Перевод "материалы" на английский

Русский
English
9 / 30
материалыfabric stuff pecuniary material
Произношение материалы

материалы – 30 результатов перевода

Здрасте.
Мне нужно, что бы вы передали мне все материалы по делу Умебаяши.
Мы не можем рисковать потерять их.
How are you doing?
I need you to hand over all material on the Umebayashi case.
We can't risk losing this.
Скопировать
Не передергивай.
Я не отдам вам материалы.
Курью-сан в суде не для того, чтобы заниматься политиканством.
Don't twist things.
I can't give you the material.
Mr. Kuryu is not in court to try a politician.
Скопировать
- Как используется это помещение?
- Там хранятся столы и стулья, книги, наглядные материалы.
Насколько я знаю, студенты не имеют доступа в подвал.
What's it used for'?
Storage of tables and chairs, books, materials and the like.
As far as I know the students don't have access to the cellar.
Скопировать
- Не знаю, почему я такая...
- Я прочел материалы, которые ты дала.
Это не было импульсивным актом.
I don't know why I am so...
I read what you gave me.
It wasn't an impulsive act.
Скопировать
Приветы, Лондон!
Мистер Смит, дай мне все материалы по обитателям...
Раксакорикофаллапаториса.
Howdy, London!
Connect! Mr Smith. Give me everything you've got on the inhabitants of...
Raxacoricofallapatorius.
Скопировать
-Зачем ты это читаешь?
- Материалы собираю для книги.
- И о чем она будет?
Why are you reading this?
- It's research for my new book. Oh.
What's it about?
Скопировать
Если верить записям твоей матери, за год до этого в Риме была похищена коллекция христианских реликвий.
Шесть женщин были отплодотворены генетическим материалом из мощей.
Пять попыток окончились неудачей, а шестая... Это ты.
According to your mother's journal... this was about a year after a collection... of religious relics had gone missing in Rome.
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
Five were a no-go and the sixth became, apparently, you.
Скопировать
Всё, что ему нужно сделать, единственное, что он должен сделать в своей карьере если он сможет, это просто...
И позволить материалу говорить за себя на сцене.
И я говорил ему: "Стивен Райт не ходил и не говорил, что произойдёт здесь, как повернётся моя жизнь, какой договор я заключу, что случится потом,
All he has to do -- all he ever has to do with his career -- if he can do it -- is just...
And let the act speak for itself onstage.
And I told him , "Steven Wright doesn't walk around "talking about what's gonna happen here, "how my life's gonna go,
Скопировать
Вы действительно собираетесь уйти, господин Игучи?
Как бы то ни было, надеюсь увидеть вас завтра с новым материалом.
Здравствуйте, вас слушает служба доверия!
Are you sure you're gonna go Mr Iguchi?
Well, anyhow, I hope I'll see you tomorrow with your stuff.
Hello, this Is your heart-to-heart hotline!
Скопировать
Я знаю, что вы не слышали Мистера Калленбруннера... но он пытался сделать посмешище из Секретных материалов.
Вы сами работали в Секретных материалах.
Да, три года назад.
I know you didn't hear Mr. Kallenbrunner... but he'd like to make a mockery of the X-Files.
You worked on the X-Files yourself.
Yes, until three years ago.
Скопировать
Скиннер.
Они свернули "Секретные Материалы".
Я знаю.
Skinner.
They've packed up the X-Files.
I know.
Скопировать
Мы уже сидели на заключительном требует за электричество и газ.
Я сказал лизинговая компания забрать какое-то оборудование и отменил заказы на материалы.
Я должна была увидеть его.
We were already sitting on final demands for the electricity and gas.
I told the leasing company to take away some equipment and cancelled orders for materials.
I should have seen it.
Скопировать
- Великолепно, верно?
ячейка освещается собственной галогенной лампочкой, оснащена табличкой с названием модели, списком материалов
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
- Pretty sweet, huh?
Each portal is lit by recessed halogens. Tasteful signs for the model name, materials, and pricing. And this little drawer here?
This displays your interior upholstery fabric.
Скопировать
- Я пока не знаю.
- Сейчас, мы должны сделать всё, что можем для сохранения материалов в этой лаборатории от попадания
О чём именно мы сейчас здесь говорим?
- I'm not sure yet.
- In the meantime, we must do all we can to keep the materials in this laboratory from falling into Goa'uld hands.
What exactly are we talking about here?
Скопировать
Угу.
Асгардов соберет вокруг нас полчища репликаторов, у Тора есть копия интерфейса, сделанная из земных материалов
Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов.
Uh-huh?
It's really not much more than an advanced timer, but since Asgard technology would cause the replicators to swarm all over us, Thor had a copy of the interface built from Earth-based materials.
It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators.
Скопировать
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time we want it.
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
Скопировать
Без сожалений.
Хотя я и наслаждалась моим большим приключением... в отделе секретных материалов в прошлом году.
У меня есть 5 минут... перед моим следующим занятием.
No regrets.
Although I did relish my big adventure on the X-Files unit last year.
I have about five minutes before my next class.
Скопировать
Если ты что-то передвигаешь при анимации корней, то придётся с этим работать. Что сложнее анимировать: настоящее дерево или латекс?
С одной стороны, дерево труднее, а с другой, в материале заложено собственное движение, поэтому, в каком-то
Тут уже нет стилизации.
If you move something when animating the roots, you'll have to work with it... ls it more difficult to animate real wood than latex?
In some ways it's a bit more complicated but on the other hand, the material implies its own movement so, in a sense, the material cooperates.
It's not the stylisation of an object.
Скопировать
По этим инициалам можно отличить вещи, сделанные Яном и мной.
Мы работаем с одними и теми же материалами, у нас одна жизнь на двоих, но самовыражаемся мы по-разному
Наши работы не равнозначны .
The initials E and J distinguish between things made by Jan and by me.
We work with the same materials, we share the same life but we express ourselves differently, not in terms of ideas... nor in terms of our interpretation of life, but the art we create is different.
Our work is not interchangeable.
Скопировать
Нужно было забрать кассету, а затем вернуть основную запись.
Со смонтированным грязным материалом.
Посмотрите кассету и увидите.
I'd collect them from him and then bring back a master copy.
He wanted his dirty stuff editing.
Look at the tape, you'll see.
Скопировать
Сейчас пишу "Что тебе не скажет гинеколог?" Тоже страшно, но в целом, оптимистично.
Готовлю материалы по смертельному педикюру.
Про одну тётку, которую в салоне грибком заразили.
What Your Gyno Won't Tell You, which is also pretty scary, but, you know, upbeat.
I finished my research on deadly pedicures, about the woman who contracted that fungus from the unsterilized tools.
Yeah. It's a terrible story.
Скопировать
Это задумки.
Так комики работают над материалом.
И, как вы видите, это довольно болезненно.
These are thoughts.
This is how comedians develop material .
And , uh , as you can see, it's quite painful . [ Laughter ]
Скопировать
И я никогда не перестаю писать. Поэтому я всю ночь взволнован, потому что думаю о всех шутках.
Знаете, если бы я делал шоу про евреев, я бы достал папку с "еврейским" материалом.
Если нужны шутки про свидания, для них есть папка "свидания".
And my mind does not stop writing , and that's why I'm up all night worried , because I'm thinking about all the jokes.
You know, if I'm doing a show on being Jewish , I can pull out the "Jewish" stuff.
If I want to do dating , here's "Dating ."
Скопировать
я не могу разглашать деталей.
Судя по аномальным магнитным материалам со дна
И анализу ДНК собранного в том районе планктона... что ему более 10 000 лет.
No, the precise date is a B-1 secret matter, so I cannot give any details.
Judging from the sea bed's abnormal magnetic materials and from the analyzation of devolved plankton DNA around the area...
We believe it's over 10,000 years old.
Скопировать
Меня зовут Дана Катрин Скалли.
Меня направили 9 лет назад в отдел Секретных материалов.. чтобы шпионить за агентом Малдером... чьи методы
Направлены не только как агент, но и как врач.
My name is Dana Katherine Scully.
I was assigned nine years ago to the X-Files... to spy on Agent Mulder... whose methods the FBI distrusted.
Assigned not just as an agent, but as a medical doctor.
Скопировать
Да, три года назад.
В вас стреляли в отделе Секретных материалов.
Стрелял ваш собственный отец.
Yes, until three years ago.
When you were shot in the X-Files office.
- Shot by your own father.
Скопировать
Это преследовало его без конца.
Вот почему он занимался "Секретными материалами".
Что случилось с ней? Самантой?
It haunted him to no end.
It's why he pursued the X-Files.
What became of her?
Скопировать
Я хочу вызвать Джона Доггетта.
Агент Доггетт... вы в "Секретных Материалах" почти два года.
И учитывая всё, что вы увидели,... как вы ощущаете термин - "паранормальное"?
I'd like to call John Doggett.
Agent Doggett... you've been on the X-Files for two years.
And with all that you've seen... how do you feel about this term "paranormal"?
Скопировать
Что по-твоему произошло?
Зачем "ЛютерКорпу" сбрасывать сюда свои материалы?
Пойду поснимаю с других точек.
What do you think happened?
Why would LuthorCorp dump their stuff here?
I'm gonna go take from some different angles.
Скопировать
Вы обвиняли члена моей команды в саботаже, чтобы скрыть вашу некомпетентность.
А вы получили украденные материалы и укрываете предателя.
Возможно, было бы лучше, если бы мы сосредоточились на данном вопросе.
You accused a member of my team of sabotage to cover up your incompetence.
And you received stolen goods and are harbouring a traitor.
Perhaps it'd be better if we focused on the matter at hand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов материалы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы материалы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение