Перевод "мотылёк" на английский
Произношение мотылёк
мотылёк – 30 результатов перевода
А фотографии с вашей вечеринки в ночном клубе, и мигом разлетается весь тираж.
Вы мотылёк, или пчела?
Простите?
Put a picture of one of your set in a night club and can't print enough copies.
Are you a butterfly or a bee?
Excuse me?
Скопировать
Пустите меня!
Она летела, как мотылёк на свет.
Бедная мисс Финч.
Put me down!
The moth and the flame, that's what it was.
Poor Miss Finch.
Скопировать
Похищенная в вечер свадьбы. "Это интересно."
Мотылёк.
Стрекоза.
"Kidnapped on her wedding night", it's beautiful.
Butterfly.
Dragonfly.
Скопировать
- Меган?
- Здесь мотылёк, мамочка.
Это не страшно.
- Megan?
- There's a moth, Mommy.
Is all right.
Скопировать
Достаточно сказать, что начальник теперь живёт в новом доме, ...а я стал его управляющим его делами.
Послушай, Мотылёк.
Моя жена и адвокат убедили кое-кого в Министерстве Юстиции, ...что мой приговор был слишком суров.
Suffice it to say, the warden now has a new house and I've become his chief clerk.
Papi, look.
My wife and lawyer have convinced members in the Ministry of Justice that my sentence was a bit harsh.
Скопировать
Мне бы следовало это знать.
Мотылёк, ты меня помнишь?
- Клузио.
I should have known.
Papi, don't you remember me?
- Clusiot.
Скопировать
Кто ты?
Сбежавший заключённый Мотылёк.
- Где двое остальных?
Who are you?
Escaped prisoner Papillon.
- Where are the other two?
Скопировать
Ну что, ублюдки? Я по-прежнему жив!
Мотылёк нашёл свой путь на свободу.
И оставшиеся годы своей жизни он прожил свободным человеком.
Hey, you bastards, I'm still here!
Papillon made it to freedom.
And for the remaining years of his life he lived a free man.
Скопировать
Мотылёк!
Мотылёк!
Ты вернёшься, Мотылёк.
Papillon!
Papi!
You'll be back, Papillon.
Скопировать
Эх, Пурко, что ты наделал, Бог с тобой?
Улетел мотылёк...
Ну что, Сава, попробуй сейчас пошевелись!
God damn it, why did you let it go!
We lost the butterfly...
Why don't you get up NOW, hahah!
Скопировать
Вы частично оплатили свой долг перед Францией.
Мотылёк.
Только так можно покинуть остров Дьявола.
You've paid part of your debt to France.
Papi.
That's the only way off Devil's Island.
Скопировать
И одевайтесь.
Мотылёк!
Мотылёк!
And put your clothes on.
Papillon!
Papi!
Скопировать
Мотылёк!
Ты вернёшься, Мотылёк.
Не волнуйся, ты вернёшься.
Papi!
You'll be back, Papillon.
Don't worry, you'll be back.
Скопировать
Бабочка.
Ты - Мотылёк?
Да.
The butterfly.
You're Papillon?
Yeah.
Скопировать
Полагаю, большинство из нас заслужили билет на этот рейс.
Ты - Мотылёк.
Ты пришил сутенёра, ...а потом грозил прокурору, что сбежишь и пришьёшь и его.
I presume most of us have earned our passage.
You're Papillon.
You killed a pimp and then told the prosecutor you were going to escape and kill him too.
Скопировать
- Вы - Луи Дега?
- Да, а это мой друг - Мотылёк.
Нас многое связывает, м-р Дега.
- You're Louis Dega?
- I am, and this is my friend Papillon.
We have much in common.
Скопировать
Меня зовут Джоджо.
Мотылёк.
Как я выгляжу?
I'm Jojo.
Papillon.
How do I look?
Скопировать
Тогда вы умрёте.
Меня зовут Мотылёк.
Франциско.
Then you'll die.
I'm Papillon.
Francisco.
Скопировать
Конечно, более серьёзные проступки будут караться таким вот способом.
Привет, Мотылёк.
Не пользуйся тем, что я в кандалах.
Of course, more serious offenses are dealt with in this fashion.
Hello, Papi.
Don't take advantage, I'm in handcuffs.
Скопировать
Он нашёл кого-то снаружи, кто готов продать тебе лодку, ...если сойдётесь в цене.
Когда мы бежим, Мотылёк?
Ладно. Давай потолкуем завтра с этим доктором.
He's got somebody on the outside who can sell you a boat if the price is right.
When do we run, Papi?
Let's talk to that doctor tomorrow.
Скопировать
Отче наш, Иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Пурко, смотри хорошо, чтоб мотылёк не улетел. Бей дальше!
Давай ещё!
[Reading prayer in old Slavic]
Priest, watch for the butterfly.
Just go on..!
Скопировать
Думаю, ты бабочка.
А может, ночной мотылёк.
"Птица"?
I think you're a butterfly.
But maybe I'm a nocturnal moth.
"Bird"?
Скопировать
О ирландская роза.
Будь чуточку почтительнее, мотылёк.
Тебе известно, кто я?
My wild Irish rose.
Be a little respectful, butterfly!
Do you know who I am?
Скопировать
Я плут и я бродяга, а как твои дела?
Здравствуй, мотылёк, добро пожаловать.
Ты, наверное, издалека?
I am a roving gambler; how do you do?
Hello, butterfly, welcome!
Have you traveled very far?
Скопировать
Вот ты где!
Конечно, как я могла подумать, что глупенький мотылёк знает моё имя.
И раз, и два, и три!
Gotcha!
I should know better than to expect a silly butterfly to know my name.
One, two, three o'lairy!
Скопировать
Ты видел ли пирожника, пирожника, пирожника?
Хоть одного, мотылёк?
Скажи, что видел!
Oh, have you seen the muffin man, the muffin man, the muffin man?
Butterfly, even one?
Tell me that you saw only one?
Скопировать
На таран, задраить люки!
Мотылёк, ты видел других?
Куда они ушли?
Close cover before striking!
Butterfly, have you seen the others?
Where have they gone?
Скопировать
Разве что во сне.
Мотылёк рассказал мне о Красном Быке, который изгнал единорогов на край земли.
А Мамаша Фортуна упомянула о короле Хаггарде.
Not while I was awake, anyway.
A butterfly told me of a Red Bull, who pushed all the other unicorns to the ends of the earth.
And Mommy Fortuna spoke of a King Haggard.
Скопировать
И раз, и два, и три!
Мотылёк, ты блуждаешь по свету, видел ли ты моих сородичей? Хоть одного?
Ты видел ли пирожника, пирожника, пирожника?
One, two, three o'lairy!
Butterfly, in all your wanderings, have you seen others like me?
Oh, have you seen the muffin man, the muffin man, the muffin man?
Скопировать
Думаю, ты хотел как лучше.
Улетай, мотылёк.
Успеть бы мне на поезд! Помощник, кок и сам капитан на бриге "Нэнси" - я!
I guess you mean well.
Fly away, butterfly.
Oh, I must take the A train, oh, I am a cook and a captain bold and the mate of the Nancy brig.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мотылёк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мотылёк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение