Перевод "набухать" на английский

Русский
English
0 / 30
набухатьswell
Произношение набухать

набухать – 30 результатов перевода

- Слышь, Горейс, ну что за свиное пойло ты дуешь, ты же в натуре нормальный пацан.
Да еще и крошек туда набухал, голова садовая!
Ладно тебе.
Now, Horace, this hogwash ain't fit for a fancy bloke like yourself.
Besides, you'd get crumbs in it, you cabbage head!
All right.
Скопировать
Жюпьен, г-н Кюршдедт приехал.
Иногда вулкан вспучивается, почва словно набухает.
Выбросы похожи на тесто, которое тут же застывает.
Julien, here's Mr Kürstedt.
The volcano may manifest simply by a swelling or a tumescence of the ground.
A paste-like lava is thrown up and solidifies on ejection.
Скопировать
Всякий раз, когда буря готова вот-вот разразиться, воздух наэлектризован.
И эти растения начинают набухать.
Менять свою форму.
Whenever a storm is about ready break out, the air is electrified.
And these plants begin to swell.
Changes its shape.
Скопировать
- Нет!
Если потолстение будет продолжаться, кожа будет набухать, и рисунок татуировки может измениться. - И
- Нужен режим питания.
-When the extra weight increases the skin could get deformed.
-What can one do?
A diet.
Скопировать
Вот, теперь-то это серьёзно.
Я чувствую как он во мне набухает.
Я задыхаюсь.
Yes, it's beginning to get hard.
I feel it inside me getting harder.
I'm choking.
Скопировать
Да.
А затем, ты обнаружишь примерно шесть волосатых сисек... набухающих у тебя на спине.
Фантастика!
Yes.
And then you'd notice about six huge, hairy tits... swelling up on your back.
Fantastic !
Скопировать
- Точно.
Он был сделан из дерева и в дождь он набухал, а потом разваливался.
А все мы знаем, как тяжело это может быть.
- Right.
He was made of wood, in the rain he would swell up and then split.
And we all know how painful that can be.
Скопировать
Насчет третьей причины..
Пошли набухаемся ?
- Сейчас ?
It's probably... for no special reason
How about a drink?
- Now?
Скопировать
- Я наблюдателен, миссис Ваатрик.
Когда гуманоиды плачут, их эпидермис возле глаз заметно набухает.
Ваш эпидермис в полном порядке.
- l'm an observer, Mrs Vaatrik.
When a humanoid cries, the epidermis swells noticeably.
Your epidermis is perfectly normal.
Скопировать
— Нет. — Бля.
Пойду набухаюсь.
в Азербайджане.
Oh, fuck it!
I'm off down the boozer...
Azerbaijan."
Скопировать
В стране с такой бесплодностью он - пример!
Я повитуха, которая привела его в этот мир, и теперь я чувствую, как набухают мои груди.
Я повитуха, которая помогала ему прийти в этот мир, и теперь я чувствую, как кровь снова бежит у меня по жилам.
In a region where reigns such a sterility, this is a model.
I am the wise woman that the put to the world, And now I feel my breasts to inflate.
I am the wise woman that the helped to come to the world. And now I feel in my intestines the blood to go back.
Скопировать
Он всего лишь ребенок. Поцелуй меня.
Возьми мою грудь... грудь, которая никогда не набухала материнским молоком,
чтобы кормить ребенка, потому что ребенок никогда не выходил из моего чрева, а из чрева моей матери.
Embrace me; reflected in the fact that you can acquire by embracing me.
Take my breast breast which never have filled with some maternal milk.
Because the infant is not taken out from my entrails, but of those of my mother.
Скопировать
В школе, я думал, что я единственный, кто нервничает, единственный, кто тревожится, потому что некоторые детали отсутствовали на теле Джона и Тинтина.
была бывшей бельгийской колонией в Экваториальной Африке, но никто не говорил мне о хвостике, который набухает
Он отсутствовал на карте органов Джона.
At school, I thought I was the only one upset... They only one anxious because some details were missing on John's and Tintin's bodies.
At 12, I knew what nose meant in English. And that the Congo was a former Belgian colony in Africa. But nobody talked about that tail that swelled between my legs.
It was absent on the chart of John's organs.
Скопировать
Она легла так, чтобы его ласкам представала и вторая грудь.
Заглатывая его член, её соски набухали жёсткостью и упругостью.
Когда они соприкоснулись пальцами, её тело онемело и билось, словно поражённое электрическим разрядом.
Even though she didn't want to, she moaned.
Her body moved on it's own, the feeling on the other breast continued.
... her nipples got hard. The finger that touched her nipple, let out electrical charges which crawled through her weakened body.
Скопировать
Шест?
Ты набухался или что?
- Это что, прикол?
A soldier?
Are you bent or something?
Is this a wind-up?
Скопировать
Вот и всё что вам надо знать.
Давайте набухаемся."
Подождите.
"That's all you need to know.
Let's get drunk."
Hang on.
Скопировать
Ты уже забыл свое обещание?
- Уже набухался, мерзавец?
- Извини, дорогая.
You forgot your promise already?
- Are you insane, jerk?
- Sorry, honey.
Скопировать
Да Кот - там одна из этих телок в фирме работает. Которая компьютерами (Спишь? ) торгует
Она короче набухалась и рассказала, что у них там В конце недели столько налика скапливается.
Да и один охранник всего лох какой-то. Ха-ха-ха.
One of these girls works in the computer selling company...
She's got drunk and told us that they get a shitload of cash by the end of week.
And one looser for a security.
Скопировать
Не пойму я.
Он придет, когда набухается.
Знаю я его.
I don't understand.
He'll come back when he's drunk enough.
I know him.
Скопировать
Да.
Эти детишки уже набухались.
Мне казалось, мы их ограничиваем.
Yeah.
These kids are wasted, bro.
I thought we were cuttin' 'em off.
Скопировать
Апатия ко всему, словно тебя накачали снотворным, или будто ты попала в аварию.
С другой стороны, твоя грудь набухает, но она слишком чувствительная, чтоб её касаться, ты становишься
Надеюсь вы все сосредоточены на своих обязанностях.
Total lethargy, like you've had 15 Mogadon or been involved in a road-traffic accident.
On the plus side, your boobs swell, but they're too tender for anyone to touch, and you're snappy - bit like a Jack Russell, but bigger!
I trust you're all focused on the day's workload, everyone.
Скопировать
Господи, ну нихуя себе пошутил!
И зачем я так набухался?
Ещё хоть раз такое отмочит, пристрели!
Gee, the worst fucking joke I ever played!
Oh, why do I drink the way I do?
He pulls that prick stunt again, shoot him!
Скопировать
Ты хотел сделать всё по закону, Сэмсон.
И перехотеть не получиться, только потому что, ты набухался и щедр как в день получки.
Не тебе говорить, что нам делать. Ты всё равно уезжаешь из Монтаны!
You called the law in, Samson.
You don't get to call it off just 'cause you're liquored up and popular on payday.
You don't tell us what to do and what not to do, 'cause you're leaving Montana anyways!
Скопировать
- Ну, это реклама.
Слушай, на дискаче набухаемся- такие лучи будут, ваще.
А когда, короче, с пацаном..ну..
- Well, they are just ads.
When we'll booze at the disco, we'll see more lights!
And when you're, well, with a boy...
Скопировать
Трудно что-либо сказать, основываясь лишь на обычном осмотре.
Иногда бывает, что они просто набухают.
Вы делали пластику груди?
It's hard to tell from just physical examination.
Sometimes, they're just lumps of fat.
Have you ever undergone surgery?
Скопировать
Знаете, кажется, я знаю, что случилось.
Видимо наш почтальон набухался.
Дело в том, что вы все приглашены ко мне на свадьбу.
YOU KNOW, WHAT I THINK HAPPENED...
IS OUR MAILMAN IS A DRUNK.
THE POINT IS YOU GUYS ARE INVITED
Скопировать
Слишком много перца!
Ну естественно, ты столько соуса набухал!
Уже прошло два года с тех пор, как мы стали жить вдвоем.
Way too spicy!
Of course! You put too much!
It'll quickly be two years since we've started living together.
Скопировать
Я знал Штольтефуса еще раньше.
В молодежном клубе он сразу же в первый день набухался до состояния комы.
У него есть старший брат.
I know Stoltefuss from before.
When he was young, first time he tried alcohol he ended up in a coma.
He has an older brother.
Скопировать
Я должен доказать это ему!
Я его так сильно набухаю, что он будет обязан уважать меня!
Принеси мне пиво, Брайан.
Challenge him, you must.
And I'm Hayden Christensen. Wait a minute, Brian. That's it.
I'm a fat, stinking drunk because my father is a fat, stinking drunk.
Скопировать
Извини.
Пойдем в The Horses набухаемся?
Моз, зачем ты мне врал?
Sorry.
Right, should we go down The Horses and get lathered?
Moz, why did you lie to me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов набухать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набухать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение