Перевод "метеостанция" на английский
Произношение метеостанция
метеостанция – 30 результатов перевода
А сегоднешняя погода не совсем подойдет для любителей прогулок, но нашим фермерам она точно понравиться!
Текущий 30-и дневный прогноз опубликованный метеостанцией в Портланде обещает умеренные температуры и
Касл Кантри похоже позеленеет к следующему месяцу так что там будет просто замечательно!
And in today's weather not much for the outdoor types, but you farmers are going to love this!
The current 30-day forecast released by the meteorological station at Portland calls for moderating temperatures and lots of rain!
Castle County is going to turn green so fast in the next month that it's going to be almost miraculous!
Скопировать
Я сожалею, сэр, но таковы цифры
Нам повезет, если мы достигнем плавучей метеостанции Танго Дельта.
К черту!
I'm sorry, sir, but those are the figures.
We'll be lucky to reach weather ship at Tango Delta.
Well, shoot!
Скопировать
Какова самая близкая возможная цель?
увеличится мы имеем шанс достигнуть цели 3-8-4 координаты 0-0-3-6-9-1 и возможно успеть к плавучей метеостанции
Что это за объект?
What's the nearest target of opportunity?
Sir, if the rate of loss does not increase... we have a chance to reach target 3-8-4... grid coordinate 0-0-3-6-9-1... and possibly make it from there to the Tango Delta weather ship.
What kind of a target is that, anyhow?
Скопировать
Гомер, перестань!
Это же метеостанция.
Спокойно Мардж.
Homer, stop that.
It's just a weather station.
[ Grunts ] Come on, Marge.
Скопировать
Старое место мечтаний.
Новая метеостанция!
Сейчас я ее раскурочу!
The old make-out place.
Hey, a new weather station!
I'll bash it good.
Скопировать
Куда ты так затарился?
На метеостанции все раскалены словно печка.
На материке завидуют нам.
We've got to keep cool.
The Met Station's like an oven.
They envy us on the mainland. My publisher's threatening to pay me a visit.
Скопировать
Ведь телефоны не работают.
А как насчет метеостанции?
Они могут выйти на связь.
The telephone's out of action.
What about the Met station?
They can send a message.
Скопировать
Теряю скорость.
Как вы далеко от метеостанции?
Точно не знаю.
She's losing power.
How far is the station?
I'm not sure.
Скопировать
Теперь поеду без фар.
С вами выйду на связь, когда приеду на метеостанцию.
Слава Богу, хоть с ним всё в порядке.
I'll drive without lights.
I'll contact you when I get to the station.
Thank God he's all right.
Скопировать
Неудивительно, что мы не слышим его.
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
No wonder we haven't heard from him.
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
Скопировать
- Я тоже хочу уехать отсюда, и как можно скорее.
- Мы должны отправиться на метеостанцию.
- Да-да, это самое лучшее решение.
- I want to get away too.
- We must go to the Met station.
- Anything's better than this.
Скопировать
Вы не могли бы раскрыть нам этот секрет?
Именно ваша метеостанция стала причиной появления здесь этих существ.
Наша метеостанция?
Would you mind letting us in on the secret? Simple.
Your station is the means by which these beings got here.
This station?
Скопировать
Конечно. Именно ваша метеостанция стала причиной появления здесь этих существ.
Наша метеостанция?
Вам же было известно, что эта метеостанция использовала волны высокой частоты, в целях изучения просторов космоса.
Your station is the means by which these beings got here.
This station?
You must be aware that we've been sending out high frequency impulses to explore space.
Скопировать
Наша метеостанция?
Вам же было известно, что эта метеостанция использовала волны высокой частоты, в целях изучения просторов
Обратный сигнал от звёзд?
This station?
You must be aware that we've been sending out high frequency impulses to explore space.
Bouncing signals off stars? Exactly.
Скопировать
Разве непонятно?
Они воспользовались вашей метеостанцией.
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
It's quite obvious, isn't it?
They must've homed in on your scanner.
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
Скопировать
- Что это значит?
Навредите мне... и доктора Джексона навсегда выдворят из КЗВ, а майор Картер будет драить туалеты на метеостанции
А этот пришелец, Тилк... скажем так, я знаю некоторых биоинженеров в министерстве обороны, которые с радостью захотят получить его симбионта.
- What does that mean?
- You mess with me, and Dr. Jackson will be out of the SGC permanently and Major Carter will be cleaning toilets in an air-force weather station in Alaska.
And as for the alien, Teal'c... Let's just say I know some bioengineers in the Department of Defense who'd love to get their hands on his symbiote.
Скопировать
Хотел поговорить с синоптиками.
Когда составляют прогноз, они сверяются с метеостанциями?
Я с ними поговорю и может даже организую экскурсию.
Why?
I was wondering about the weather department. - I was wonder whether the weather people... have outside meteorological services... or if they have in-house instruments.
Um, I can check on that, and later we can take a tour. - Oh, okay.
Скопировать
Он входил в небольшую группу, которая занимается текущими наблюдениями.
На метеостанции пять установок наблюдения за погодой.
Одна здесь и четыре на северной, южной, восточной и западной оконечностях острова.
He's part of a small team that take daily observations.
The meteorology unit have five weather stations.
One here and four at the north, south, east and west points of the island.
Скопировать
Сегодня я хочу поговорить о Лео Даунсе.
Последнее, чем он занимался на этой земле - прилежно снимал показания с метеостанции.
Ещё он хотел запустить метеозонд в память о своём отце.
I want to talk today about Leo Downs.
The last thing he did on this earth was to diligently collect data from a weather station.
Then to launch a weather balloon in remembrance of his father.
Скопировать
Нет!
Я был на северной метеостанции.
Да.
No!
I was at the North weather station.
Yes.
Скопировать
Сэр, пришли данные по отпечаткам пальцев.
Образцы, снятые с аппаратуры метеостанции, совпадают с отпечатками пяти сотрудников метеоцентра.
Жертвы, Кинга, Чхён, Коллинз и Райана.
Sir, the fingerprint reports are back.
Samples taken from the weather station equipment confirmed matches for all five members of the unit.
The victim, King, Cheung, Collins and Ryan.
Скопировать
После того, как Лео поменялся с Деймоном, вы поняли, что вам придётся рискнуть и расчётливо убить его здесь.
Вы сказали, что отправились на северную метеостанцию, но это было ложью.
Вы никуда не уезжали.
After Leo swapped with Damon, you knew you had to take a calculated risk and kill him here.
You said you were going to the north weather station, but that was a lie.
You went nowhere.
Скопировать
А вот та, что я сделал час назад.
На северной метеостанции Точно на том же месте.
И в то же время, когда, по вашим словам, вы делали вашу.
And here is one I took an hour ago.
At the North weather station. Exactly the same position.
Exactly the same time you say you took yours.
Скопировать
Да, мы регистрируем данные и всё фотографируем.
И все четыре точки метеостанции на одинаковых расстояниях от этого участка?
Да.
Yes, we log data and photograph everything.
And all four weather stations are an equal distance away from the unit?
Yes.
Скопировать
Все четверо, профессор Кинг, Дженнифер Чхён, Эмбер Коллинз и Деймон Райан, все они уехали ровно в 11 утра.
Ехали на машинах минут 20, каждый - до своей точки метеостанции, и снимали показания.
Все они вернулись около полудня, а поскольку тело нашли в 11:40, это значит, что на момент убийства их местонахождение установлено.
All four of them, Professor King, Jennifer Cheung, Amber Collins and Damon Ryan, all set off at exactly 11am.
They drove for around 20 minutes to their respective weather stations and took readings.
They all arrived back around noon and as the body was found at 11.40, it means they were all accounted for when the murder took place.
Скопировать
В смысле, сексом ведь не занимаются с теми, кого не любят?
Значит, в 11:40, когда обнаружили тело, вы все четверо были каждый на своей точке метеостанции и проводили
Да, мы регистрируем данные и всё фотографируем.
I mean, you don't have sex with people you don't love, do you?
So when Mr Downs' body was discovered at 11.40, all four of you were at your respective weather stations, taking measurements?
Yes, we log data and photograph everything.
Скопировать
Только что проехал луга.
Уже видны очертания метеостанции.
Закипает радиатор.
I've just passed White's Meadow.
I can see the outline of the Met station in the distance.
The radiator's boiling up.
Скопировать
Постарел, очень постарел.
Ну, пока тебя не было, работал на твоей метеостанции, зажигал маяк чтобы никто не заметил твоего отсутствия
Детишки бегали за мной, помогали мне
Very old.
But while you were away, I took care of your meteorological station. And I kept the lighthouse running, so no one would feel you were gone.
The children enjoy helping me.
Скопировать
- Точно.
И если Джесси поднимет шум, то мы сможем отследить его с помощью метеостанции.
- Здорово придумано, Пит.
- Exactly.
And if Jesse's raising the roof, we'll be able to track him on weather radar.
- That's really smart, Pete.
Скопировать
Вежливость ничего не стоит, Бобби.
Пожалуйста, свяжись с ебаной метеостанцией и перепроверь ебаный прогноз погоды.
Так лучше?
Politeness costs nothing, Bobby.
Please... get on the fucking phone to the fucking Meteorological Office and double-check the fucking weather report.
Better?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов метеостанция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метеостанция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение