Перевод "минуточку" на английский
Произношение минуточку
минуточку – 30 результатов перевода
- Придумай что-нибудь. Скажи, что мы сильны сами по себе, и не хотим идти на компромисс.
- Минуточку.
Перезвони ей.
That We're stronger alone and we won't compromise.
Wait a minute.
Call her back.
Скопировать
Ээ...
Минуточку.
Сейчас приведу для вас девушек.
Ehhh...
Just a bit.
I'll prepare some ladies for you.
Скопировать
- Да.
Минуточку.
Да что мы говорим?
Yeah.
Wait a minute.
What are we saying?
Скопировать
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Минуточку.
Это ведь ты на рекламном щите у "Кахуна бургер"?
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Wait a minute.
You got a billboard by Big Kahuna Burger don't you?
Скопировать
Да!
Минуточку, вообще-то дворецкий должен быть учтивым и хорошо воспитанным.
А этот парень орет и машет руками!
Yeah!
Wait a minute. Butlers are supposed to be fancy and well-mannered.
This guy's screaming and waving his arms around!
Скопировать
- Спросите белку, что она знает о теракте.
Минуточку.. У белки есть друзья.
О, ну.. ну это целая компания лесных тварей.
An imaginary talking squirrel.
Ask the squirrel what it knows about the terrorist attack.
Wait a minute... The squirrel has friends.
Скопировать
Одна из идей Друзей Тувы - делать безумные вещи, и я подумал, что это достаточно безумно, чтобы Друзья Тувы этим занялись.
Я тогда сказал: "Минуточку! Шутка зашла слишком далеко!"
Он был очень удивлён, когда я позвонил ему и сказал, что собираюсь снимать документальный фильм о путешествии.
One of the ideas of Friends Of Tuva is to do crazy things and I thought that was crazy enough to qualify for a Friends of Tuva project.
Then I said wait a minute the joke's going too far
He was pretty surprised When I called him up and said I was going to shoot the documentary of his trip
Скопировать
Но это потребует смену места жительства.
Минуточку.
Никакое это не повышение.
It will requireyou and yourfamilyto relocate. Relocate?
Wait a minute!
This isn't a promotion!
Скопировать
- Могу я поговорить с Джоном? - Кто спрашивает?
. - Минуточку.
- Привет, Миранда.
- Whno's callirng?
- Miranda Cotton.
- Orne momernt
Скопировать
Приют на ранчо, забег на пять километров...
Минуточку!
А как же моя семья?
You're going to have a ranch and a fair and a 5K. A 5K is a must. Television...
Wait a minute.
What about my family?
Скопировать
ааа! Снимите это с меня!
Минуточку, так я смогу вернуться домой.
- замаскировавшись под женщину.
Ahh, get it off me!
Wait a minute. I can use this to get home...
- disguised as a lady. - [Glass Clinking]
Скопировать
Ладно, может одну песенку.
Минуточку.
Нет.
Well, maybe a little ditty.
Hang on.
No. No way.
Скопировать
-Да?
выйдем на минуточку.
что ты уезжаешь?
-Yes?
Really. Come outside for a second.
So when were you planning on telling us you were leaving?
Скопировать
Нет, он запрыгнул в Тысячелетнего Сокола и прибыл с кратким визитом на Звезду Смерти.
Минуточку.
А цыплята крякают или я что-то напутал?
He hopped on the Millennium Falcon... and he paid a little visit to the Death Star.
Wait a minute.
Do chickens go quack, or did I mess that up?
Скопировать
Еще одна причина жалеть, что я не линейка.
- Минуточку!
- Фу!
Yet another reason I wish I was a ruler.
- Wait a minute!
- Weird!
Скопировать
Она имеет в виду, что если этот парень присоединится к нам, он будет для нас не очень-то полезен.
Минуточку, я думаю, что нам не следует недооценивать такую возможность.
Я имею ввиду, что армия Джаффа, бросающая вызов властной структуре Гоаулдов могла бы вдохновить Джаффа.
What she's saying is, if this guy's come to us, he's gotta be pretty desperate.
We shouldn't underestimate this opportunity.
An army of Jaffa challenging the power structure of the Goa'uld... It could inspire the Jaffa.
Скопировать
Дай гадалке $10
Минуточку! Бендера зовут не Бондер, а Бендер.
Ты обманула меня!
Give the gypsy $10.
Wait, Bender's name isn't Bonder, it's Bender.
You're a fraud.
Скопировать
Привет...
Минуточку, погоди.
Это решают ее папа и мама.
Hello ...
Just a moment, please.
It's up to her dad and mum.
Скопировать
- Простите, можно видеть госпожу Хольм?
- Минуточку...
Простите, но там к вам кто-то пришёл.
- I'd like to see Miss Holm, please.
- One moment...
Excuse me, but there's someone to see you.
Скопировать
- Может пойдём обедать, в конце концов?
- Минуточку, мне надо забрать из квартиры свои контактные линзы.
Бер...
- Can we just go to lunch?
- Give us a minute, I have to get my contact lenses.
Ber...
Скопировать
- Что?
- Не выйдешь на минуточку?
- Мне холодно.
- What?
- Do you want to come outside?
- I'm cold.
Скопировать
Спасибо.
Офицер, одну минуточку.
Привет, Рик.
Thanks.
Officer, could you just...
- Who are you?
Скопировать
- Конечно. Сейчас принесу. - Спасибо.
Мисс, на минуточку.
Один момент, сейчас подойду.
Thank you.
Miss?
I'll be right there, sir.
Скопировать
Она не хочет, чтобы мы пострадали.
Минуточку, вы же каждый день рискуете своей задницей.
Да.
She doesn't want us to get hurt.
Wait a minute, you ladies risk your ass every day.
Yeah.
Скопировать
- А теперь позвольте мне идти.
- Нет, минуточку.
Он не при чем.
- Now please let me go.
- Just a minute.
He's innocent.
Скопировать
- Погоди, парень.
Минуточку.
У нее нет тети.
- Hold on there, bub.
Just a minute.
She hasn't got an aunt.
Скопировать
Вот она.
Погодите минуточку.
Сударыня, кто Вы такая?
There she is now.
Hold on just a minute.
Lady, tell me, who are you?
Скопировать
Со мной он себя так не вел.
Минуточку.
Это не мой леопард.
He didn't act that way with me.
Wait a minute.
That ain't my leopard.
Скопировать
Я веду его назад в конюшню.
Минуточку.
Я спросил тебя, куда ты его ведёшь.
I take him back to the stable.
Wait a minute.
I asked you where you were taking the horse.
Скопировать
У меня есть идея.
Подожди-ка минуточку.
Что говорит тебе твоя женская репутация относительно нее?
I got an idea.
Wait a minute.
What's your woman's intuition say about her?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов минуточку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы минуточку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение