Перевод "науськивать" на английский
            Произношение науськивать 
            
          
          
науськивать – 12 результатов перевода
- Возьми его.
- Не науськивай на меня этого пса.
Лучше заведи себе новую собаку.
          Get him, boy, get him!
Don't tell that dog to get me!
Why don't you get yourself a new dog?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Просто играю с Хитано. - Играешь?
Ты науськиваешь его на плащ.
- А что в этом плохого? - Что плохого?
          What's wrong with that?
You should know better.
No animal on earth learns faster than a fighting bull.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Само собой, что его услуги отвергаются.
Налитый вином и злобой, Жюстин мгновенно стал науськивать народ.
- Это сделал цыган !
          Naturally, his offer was rejected.
Full of wine and hatred, Justin assembled his forces in the blink of an eye.
- The Gypsies are behind this!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Декстер, они мне нужны.
Ничего науськивать его.
Дружки от тебя в восторге, а?
          - Dexter, I need those.
Don't encourage him.
You think you're funny for your friends, huh?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Твистер, почему ты не оставишь меня в покое, когда я прошу?
Тебе просто нравится науськивать, вот и всё.
Подумай... с нас хватит войны, вражды, обвинений и ненависти.
          Twister, why can't you leave me be when I ask you?
You just like to fight, is all.
Suppose... we had enough fighting and warring and blaming and hating.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Ты его науськал.
Никого я не науськивал, это его собственные слова.
Слушай, может я и помог ему немного с его английским, но и только то.
          You coached him.
I did not coach him; those are his words.
Look, I might have helped him with his English a little bit, that's about it.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    На улице был караульный пост.
И мы начали науськивать собак
- Фу!
          There was a post thing outside.
We kind of encouraged the dogs.
- Ew!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Прощай, сестра.
Сухад не только захватила его сердце, но и науськивает его.
Боюсь, она даёт ему советы, выгодные врагу.
          Good-bye, cousin.
Not only does suhad have his heart, She has his ear.
I fear she counsels him to the benefit of the enemy.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Это все твоя работа?
Ты науськиваешь на меня этого человека-гору?
Пара из Нью-Йорка хочет узнать, что за мясо у них в гамбургерах.
          Are you doing this?
Are you siccing the mountain man on me?
The couple from New York wants to know if the meat is Pat LaFrieda?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Я думал, это был просто какой-то обдолбанный старикан.
Они набирают тех, кто одной ногой уже в могиле, накачивают их наркотой, а потом науськивают.
Просто пиздец какой-то!
          I thought he was just some old stoned guy.
They get guys that are about to die, they drug them and they talk them into it.
That is fucked up!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    -А тебе какое дело?
Это вы науськиваете мою жену?
Ваша бывшая жена знает, что делает.
          - Is it your business?
Did you give my wife these ideas?
Your ex-wife's an adult.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Я знаю, нужно бы сказать: "Главное, чтобы был здоровым", и я очень люблю своих мальчиков.
Но парни, сестра, постоянно науськивают друг друга.
Вы решили выбрать больничные роды, чтобы немного отдохнуть?
          I know I'm meant to say "I don't mind as long as it's healthy", and I do love my boys.
But lads, Sister -- they egg each other on.
Have you considered a hospital delivery, so that you could have some rest?
          
        Скопировать