Перевод "натощак" на английский
натощак
→
on an empty stomach
Произношение натощак
натощак – 18 результатов перевода
- Бедный шеф.
Постойте, не ехать же вам натощак.
Возьмите хоть бекон.
- Poor old guv.
Here, you can't go like this.
Have some bacon.
Скопировать
Большая синица? Паштет.
Вы предпочитаете убивать по вечерам или, скорее, натощак?
Я вообще никого не убиваю.
A female?
Do you prefer to commit murders in the evening, or rather on empty stomach?
I don't murder at all.
Скопировать
Вы уверены, что это фа-диез?
Если она натощак, то да, месье.
Друзья, позвольте мне впервые исполнить для вас .
Are you sure it's F-sharp?
Only on an empty stomach, monsieur
Let me play "Moonlight"
Скопировать
Боюсь, что Вы еще долго не будете в состоянии выпить Pastis.
Целая бутылка натощак...
Я дам Вам кое-что, чтобы Вы расслабились, немного отдохнули
i fear you won't be able to drink Pastis for a long while.
A whole bottle on an empty stomach.
i'll just give you something to relax you..and get some rest!
Скопировать
Он снова за старое!
Ну, войны натощак не ведутся.
Как-то подозрительно тихо...
It's the same as usual.
Well, can't wage war on an empty stomach.
Still, it's awfully quiet.
Скопировать
Пока!
Кчришь натощак?
Я все отцч скажч.
Goodbye.
Smoking again before breakfast?
I told you not to do that.
Скопировать
- Да брось.
- Не люблю хлебать натощак.
- Сэндвич к пивку найдётся?
Oh, go on.
Can I offer you a beer?
Oh, I hate to drink alone. Can I have a sandwich with that?
Скопировать
- Парень сказал, что надо подождать следующей поставки.
- Элис, нельзя принимать инсулин натощак.
Всё будет нормально.
- Guy said we'd have to wait till the next delivery.
- Alice, you didn't take your insulin without eating.
I'll be fine.
Скопировать
Не хочу сидеть в церкви.
Не могу внимать преподобному Хейеру натощак.
Нет, у нас приглашенный священник -
I don't want to sit in church.
I can't take Reverend Hayver on an empty stomach.
No, no, no, we have a guest minister--
Скопировать
Для поста ведь и он пригодится.
Но не съесть натощак,
Если заяц-беляк
Is very good meat in lent:
But a hare that is hoar
Is too much for a score
Скопировать
Ты знаешь, что тебе нельзя тут надираться?
К тому же, натощак.
Умойся.
Don't you know you're not supposed to get pissed in here?
And without eating, too.
Wash your face.
Скопировать
- Сэм может принести вам поднос.
Ему нет смысла оставаться натощак, да?
Послушайте... кто-нибудь в Чикаго может за вами приехать?
Well, Sam could get you a tray.
No reason he has to be NPO, right?
Listen, Kwan, is there anybody here in Chicago that could pick you up?
Скопировать
И вот тебе мой совет.
Не пей шампанское натощак. А то потом - о-о-о. Падаю.
- Да, она - чудо. Такая бодренькая.
I have not eaten.
Let me give you an opinion, drink Never an empty stomach.
Have you seen my grandmother?
Скопировать
Я просто говорю, как ветеран команды новичку, что плотно завтракать перед вылетом на задание - плохая идея.
И даже с инерционными демпферами все эти полетные дела лучше всего проходят натощак.
Да, ладно, у меня довольно сильный желудок.
I'm just saying, as a team veteran, to the new guy, heavy lunch before mission departure, bad idea.
And even with the inertial dampners, this whole flying thing is best done on an empty stomach.
Yeah well, I've got a pretty strong stomach.
Скопировать
Ты выпил бокал мартини.
Натощак.
В общем, он сидел на диване, а потом просто отключился и всё.
You had one Martini.
On an empty stomach.
Look, he was just sitting on the couch, and then he--he- he fell over and that was it.
Скопировать
Спокойной ночи, Левон.
Не принимай их натощак и, если это снова случится, просто позвони мне.
Спасибо, я позвоню.
Good night, Lavon.
Don't take these without food, and if it happens again, just give me a call.
Thanks, I will.
Скопировать
Дешевыми комплементами меня больше в постель не заманишь, ясно?
Кроме того, я больше не пью натощак.
Между нами ничего не будет, и точка!
Compliments aren't going to get me into bed anymore, all right?
I'm more mature now, and I've stopped drinking on an empty stomach.
Nothing is gonna happen.
Скопировать
Конечно, же я ем, ведь на Карибах так много карибской пищи.
Натощак дела не раскроешь.
Отлично, тогда я...
Of course I eat, it's just there's a lot of Caribbean food in the Caribbean.
You can't solve crime on an empty stomach.
Fine then I'll...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов натощак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы натощак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение