Перевод "молочко" на английский
Произношение молочко
молочко – 30 результатов перевода
Бери это бесплатно, кушай на здоровье
Не торопись... вот молочка ещё выпей
У вас молока Хаитаи нет?
You can have it for free, enjoy yourself
Take your time... have some milk
Don't you have Haitai milk?
Скопировать
Не...
А молочка?
Нет...
No.
Warm milk?
No.
Скопировать
ГОВОРИТЕ МНЕ О ЛЮБВИ Вставай, родной.
Попей молочка. Маленький мой...
Не может быть...
Get up, love.
Here, drink your milk, sweetheart.
I don't believe it...
Скопировать
— В чем дело, Бене? — Малолетки нас подставляют.
Дай этому ребенку молочка.
Морковь, скажи малолеткам притихнуть на время.
The Runts are screwing up our security, man.
Give the baby his bottle.
Carrot, just ask the kids to cool it, okay?
Скопировать
- Не так уж и плохо.
Детишкам на молочко хватит.
Двое джентльменов сказали, что не прочь зайти.
Not too bad.
Something to feed the kitty.
Couple of gentlemen callers said they'd be interested.
Скопировать
Я пропустил что-то ржачное?
Согласно гизмометру, Фрай сунул палец в молочко в улье... оставив там отпечаток своих ДНК и мозговых
Потом, когда молочко пролилось на диван, они воссоединились со следовыми количествами его волос и кожи...
Did I miss something fun?
Incredible!
Then when it spilled on the couch, it recombines with trace amounts of Fry's hair and skin. And blood.
Скопировать
Да, Бендер, спасибо.
разные жидкости, оставленные Фраем на диване, способствовали воссозданию всей его сущности из маточного молочка
- Чётко! - Зашибись!
Yes Bender. Thank you.
In short, the various fluids Fry left in the couch caused the royal jelly to regenerate his entire being! Neat!
This is great!
Скопировать
Предмет избранный ею был бедный армейский прапорщик находившийся в отпуску в своей деревне
Пей батюшка, бей молочко то свежее само собой разумеется, что молодой человек пылал к Марье Гавриловне
Ягодку-то сьешь, ты ведь любишь
Her beloved was a poor ensign, who came on vacation.
Drink fresh milk. Of course, this young man had the same feelings for Maria Gavrilovna.
- Eat berries, you do love it.
Скопировать
Я уже не хочу гулять.
Ты ступай, попей молочка.
Это зелье для меня.
I don't want to go out anymore anyway.
Go back now and get some sleep.
Eh, what the hell?
Скопировать
- И у нас есть парное молоко.
- Давайте молочка...
Если рыцарь присоединится к нам это будет для нас большая честь.
- And we actually milked some milk.
- Have milked...
If the knight would join us it would be an honor.
Скопировать
Жалкий ты мой...
Молочка кислого положить
Как же ты думаешь
My poor boy...
Would you like some buttermilk?
What do you intend to do?
Скопировать
Он журналист?
А мне сегодня на ночь нужна кормилица, соскучился по молочку.
Эй, Джейн, не хочешь побыть моей кормилицей?
- Are you a journalist?
I need a nanny to put me to bed. Will you do it, Jane?
Be my nanny tonight.
Скопировать
Заходи. Помоги мне рыдать над моим синтэлем.
- Наверное, мне стоит вернуть эпиделликное молочко.
- Нет, если оно тебе нравится, оставь себе.
Help me cry in my synthale.
- Here's this epidellic lotion.
- No, if you like it, keep it.
Скопировать
Хорошо. Ненавижу северный ветер.
Может, лучше молочка?
Ты садись за стол. Или, если хочешь, можешь уйти.
I hate these northers.
Would you prefer milk? Sit at the table.
Or you can go now if you want.
Скопировать
Ешь бриоши.
Я люблю бриоши с молочком.
Да?
Eat my brioche.
You'll see.
I like dipping brioche in milk.
Скопировать
Привет, вторая!
Дай молочка попить.
Живой?
Greetings, Second.
Gimme some milk.
You alive?
Скопировать
Ты , кажется, на мотоцикле?
Сгоняй, привези молочка. У меня нет горючего.
Спокойно, синьорина, всё хорошо.
You, with the motorbike, go get some milk.
I'm outta gas.
Take it easy now. You're all right.
Скопировать
Как очумеется, сажай на коня и вези до дома.
— Молочка налить — Ты лучше раненым оставь
— Здешняя? — Здешняя.
When he comes to, put him on his horse and take him home.
- Want some milk? - Save it for the wounded.
- Are you from this parts?
Скопировать
Мы спустимся по пожарной лестнице!
Извини, я хотел согреть молочка, чтобы заснуть.
В огромной кастрюле?
We're gonna go down the fire escape!
I'm sorry, I thought I'd make some warm milk and it would help me sleep.
With a wok?
Скопировать
Я здесь вырезаю крышку, чтобы его задержать, исполняю его малейшие желания, но это баловство уже надоело.
Как принесет молочка, так и поедет.
Нынче ночью ты многое потерял, что не был с нами.
Fool that I am I wanted to break his fall but we've been spoiling him.
When he comes back with the milk, he'll shoot down.
Last night you missed a lot stop Pity you weren't with us.
Скопировать
Думаю, обычный набор еды для ланча.
Молочко?
Суп.
Uh...it's your standard regular lunch, I guess.
Milk?
Soup.
Скопировать
Сидни, присядь, расслабься.
Съешь сэндвич, выпей молочка.
Займись какой-нибудь херней.
Sit down, relax.
Have a sandwich, glass of milk.
Do some fuckin' thing.
Скопировать
- Соли!
- Дяденька, молочка!
- Картошки!
- Salt!
- Milk, please!
- Potatoes!
Скопировать
Как в пионерлагере.
Молочка кисленького, хлопчики.
А из-под бешеной коровки нет?
It'll be like a scout camp.
Buttermilk... Take what you like.
Got something stronger? Milk with a little kick?
Скопировать
О, хорошо, что вспомнила.
Нужно подогреть молочко для Алисы.
- У вас здесь ребёнок?
Oh, that reminds me.
I wanna get Alice's bottle warming.
- Oh, you have a baby?
Скопировать
- Меня привез Найлс.
Пойду подогрею молочка для Алисы.
- Роз?
- Niles brought me.
I'm just gonna go heat up a bottle for Alice.
- Roz?
Скопировать
- А! Спасибо!
Молочка не угодно?
Как мне жаль
- Oh, thanks!
Got milk?
I'm sorry.
Скопировать
Не это повод ездить друг к другу!
Покушать молочка с печеньками?
У нас будет секс, когда мы будем готовы.
That's not why we're going out.
What do you expect him to drive to Cornell for ?
Milk and cookies ? We're gonna have sex when he's ready and I'm ready.
Скопировать
"Быстрей в свои постельки"
Вы все были хорошими мальчиками и девочками я хочу угостить каждого молочком и крендельком.
На улице нас ждут автобусы.
"Jump in bed, cover up your head"
Since you've all been such good boys and girls... ...I would like to take, everybody in this audience, out for milk and cookies.
There are buses outside.
Скопировать
Послушайте, девочки, ничего вам не подадут, пока вы не закажете молока!
А уж мы отольем вам молочка столько, сколько захотите!
Естественно, не бесплатно.
Listen ladies, gang will not leave you alone until you order milk!
Then we will give as "milk" you!
And will not be free.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов молочко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молочко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение