
Материалы наблюдения за ним лягут в наше алиби.
В ваше.
And finally, there's the third alibi.
In case of failure, we'll sacrifice Wolf, but all the materials concerning his behavior will be a part of our alibi.
YOUR alibi.
Скопировать
Со Шлагом после освобождения работал специальный агент 6 управления.
- Где его материалы? - Он был на прямой связи со Штирлицем.
Что, записей не осталось?
After his release, a special agent from the 6th Dept. worked with Schlagg. Where are his materials?
He was directly connected with Standartenfuhrer Stirlitz.
And no records left?
Скопировать
Некому их продавать для меня, отче.
Все что мне надо - материалы, а то эти я взял в долг.
И ты, прошу, не плачь, когда увидишь тело недвижное мое...
- I've got no one to sell it.
I'm also short of materials, because these were lent to me.
"When you see me dead, don't start weeping".
Скопировать
Игры.
Клеящие материалы.
Постановка.
- Games.
- Viscous substances.
- Director.
Скопировать
Она будет принадлежать тебе.
Сделаем её прозрачной из новых материалов.
Говорят, они тверже стали.
You will be in charge of this
I'll build a small airport
And use transparent glasses
Скопировать
Ты понимаешь, почему они считают нас безответственными?
ЭКСПЛИНТ облегчил тебе покупку всех материалов.
Пауло меня убедил, что их конкуренция была предопределена.
You know, Silvia, why do they think we're irresponsible?
Explint, for example, helped you to buy the equipment.
Paulo guaranteed me that their competition would be disastrous.
Скопировать
Вот после этого они стали какими-то странными.
Конфисковали все строительные материалы, мобилизовали всё местное население, потом начали свозить ученых
Они строят все двадцать четыре часа в сутки.
After that, they started acting strangely.
Requisitioned all kinds of material, got all the local labor they could began to bring down other scientists from all over the country.
There's been construction work going on twenty-four hours a day ever since.
Скопировать
Я не знаю.
"Материалы легко доступны.
Какое-то месторождение полезных ископаемых, как ты думаешь?
I dunno.
That message they sent... "Material readily accessible.
Some sort of mineral deposits do you think?
Скопировать
Я сразу понял, что тут нужно все делать по-своему.
Если я стану делать фильм, неважно, на каком материале, который мне нравится, я пропущу его через себя
И напишу его по-своему.
I understood right away, that I have to do it my way.
When I make a movie, whatever it's based on, I always want to run it through my own filter.
I write it according to my own taste.
Скопировать
Трус не может заниматься такой работой.
НУЖНО владеть материалом, а когда владеешь материалом, впадеешь самим собой.
А потом, когда перед тобой появляются актеры, начинаешь владеть И ИМИ.
You cannot approach that sort of work, if you are scared.
You have to have command over the material. Then you also have command over yourself.
So later on, when you face the actors, you would have command over them as well.
Скопировать
Подумайте вот о чем.
Какие материалы были доступны в 1881 году, которые бы помогли нам бороться с Эрпами на их условиях?
У нас есть это, капитан.
Now, consider this.
What materials were on hand in 1881 that could help us fight the Earps on their own terms?
- No, the Melkots gave us those to execute us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов материалы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы материалы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение