Перевод "наконец-то" на английский
Произношение наконец-то
наконец-то – 30 результатов перевода
Похож на мертвеца.
Наконец-то он слезет с нашей шеи.
Да здравствуют Южане!
He looks dead.
He's finally getting out of our hair.
Hurray for Dixie! Hurray!
Скопировать
Послушайте, не включайте мотор, я вам должен сказать одну очень важную вещь.
Ну вот наконец-то.
Всю ночь я ждал тебя в Ритц, уж думал, что-нибудь случилось.
I have something very important to say to you. Now don't go away.
Well, finally!
I waited at the Ritz for you last night. I thought you'd been caught.
Скопировать
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Глядя на этих двоих, я наконец-то поняла, что значит слово "параллельный"
применительно к полиции.
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Looking at the two of them, I suddenly understood the adjective "parallel"
as applied to the police.
Скопировать
Илаяли.
Наконец-то!
Проходите!
Ylajali.
At last!
Come in!
Скопировать
Входи.
Наконец-то она моя.
Да, с этого дня она в вашем распоряжении.
Come on in.
So, she's finally mine.
Yes, from this day on she's at your discretion.
Скопировать
Ты!
Наконец-то пришёл в себя.
Кто ты, проклятие тебя разрази, такой?
You!
You've come to your senses.
What the hell are you?
Скопировать
Значит, ты говорил правду.
Наконец-то вы поняли!
Но кто же, чёрт возьми, он такой?
So, it was true after all.
Finally, you understand.
But what the heck is he anyway?
Скопировать
Пропустите меня, пожалуйста.
Наконец-то я дома.
Хочешь чего-нибудь выпить, Марио?
Let me through please,
- At last I'm home.
Do you want something to drink, Mario?
Скопировать
Я был прав!
Наконец-то!
Наконец-то я поймал её.
I was right!
- At last!
At last I have her.
Скопировать
Наконец-то!
Наконец-то я поймал её.
- Ты уверен, что она была одна?
- At last!
At last I have her.
- Are you sure she was alone?
Скопировать
- Пришел?
Наконец-то. Просите. Просите
- Пришел к вам, вы знаете
He is?
At last, come in, come in.
I come to you, you know...
Скопировать
Ты пьян.
Наконец-то заметила.
Ты мертвецки пьян.
You're drunk.
You finally noticed!
You're lousy, stinking drunk.
Скопировать
Да, мы нашли целый склад, там полно боеприпасов!
-Наконец-то!
-Он совершенно новый, ни разу неиспользованный!
There was a machine gun hidden in the warehouse with tons of bullets.
- No kidding!
- And it's brand new.
Скопировать
- Стоять!
Наконец-то я вас поймал.
- А, коллега главный гид.
- Don't move!
Finally, caught up with you.
- Oh, my colleague senior guide.
Скопировать
- Рядом с домом, фрау доктор.
- Наконец-то, вы тоже в курсе.
Центральный аэропорт Берлина.
- Near our home, missis doctor.
- Finally‚ you are on the right path.
Central airport of Berlin.
Скопировать
- Доверьтесь, всё будет хорошо.
- Хорошо, что я вас, наконец-то, встретил!
- А что, я забыл заплатить?
- Believe me, everything's going to be alright.
- Hey, it's good that i finally caught up with you!
- What is it, have i forgotten to pay?
Скопировать
Успех.
И потом, наконец-то, я добьюсь успеха!
Вместе, мы оба, поднимемся к вершине!
Success.
Then at last I'm going to have a hit!
Together, both of us, we'll rise to the top!
Скопировать
Мы везде искали...
— Наконец-то они нас нашли!
— Они внутри?
No matter where we search...
They finally found us.
Are they inside here?
Скопировать
Смотрите-ка!
Наконец-то последнее слово осталось за мной.
Мы достигли запланированной точки 3, капитан.
Well, what do you know?
I finally got the last word.
We have reached projected point 3, captain.
Скопировать
А что, это запрещено?
Вот видишь, наконец-то мы понимаем друг друга.
Откуда ты так спешил?
Any law against that?
Now we're getting somewhere.
Where were you coming from?
Скопировать
Они уходят.
Наконец-то.
Гордая осанка у оборванцев.
They're leaving.
That's it, then.
Marvellous-looking beggars, aren't they?
Скопировать
- Полагаю, я знаю, что именно.
Ты наконец-то влюблен по-настоящему!
Ну, нет ничего плохого в этом, мой мальчик.
- I think I can see what it is.
You're really in love at last.
Well, there's nothing wrong in that, my boy.
Скопировать
Эрнани!
Наконец-то я вас вижу!
Этот голос, что говорит...
Hernani!
Finally I see you!
This voice that speaks...
Скопировать
Спокойной ночи.
О, наконец-то во двор принесли суп.
Как здесь еда?
Good night.
They finally brought the soup in the courtyard.
How is the food here?
Скопировать
- Мэри...
Наконец-то я добился того, чтобы ты меня полюбила.
Только для этого... мне пришлось умереть.
- Mary...
I finally succeed to have you loving me.
For this only reason... it bothers me to die.
Скопировать
- Один из флотилии Моргана!
- Наконец-то!
Нам повезло.
- It's one of Morgan's flotilla!
- At last!
We're in luck.
Скопировать
Два джинна, Гарри, огромный и обычный.
Как я рад, что трюк наконец-то сработал.
Привет, Джини.
Harry, two genies, a king-size and a regular.
I'm awfully glad my trick finally worked.
Hello, Genie.
Скопировать
– Работа не для меня.
– Наконец-то осознали.
Не осознал.
This is not my case, Captain.
What finally convinced you of that?
This is not my country, that's all.
Скопировать
Он закончил.
Наконец-то.
- Карты?
He's finished.
At last.
- Cards?
Скопировать
Сейчас же его поймай.
Наконец-то!
Шесть сорочек, три нижних юбки.
Catch it now!
At last!
Six chemises, three petticoats.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наконец-то?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наконец-то для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
