Перевод "нажимать" на английский
Произношение нажимать
нажимать – 30 результатов перевода
Тебе должны что-то давать от боли.
Мне дали кнопку, которую можно нажимать, но я стараюсь обходиться без этого, так как от лекарств дурею
Грустно? Трагично
Uh,not so great.
Well,they should give you something for the pain. They gave me this button that I can press,but I'm trying not to use it, 'cause the drugs make me feel a little to mellow.
was the funeral sad?
Скопировать
Пальцы держи так
Не нажимай на стрелу
Натяни и отпусти
Fingers like so.
Don't squeeze the arrow.
Draw... and release.
Скопировать
Думаю ты..
Конечно больно Не нажимайте больше так это давно у вас?
о меня ранили 50 лет назад.
I mean,you're-- you're all I've got in this place.
does that hurt? Of course it hurts. Don't poke it like that.
Has the lump been there a long time? I got shot 50 years ago.
Скопировать
Вставь пулю
Нацель его, затем нажимай на спуск
Почему надо сначало вставить пулю?
Put the bullet in the top
Aim it, then pull the trigger
Why put the bullet in first?
Скопировать
Офис. 4 сезон. 1 серия Забег
Вообще лучше не нажимать на все подряд предложения в интернете, которые вы не запрашивали.
Что именно там предлагалось?
Episode 4x01 "FUN RUN"
Generally it's not a good idea to click on any internet offers that you haven't requested.
What was the exact offer?
Скопировать
Ну-ка...
Неужели можно нажимать на кнопки, не задевая остальных?
Я не знаю.
Wait...
How do you touch just one of these buttons at a time?
I don't know.
Скопировать
Ни у кого, кроме меня.
Ты нажимаешь эту кнопку, красную, когда готова.
У них есть 5 или 6 минут.
Nobody but me.
You press this botton, red bump when you're ready.
They have 5, 6 minutes.
Скопировать
Ну, знаешь, есть некоторые мертвецы в городе, которые могут с тобой не согласиться.
Эй, не я нажимала на курок.
Да, ты что-то сделала.
Well, you know, there's a bunch of dead people in town that might disagree with you.
Hey, i didn't pull any triggers.
Yeah, you did something.
Скопировать
Смотреть вперёд.
Снимаем с предохранителя, и затем медленно нажимаем на курок.
- Что значит " высокая рукоятка" ?
Front sight.
Five. Release the safety, and then squeeze the trigger slowly.
- What's a high hand grasp?
Скопировать
снуёт по волнам — от берега прочь.
Большим пальцем нажимаешь на "до".
Нандинья находилась против своей воли в школе-интернате.
Floats endlessly now, Guiga, you're going to play the piano. Give me your little hand.
Your thumb on C.
Nandinha was a boarder in Mercês College against her wish.
Скопировать
Если будет какая-то драка или секс, смени канал.
Ты знаешь, какую нажимать?
- Вот.
If there's any fighting or groping, change stations.
You know where to press?
- Here.
Скопировать
Что случилось?
Например, чтобы выйти нажимай "Q".
Клавишей "Control", идёшь вверх и жмёшь "Enter".
What's wrong?
For example, to exit, Control Q.
You use Control, you go up... and Enter.
Скопировать
Что заставит нас продавать нашу кровь ради того, чтобы купить чайные пакетики "Easton Heights"?
Никакого нажима, а, Брай?
Если ты не чувствуешь нажима, значит, я не выполняю свою работу.
WE'RE READY TO BE WOWED. WHAT'S GOING TO MAKE US SELL OUR BLOOD
AND BUY EASTON HEIGHTS TEA BAGS?
NO PRESSURE, HUH, BRI? IF YOU'RE NOT FEELING PRESSURE,
Скопировать
А что потом?
Когда тело оказывается в печи, нажимают кнопку.
Звучит неплохо.
And then?
And then, once the body is in there, there's a button that's pressed.
Sounds good.
Скопировать
Хотя добрая женщина-раввин, сказала что кремация — это плохо.
- Кто нажимает на кнопку?
- Тот, кого ты пожелаешь.
Even though the good rabbi said I shouldn't, just burn me up.
-Who pushes the button?
-Whomever you specify.
Скопировать
Он облажался, пол-округа преследует его по дороге в центр.
предположить, что Бессердечный решил, что ему не уйти... поэтому он приставляет 44-ый калибр к своей груди и нажимает
44-ый?
He fucks it up, half the county chases him back downtown.
And I guess No-Heart figures he's not up for doing the time... 'cause he puts a .44 against his chest, pulls the trigger.
A .44?
Скопировать
Да, сравним твою ситуацию с собакой Павлова.
Знаешь, Павлов был ученый чувак, и каждый раз, когда его пес нажимал на звонок, Павлов хотел есть.
А ты уверен, что это пес нажимал на звонок?
Yeah, I liken your situation to that of Pavlov's dog.
You see, Pavlov was this science guy... and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat.
Are you sure it was the dog who rang the bell?
Скопировать
Знаешь, Павлов был ученый чувак, и каждый раз, когда его пес нажимал на звонок, Павлов хотел есть.
А ты уверен, что это пес нажимал на звонок?
Да.
You see, Pavlov was this science guy... and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat.
Are you sure it was the dog who rang the bell?
Yeah.
Скопировать
Пожалуйста, посмотрите.
- На что нажимать?
- Вот сюда, вот так.
Please just look.
- How do I move it?
- Here, you flip through the pictures.
Скопировать
Сэр?
Нажимать?
Нет.
Sir?
Shall I?
No.
Скопировать
Прекрасно. Мы должны относится к ней с уважением.
Потому что если нажимать на нее слишком сильно она вас не будет слушаться.
Кранч!
Good, because you have to love it and treat it with great respect.
If you push it or squeeze it too hard, it will not respond to your touch. Now, let's turn on our computers. One, two...
Crunch.
Скопировать
Это уникальная система безопасности. Она присоединяется к полицейской сети.
Нажимаете на эту кнопку, срабатывает сигнал и полиция тут же приезжает.
Работает.
The anti-theft system is totally unique based on the Atlas system used by the police.
Press here and it alerts the nearest police unit.
Very efficient.
Скопировать
- Пусть идет
Вы не сильно на нее нажимали
Вы будите первой, кто узнает о том, что я делаю своим друзьям поблажки, если я сделаю
Let her go.
You didn't cut her much slack.
You'd be the first to be sounding off about favours for friends if I did. Helen's a profiler.
Скопировать
Эта клавиша на работает, смотри.
Ты нажимаешь мне на руку.
Мэнни, ты должен вспомнить название сайта.
This button doesn't work, look.
You are pressing my hand.
Manny, you must remember the name of the site.
Скопировать
Так, готово.
Кто будет нажимать на кнопку?
- Я!
There, now that's ready.
Who's going to press the button?
- Me!
Скопировать
- Как это?
Сайлоны отключают их, как будто на кнопку нажимают.
Я слышала их отчёты.
- How's that?
- The Viper Mark VII, the Cylons shut them down like they threw a switch or something.
And I've been hearing reports like that from all over.
Скопировать
Чарли, прыгнешь сюда и возьмёшь руль?
А я пока буду нажимать педали.
- О, Боже!
Charlie, can you lean over and take the stick?
I can still work the foot pedals.
- Oh, God!
Скопировать
Это был первый класс,..
...и он нажимал кнопку вызова раз двадцать.
Дайте жареные орешки.
This was first class.
And he must have pushed that call button 20 times.
"More warm nuts."
Скопировать
Да, брось ты!
Не нажимай.
Ты в порядке?
Come on.
Don't force it.
Are you OK? Are you OK?
Скопировать
и барная стойка была из красного дерева.
Ты нажимаешь на кнопку и...
О чем я говорю?
It wasn't the biggest yacht in the world, but it had a fireplace in the library and the bar was panelled in bleached mahogany.
You pushed a button and...
What am I talking about?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нажимать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нажимать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение