Перевод "медлительнее" на английский
Произношение медлительнее
медлительнее – 30 результатов перевода
Прислал нас Цезарь.
Но выбрал он медлительных послов. Спеши.
Что тут произошло?
Caesar hath sent...
Too slow a messenger dispatch
What work is here!
Скопировать
огда-то мы были сильной армией.
Медлительной, но неумолимой.
А сейчас мы только медлительны.
Once we were a strong army, powerful.
Slow but implacable.
Now we're only slow.
Скопировать
Медлительной, но неумолимой.
А сейчас мы только медлительны.
Времена изменились.
Slow but implacable.
Now we're only slow.
The times have changed.
Скопировать
Мы прибежали в тот гараж сразу же.
Может быть, я постарел и стал медлительным, не знаю.
Инспектор Кэллахэн, я хотел бы первым поздравить Вас с вашим, как мне кажется, победным результатом.
We were in that garage before you could spit.
Maybe I'm slowing down in my old age or something, I don't know.
I wanna be the first to congratulate you on what I think will be the winning score.
Скопировать
- Привет, Бенни. - Послушай... Ты опоздал, Бенни.
Я не люблю медлительных людей, а у вас это наследственное. - Твой брат не выиграет. - Лестер, я об этом
- Не хочу слушать. - Это не... Послушай...
How are you, this yesterday... you was late, this, I want to blame this matter
I know that you have a lot of affairs your brothers can't win hear the, the benefit is especially I feel and should worry...
I do not want to hear, originally affair is not you think so
Скопировать
Если только будет дождь.
Мина , усталая селянка медлительной стопою...
Очень усталая.
No, not if we get some rain.
Mina, homeward plodding her weary way. Ha!
Very weary.
Скопировать
Ну подожди.
Какой ты медлительный.
Мне уже осточертело за тобой присматривать.
Well, wait.
You're slow man.
I'm sick and tired of always looking after you.
Скопировать
- Как это?
- Ну, если они большие, ты маленький, ты подвижен, а они медлительны.
Ты в тени, они на солнце.
- Such as?
- Well, if they're big and you're small, then you're mobile and they're slow.
You're hidden and they're exposed.
Скопировать
Ну, я бы так не сказал.
Скорее...медлительны.
Наверное, это тебя здорово раздражает.
I wouldn't say that exactly.
More like...slow.
Must be very frustrating for you.
Скопировать
Вы останетесь?
Моя собака, Кейси-Kay, стала старой и медлительной
И совсем не такая как раньше.
Are you gonna stay?
My dog, Casey-Kay, she's getting kinda old and slow and just not what she used to be.
Is there something...
Скопировать
Быстрее!
Не будьте такими медлительными!
Мы должны закончить транспортировку к ночи.
Hurry up!
Do not be slow!
We must finish the transport tonight.
Скопировать
Когда вы размышляете об этом, почему бы не выполнить пару обещаний?
Но с другой стороны, она становится медлительной.
Она потеряла часть той магии.
And when you think about it, well why not do One or two of the things we promised to?
But on the other hand, she's slowing down
She's lost a little of that magic drive
Скопировать
Представления не имеем, что нам делать с Пак-ма-ра.
Они медлительны, жадны, эгоистичны и не особенно умны.
Они отказываются говорить на любом языке, кроме их собственного так что мы вынуждены пользоваться переводчиком.
We have no idea what to do with the Pak'ma'ra.
They're slow, greedy, selfish, not very bright.
They refuse to speak anything other than their own language so we have to use a translator. And they're carrion eaters.
Скопировать
Что вы с Воуном не поделили?
Вы слишком медлительны, м-р Гарретт.
Нужно двигаться быстрее.
What is this with you and Vaughn?
You're too slow, Mr. Garrett.
You've gotta move faster.
Скопировать
Вот как?
Это я такой медлительный?
Да. Я собирался купить постельное белье, а теперь там уже закрыто.
Should I?
So, I'm the tardy one?
Yeah. I was going to the bed-and-bath place.
Скопировать
Прости, Ли Лай.
Стив был всегда таким медлительным в школе...
Только подумай, будто в сайгонском такси.
I'm sorry, Le Ly.
Steve was always slow in school.
Just think of it as a Saigon taxi.
Скопировать
Я понял, что вы позвоните Дяде Дэйву, поэтому мы поехали за ним.
Когда-то я был полицейским, поэтому я знаю вас, придурков: вы медлительны.
Очень медлительны.
I figured you'd call Uncle Dave here, so we followed him.
I actually was a real cop once so I know how you assholes think, which is to say, slowly.
Very slowly.
Скопировать
Когда-то я был полицейским, поэтому я знаю вас, придурков: вы медлительны.
Очень медлительны.
Ну, что Шерлок Холмс, улика была у вас все это время?
I actually was a real cop once so I know how you assholes think, which is to say, slowly.
Very slowly.
So you were carrying the evidence the whole time, Sherlock?
Скопировать
Теперь пошли.
Простите мне мою медлительность, Сатай Деленн просто это всё так ново для меня.
Перейти от послушничества к служению одному из Серого Совета.
Now, come.
Forgive me if I am slow, Satai Delenn... but this is all quite new to me.
To go from a novitiate to working with one of the Grey Council.
Скопировать
Успокойтесь.
Даже если бы я мошенничал, как такое медлительное животное, вроде Вас, заметило бы это?
Вы - напыщенный и глупый хам!
Calm down.
Even if I were cheating how would a plodding animal like you know it?
You are an insulting, pompous fool.
Скопировать
воплощаются три опасных свойства:
невероятная сила, медлительность ума и вспыльчивый темперамент.
Этого достаточно, Дживс.
Mr Cheesewright incorporates three highly dangerous characteristics.
Great physical strength, a certain slowness of wit, and an unreliable temper.
You've said a mouthful, Jeeves.
Скопировать
Ждите меня!
Ты так медлительна.
Приятного купания.
Wait for me!
You're so slow.
Enjoy your bath.
Скопировать
Вообще.
Это всё из-за моей медлительности.
Нет.
If you go at once, I think you can catch him.
Really?
Use the #6 lift over there.
Скопировать
Укреплять будем потом.
Твари медлительны.
Можем проскользнуть прямо у них перед носом.
We'll reinforce it later.
They're so slow.
We could just walk right past them.
Скопировать
Во имя шаров Юпитера, что Вы тут делаете одна, леди?
Не пойму, шеф, они что, все такие медлительные?
Ага, с шагом у них - завал.
What in the name of Jupiter's balls are you doing out here alone, lady?
- Tell me, chief, are they slow-moving?
- Yeah, they're all messed up.
Скопировать
Я ведь твой отец.
Да я вообще к тебе не прикасаюсь, ты такой старый, медлительный... слабый и вялый.
Нет!
I'm your dad.
I am going easy on you, but you're so old and slow... and weak and pathetic.
No!
Скопировать
Да, нас предали те, кому мы верили. Но мы – Аддамсы. И мы не сдадимся.
Проворный, но ленивый заяц и медлительная, но усердная черепаха.
Чему учит нас эта притча?
Yes, we've been betrayed by those we trusted, but we are Addamses, and we will not submit.
Who recalls the fable of the tortoise and the hare-- the swift yet lazy little cottontail and his slow but determined companion?
What does this story teach us?
Скопировать
А это я с прошлогодним чемпионом нашего региона из Якимы.
Он был симпотный, но слегка медлительный.
Следующий.
And this is me with last year's regional champion from Yakima.
He was cute, but a little slow.
Next.
Скопировать
И все же король еще здесь.
Да, такого медлительного короля Франция еще не знала.
Пока король здесь, мы тоже должны оставаться в Париже.
- And yet the King remains?
- He always was a great vacillator.
As long as the King remains, I shall stay in Paris.
Скопировать
Я ничего не вижу.
Потому что ты слишком медлительная.
Поделись зубной пастой.
I can't see anything.
It's too late...
Can I get some of your toothpaste?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов медлительнее?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медлительнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
